Advertisement
Guest User

Never7 error reports

a guest
Aug 23rd, 2012
102
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.10 KB | None | 0 0
  1. First of all, while reading the already reported errors, I noticed two 'fixes' that actually change the meaning of the original sentence:
  2.  
  3. SL1D6
  4. "It's fine... it doesn't matter anymore... I don't matter anymore..." was modified to "It's fine... it doesn't matter anymore... It doesn't matter anymore...". It's a rather important change, as that's the line that indicates Saki has lost hope in life (which results in her suicide shortly thereafter). She's not just tired of the incident, she's become tired of life itself, therefore 'she doesn't matter anymore'.
  5.  
  6. HL2D2
  7. "When I think about it, it was because of this incident that everything started going wrong..." was changed to "When I think about it, it was because of this incident when everything started going wrong...". Makoto isn't just indicating 'the time it started going wrong', he's pinpointing 'the cause of it going wrong', indicating that he wants to change this event (rather than passively remarking that from now on is going to suck).
  8.  
  9. ----
  10. ----
  11. ----
  12.  
  13. Now as for the errors themselves...these should all be unreported, I checked the error report pages, but it might be possible they were fixed and I just didn't notice. I generally don't know which line occurs in which script; I don't have the scripts in text form to 'search in files' for the text. (I screenshotted the errors while playing to report afterwards so as not to have to interrupt the game every time I want to report something.)
  14.  
  15. ----
  16. ----
  17. ----
  18.  
  19. [Saki]
  20. "... No, it's not like I'm defending this shop of anything."
  21. Should be 'or anything'.
  22. (End of day 1, common)
  23.  
  24. ---
  25.  
  26. "Although the sunlight is strong, it's only the start of spring, so it'll be a bit cold to go outside with just a bathing suit on."**
  27. '**' remains in the line, probably referred to some TL note or something?
  28. (Day 2, common)
  29.  
  30. ---
  31.  
  32. However, for some reason, Izumi-san's doesn't speak.
  33. Should be 'Izumi-san' without 's.
  34. (Late day 2? Or day 3, shikinomori explanation)
  35.  
  36. ---
  37.  
  38. On contrary to what you'd expect, it seems that sea roach incident only caused everyone's hearts to become heated up.
  39. Should be 'Contrary to what you'd expect, ~'. It's either 'Contrary to' or 'On the contrary', not 'On contrary to'.
  40. (Barbecue, common)
  41.  
  42. ---
  43.  
  44. [Kurumi]
  45. "Love relations? Money trouble? Or is an existential crisis? Feel free to talk about all kinds of major problems!"
  46. Should be 'Or is it an existential crisis?'.
  47.  
  48. ---
  49.  
  50. [Yuka]
  51. "That's why also why on the morning of the last 1st... I headed straight... for your room."
  52. Should be 'That's also why', not 'That's why also why'.
  53. (Probably Yuka route somewhere)
  54.  
  55. ---
  56.  
  57. (The Seminar Camp is designed to be as an informal social gathering between members of each group of the (Something) Seminar, as listed.)
  58. Besides the whole sentence being confusing, it's either 'designed to be an ~' or 'designed as an ~'.
  59.  
  60. ---
  61.  
  62. The ball slowly flies right straight towards Yuka.
  63. It either flies right towards her or straight towards her, saying both is rather redundant.
  64. (Tennis!)
  65.  
  66. ---
  67.  
  68. When return to the lodge, I contemplate the situation in solitude.
  69. Should be 'When I return to the lodge'.
  70.  
  71. ---
  72.  
  73. [Kurumi]
  74. "Well? This an interesting place, isn't it?"
  75. Should be 'This is an interesting ~'.
  76.  
  77. ---
  78.  
  79. Thanks to the taxi, we were able to make it on time to meet everyone.
  80. This one is a tricky bastard. "On time" refers to being at the place at the designated time, whereas "in time" means before it's too late. While they do make it on time, this sentence refers to the criterium of being early enough 'to meet everyone', in which case it should be 'in time'.
  81. (Before Barbecue, IIRC Kurumi route during the Izumi shopping scene)
  82.  
  83. ---
  84.  
  85. (The spring rain/ At the end of the cape/ Together with/ the echoing bell/ Will free you from time/)
  86. The final '/' is redundant as there's no sentence past it to separate from the other lines using the '/'. If it is intentional, then the opposite should be fixed elsewhere as this text is later repeated without the final '/'.
  87.  
  88. ---
  89.  
  90. All that matters is that this is my chance. This is my last chance to cosign that repulsive history into oblivion.
  91. While cosigning can be dangerous, I do not think history will fall for the small print. I recommend consiging history to oblivion instead.
  92. (Day 1 of Kurumi route)
  93.  
  94. ---
  95.  
  96. Now that I think about it, if Yuka hadn't proposed this, then Kurumi, Izumi-san, and Saki might never have met.
  97. Serious context error - if Yuka hadn't proposed that, then Izumi and Kurumi would have met Saki regardless (she came to complain about the pizza, not due to being invited), and Izumi met Kurumi countless years ago. What was probably meant here is that the party would not have met these three people were it not for Yuka suggesting this.
  98. (Cure, of course, gives this a rather curious spin by making it actually possible for the three to have never known eachother unless Yuka suggests this...but at that point, Makoto is not aware of that yet.)
  99. (Day 1 of Kurumi route)
  100.  
  101. ---
  102.  
  103. [Izumi]
  104. "Oh(stupid note sign I can't replicate without resorting to Wikipedia) Now that I've gotten a closer look at you, I can that you're the one from this morning... I'm sorry, I never got your name."
  105. Missing verb in 'I can that you're the one from this morning'.
  106. (Day 1 of Kurumi route)
  107.  
  108. ---
  109.  
  110. Even though I try stretching my arm as far as I can, there's no way I grab that running, retreating figure.
  111. That's some pessimistic narration right there. I think what was meant 'there's no way I can grab that ~'.
  112. (Kurumi route, day 6?)
  113.  
  114. ---
  115.  
  116. [Makoto]
  117. "No way... you're over exaggerating."
  118. Makoto is likely not pointing out that Izumi got rid of her nasty habit of exaggerating, so it should be 'overexaggerating'.
  119.  
  120. ---
  121.  
  122. My throat is becomes parched, and my body gets hot.
  123. 'is becomes parched' should be 'becomes parched'.
  124. (Izumi (Cure? not sure if already split) route, first week, likely at viewpoint park stargazing)
  125.  
  126. ---
  127.  
  128. [Izumi]
  129. "'At the same time, it's also serving as a background check for Makoto-kun, who has a low attendance rate."
  130. Missing closing '.
  131. (Izumi Cure route, repeat day 1 I think)
  132.  
  133. ---
  134.  
  135. No, that's not quite right, is it?.
  136. Period after question mark.
  137. (Pretty sure it's Izumi Cure repeat day 1)
  138.  
  139. ---
  140.  
  141. It's the piece that I used last night to destroy (well, tried to destroy) the bell.
  142. The part of the sentence that he's correcting is 'destroy', so as is the corrected sentence would become '[...] I used last night to tried to destroy [...]'. The correction's tense should be the same as the replaced part's tense, thus '(well, try to destroy)'.
  143.  
  144. ---
  145.  
  146. [Kurumi]
  147. "Haah! This maiden shall humbly offer thou her assistance!"
  148. Depending on how much you want to butcher ye olde Englishe, this might not be much of a problem, but if you want to be correct, the 'thou' here should be 'thee' as it is the object of the sentence ('thou' is for use as subject).
  149. (Izumi Cure, Schrodinger scene with Yuka's explanation)
  150.  
  151. ---
  152.  
  153. (Context error unexplainable by a single quote, backlog screenshot at http://i.imgur.com/korjE.png.)
  154. In Izumi Cure Repeat Barbecue, Saki spills her beer over Haruka due to Yuka and Kurumi's absence. However, the text still refers to beer being wiped off of Kurumi's clothes, even though it was Haruka who had beer spilled over her this time.
  155.  
  156. ---
  157.  
  158. [Makoto]
  159. "... it would be favorable for you to pretend to be an outsider who had absolutely no connection to our college.
  160. Lack of closing ".
  161. (Izumi Cure repeat week somewhere)
  162.  
  163. ---
  164.  
  165. [Makoto]
  166. And that's why you decided to become a part-time employee at Lunabeach.... Did I get that right...?"
  167. Lack of opening ".
  168. (Right after previous error.)
  169.  
  170. ---
  171.  
  172. [Makoto]
  173. "The bell disappeared, the shrine disappeared, the scar on Kurumi's scar disappeared..."
  174. Yo dawg, we heard you like scars...I think the scar was supposed to be on her back, not on her scar on her scar on her scar on her scar in an infinite loop that will blow your mind. I guess that explains why it's apparently so hideous, though.
  175. (Izumi Cure, near the end)
  176.  
  177. ---
  178.  
  179. I'm really am nuts, aren't I!?
  180. 'I'm really am'.
  181. (Izumi Cure, near the end)
  182.  
  183. ----
  184. ----
  185. ----
  186.  
  187. There were also some errors in TIPs, the timeline and the manual I found:
  188.  
  189. ----
  190. ----
  191. ----
  192.  
  193. Kurumi's love for such unscientific phenomenon
  194. is naturally due to her characteristic curiosity,
  195.  
  196. Should be 'unscientific phenomena' or 'unscientific phenomenons' (plural).
  197. (TIP on Occult)
  198.  
  199. ---
  200.  
  201. She's actually a young teacher at Makoto and the other's college
  202.  
  203. Should be "others'" due to 'others' being plural.
  204. (TIP on Izumi Morino)
  205.  
  206. ---
  207.  
  208. The head coach crab of an all-crab sumo gym.
  209.  
  210. Might not be a mistake (not sure if the same term is used in Japanese), but Makoto calls it a 'stable', not a 'gym' in-game.
  211. (TIP on Sumo Crab)
  212.  
  213. ---
  214.  
  215. Izumi "Be careful distinguishing setences from dialogue..."
  216.  
  217. Should be 'sentences'.
  218. (Append Stories Q&A)
  219.  
  220. ---
  221.  
  222. Satoru and Enomoto emplyed by Leiblich
  223.  
  224. Should be 'employed'.
  225. (Infinity Timeline, Remember11, Feb 28th/March 1st? 2010 I think the timeline is showing each event one day early on my timeline)
  226.  
  227. ---
  228.  
  229. Satoru analyzes terabyte disk - missing final closing ".
  230.  
  231. (Infinity Timeline, Remember11, Jan 17th 2011 onwards)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement