Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- おーい、どこにいっちゃったんだー?出てきてよー。おーい!
- Hey, where are you? Come on out. Hey!
- 響、何か探してるのか?俺も手伝うぞ?
- Are you looking for something, Hibiki? I could give you a hand.
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- あ、プロデューサー、手伝ってくれるの?よかった、助かるぞ~。
- Ah, Producer, you'll help me out? Thanks, you're a lifesaver.
- あぁ。ところで、何を探せばいいんだ?
- Sure thing. By the way, what are we looking for?
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- モモ次郎を探してほしいんだ!さっきまで一緒にいたんだけど・・・。
- I want to find Momojirou. We were together a while ago but...
- モモ次郎・・・?
- Momojirou?
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- モモンガのモモ次郎!自分の大事な家族だぞっ。
- Momojirou the flying squirrel! He's an important member of my family!
- なるほど、モモンガか・・・。それは、早く見つけないと心配だな。
- I see, a flying squirrel. It would be really worrying if we don't find him right away.
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- うん・・・。モモ次郎はかしこいけど、もしインスタントコーヒーのビンとかに閉じ込められたら・・・。
- Yes... Momojirou's smart but what if he gets trapped inside a container of instant coffee...
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- うぎゃ~!ビンを開けて、プロデューサー!そこらじゅうのビンを全部!急いで~!
- Ugyaa! Open the containers, Producers! All of those containers! Hurry up!
- お、落ち着くんだ響!・・・ビンも気になるけど、まずこの辺りを探さないか?
- C-Calm down, Hibiki! I'm curious about the containers too but how about looking around this area first?
- ポケットの中
- Inside the pocket
- 物陰
- Under the cover
- ポケットの中とか。灯台下暗しってこともあるだろ?
- Like inside your pockets. It's hard to see what is under your nose, right?
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- あっ、確かにポケットは盲点だったさー。冷静なアドバイスありがとえ、プロデューサー!
- Ah, you're right, I haven't looked in my pocket yet. Thanks for the cool-headed advice, Producer!
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- モモ次郎、隠れてもムダだぞ~(ポンポン)。どうせこっそり(ポンポン)・・・ごは(ポンポン)・・・ん・・・。
- No use hiding, Momojirou. *tap, tap* You're probably *tap, tap* eating food *tap, tap* in secret...
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- どど、どうしようプロデューサー!?ポケットからモモ次郎が消えてるんだ~!!
- W-Wh-What should I do, Producer!?! Momojirou's vanished from my pocket!
- お、落ち着くんだ響!・・・ポケットにいたと決まってたわけじゃなくて、ええっと・・・!
- C-Calm down, Hibiki! It's not like Momojirou's actually in your pocket, umm---
- あっ。・・・ほら響、ソファのクッションの隙間からからモモンガの尻尾みたいものが見えてないか?
- Ah. Over there, Hibiki. Doesn't that thing in the gap of the sofa cushion looks like the tail of a flying squirrel?
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- えっ?クッションの隙間・・・あっ、本当だ!モモ次郎、モモ次郎~~!
- Huh? In the gap of the cushion--- Ah, you're right! Momojirou, Momojirou!
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- もうっ、勝手にいなくならないでよ~~っ心配したんだから~~~!!
- Jeez, don't go missing now, okay! I was really worried about you!
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- プロデューサー、見つけてくれてありがとねっ。ホントに助かったさー!
- Producer, thank you for finding Momojirou. You're a real lifesaver!
- どういたしまして。でも、これからははぐれないよう、気をつけてな。
- You're welcome. But, try not to lose him again next time.
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- うんっ!
- Will do!
- (見つかってよかった。・・・しかし、モモンガが家族か。ずいぶん大事にしてるんだな・・・)
- (I'm glad that Hibiki found Momojirou. Still, a flying squirrel as family, huh. She must have really cherishes him.)
- - - - - - - -
- どこかの物陰とか。何しろ小さいからな・・・。例えばほら、あそこの棚の裏はどうだ?
- Well, maybe Momojirou's covered or something. After all, he is small. Like, how about looking behind that shelf?
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- あっ、確かに怪しいぞ!モモ次郎は狭いところも好きだから・・・。
- Ah, you're right, that is suspicious! Momojirou likes narrow spaces, so...
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- うーん・・・でも、棚の裏にはいないみたいだぞ・・・。どこにいるのかな・・・?
- Hmm... But, he's not at the back of the shelf... Where could he be?
- (狭いところが好き・・・。狭い・・・隙間?)
- (Momojirou likes narrow spaces... Narrow... A gap?)
- あっ。・・・ほら響、ソファのクッションの隙間からからモモンガの尻尾みたいものが見えてないか?
- Ah. Over there, Hibiki. Doesn't that thing in the gap of the sofa cushion looks like the tail of a flying squirrel?
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- えっ?クッションの隙間・・・あっ、本当だ!モモ次郎、モモ次郎~~!
- Huh? In the gap of the cushion--- Ah, you're right! Momojirou, Momojirou!
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- もうっ、勝手にいなくならないでよ~~っ心配したんだから~~~!!
- Jeez, don't go missing now, okay! I was really worried about you!
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- プロデューサー、見つけてくれてありがとねっ。ホントに助かったさー!
- Producer, thank you for finding Momojirou. You're a real lifesaver!
- どういたしまして。でも、これからははぐれないよう、気をつけてな。
- You're welcome. But, try not to lose him again next time.
- 我那覇響
- Ganaha Hibiki
- うんっ!
- Will do!
- (見つかってよかった。・・・しかし、モモンガが家族か。ずいぶん大事にしてるんだな・・・)
- (I'm glad that Hibiki found Momojirou. Still, a flying squirrel as family, huh. She must have really cherishes him.)
Add Comment
Please, Sign In to add comment