Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:03:11,753 --> 00:03:16,535
- Je li to Estermont? -Tarth, Ser Jaime.
- 2
- 00:03:18,399 --> 00:03:21,757
- Safirni otok.
- 3
- 00:03:24,582 --> 00:03:28,785
- Zašto putujemo s trgovcima?
- Zašto ne lannisterskim brodom?
- 4
- 00:03:31,336 --> 00:03:35,417
- Brod ide za Starigrad, ali mi ćemo
- se iskrcati nedaleko Sunčeva koplja.
- 5
- 00:03:35,537 --> 00:03:39,741
- Odveslat ćemo do dornske
- obale pod okriljem noći.
- 6
- 00:03:39,742 --> 00:03:43,431
- Jesi li ikad bio u Dorneu?
- -Ne. -Ja jesam.
- 7
- 00:03:43,432 --> 00:03:46,865
- Dornijci su ludi.
- Žele se samo boriti i jebati,
- 8
- 00:03:46,866 --> 00:03:50,828
- jebati i boriti. -Onda
- budi sretan što se vraćaš.
- 9
- 00:03:51,609 --> 00:03:55,092
- Nema ništa bolje od dobre bitke
- da te oraspoloži za jebanje.
- 10
- 00:03:55,093 --> 00:03:57,653
- A nema ništa bolje od
- seks sa ludom Dornijkom
- 11
- 00:03:57,654 --> 00:04:01,692
- da ti razbistri glavu prije bitke.
- Jedno uvijek ide uz drugo.
- 12
- 00:04:01,812 --> 00:04:04,272
- A siguran sam da ćemo se mnogo boriti.
- 13
- 00:04:04,273 --> 00:04:08,538
- Bar ja. Ali sumnjam
- da ćemo dočekati i ono drugo.
- 14
- 00:04:08,658 --> 00:04:12,841
- Ne kada im otmemo princezu.
- -Ne otimamo njihovu princezu.
- 15
- 00:04:12,961 --> 00:04:17,577
- Spašavamo moju nećakinju i
- vraćamo je obitelji. -Nećakinju?
- 16
- 00:04:25,260 --> 00:04:30,691
- Već dugo radim ovo. Dobar sam u tome.
- -Zato sam te i poveo. -Znam.
- 17
- 00:04:30,692 --> 00:04:34,683
- Ali zašto si ti tu? Zašto ne poslati
- četu ovakvih? Ili cijelu vojsku?
- 18
- 00:04:34,684 --> 00:04:39,221
- Za razliku od većine, ti je imaš.
- -Jer ne želim započeti rat.
- 19
- 00:04:40,557 --> 00:04:44,664
- To još ne objašnjava zašto si ti ovdje.
- 20
- 00:04:45,747 --> 00:04:48,830
- Jer moram biti ja.
- 21
- 00:04:50,486 --> 00:04:54,214
- Da ja organiziram ovakvu
- misiju onda jednoruki muškarac,
- 22
- 00:04:54,215 --> 00:04:57,965
- koji je i jedan od
- najpoznatijih ljudi u zemlji, ne bi...
- 23
- 00:04:57,966 --> 00:05:01,488
- Moram biti ja.
- 24
- 00:05:05,004 --> 00:05:08,648
- Oslobodio si svog brata, zar ne?
- 25
- 00:05:08,849 --> 00:05:12,634
- Kladim se da se tvojoj
- sestri to nije svidjelo.
- 26
- 00:05:12,900 --> 00:05:16,745
- Varys ga je oslobodio.
- 27
- 00:05:18,202 --> 00:05:21,833
- Pa...
- 28
- 00:05:21,948 --> 00:05:26,211
- Ako ikad vidiš malog gada,
- prenesi mu pozdrave.
- 29
- 00:05:29,287 --> 00:05:33,546
- Ubio mi je oca.
- 30
- 00:05:34,283 --> 00:05:38,316
- Ako ga ikada vidim,
- raskolit ću ga napola.
- 31
- 00:05:38,730 --> 00:05:42,605
- A onda ću prenijeti pozdrave.
- 32
- 00:05:47,288 --> 00:05:51,369
- Željezna banka traži desetinu duga.
- 33
- 00:05:51,917 --> 00:05:55,967
- A gledajući cijenu obnove...
- -Koliko si možemo priuštiti?
- 34
- 00:05:56,394 --> 00:06:00,142
- Zima dolazi, pola od onoga što traže.
- 35
- 00:06:00,143 --> 00:06:03,157
- Manje. -Vi ste rizničar.
- 36
- 00:06:03,158 --> 00:06:07,023
- Kako da im platimo? -Kuća
- Tyrell bi mogla posuditi zlato,
- 37
- 00:06:07,024 --> 00:06:11,229
- a Kruna će vratiti kad bude mogla
- ili ću popričati sa svojom kćeri!
- 38
- 00:06:16,681 --> 00:06:20,243
- Već ste nam dali i previše.
- 39
- 00:06:20,244 --> 00:06:25,482
- Ne, moramo ugovoriti bolje uvjete sa
- Željeznom bankom. -Apsolutno. -Osobno.
- 40
- 00:06:27,403 --> 00:06:30,841
- Ja? -Moramo poslati izaslanstvo,
- 41
- 00:06:30,842 --> 00:06:34,284
- nekoga važnog, da iskažemo
- tim bankarima poštovanje.
- 42
- 00:06:34,285 --> 00:06:37,299
- A kao Kraljev rizničar,
- nitko nije prikladniji od vas.
- 43
- 00:06:37,300 --> 00:06:39,431
- Bit će mi čast, Vaša Milosti.
- 44
- 00:06:39,432 --> 00:06:43,893
- Kralj se brine za sigurnost
- svoga tasta na ovom putovanju.
- 45
- 00:06:46,590 --> 00:06:50,852
- Naredio je Ser Merynu
- da vodi vašu pratnju.
- 46
- 00:06:52,623 --> 00:06:56,913
- Član Kraljeve garde? Recite
- kralju... -Sretan put, kneže Tyrell.
- 47
- 00:06:57,400 --> 00:07:03,065
- Naravno, naravno, prenijet ću
- vaše pozdrave Titanu od Braavosa.
- 48
- 00:07:11,659 --> 00:07:16,268
- Malo vijeće je sve manje i
- manje. -Ali još ne dovoljno malo.
- 49
- 00:07:27,205 --> 00:07:32,037
- Mogu li vam ponuditi vina,
- Vaša Svetosti? -Ne.
- 50
- 00:07:35,250 --> 00:07:38,177
- Stari Veliki Septon bi još
- zahtijevao i dobru berbu.
- 51
- 00:07:38,178 --> 00:07:43,456
- Mogao bih reći da je naš um
- hram Sedmorice i da mora biti čist.
- 52
- 00:07:44,197 --> 00:07:48,250
- Ali istina je da mi se ne sviđa okus.
- 53
- 00:07:50,636 --> 00:07:53,167
- Kako vam mogu biti od pomoći?
- 54
- 00:07:53,168 --> 00:07:58,727
- Po cijeloj zemlji spaljuju
- septe. Siluju nijeme sestre.
- 55
- 00:08:00,180 --> 00:08:02,999
- Tijela svećenika nagomilana na ulicama.
- 56
- 00:08:03,000 --> 00:08:06,777
- Ratovi uče ljude da
- poštuju mač, ne bogove.
- 57
- 00:08:06,778 --> 00:08:09,278
- Možda i bogovi trebaju svoj mač.
- 58
- 00:08:09,426 --> 00:08:14,504
- Prije Targaryena, religijska vojska
- je provodila pravdu Sedmorice.
- 59
- 00:08:14,505 --> 00:08:18,534
- Ona je raspuštena
- prije više od dva stoljeća.
- 60
- 00:08:19,226 --> 00:08:22,982
- Alp objasnim njihovu
- svetu zadaću svom sinu, kralju,
- 61
- 00:08:22,983 --> 00:08:27,125
- ne sumnjam da će izdati
- proglas da se možete naoružati.
- 62
- 00:08:27,649 --> 00:08:31,451
- Vojska koja brani
- tijela i duše običnog puka.
- 63
- 00:08:31,452 --> 00:08:36,357
- Vojska koja služi samim
- bogovima. I vama, naravno.
- 64
- 00:08:36,906 --> 00:08:41,247
- Izabranom predstavniku Sedmorice.
- -Takvu čast nikad nisam očekivao.
- 65
- 00:08:41,693 --> 00:08:45,986
- Niti želio. -Zato ste i izabrani.
- 66
- 00:08:47,326 --> 00:08:49,844
- Vi i ja znamo što pokreće svijet.
- 67
- 00:08:49,845 --> 00:08:53,892
- Prečesto su zli oni najbogatiji
- i izvan dohvata pravde.
- 68
- 00:08:53,893 --> 00:08:57,771
- Sam kralj često ne može kazniti
- one koji kaznu najviše zaslužuju.
- 69
- 00:08:57,772 --> 00:09:01,767
- Svi su grešnici jednaki pred bogovima.
- 70
- 00:09:04,963 --> 00:09:09,150
- Što ako vam kažem da se čak
- i među nama nalazi veliki grešnik?
- 71
- 00:09:09,524 --> 00:09:13,737
- Zaštićen zlatom i imenom.
- 72
- 00:09:14,358 --> 00:09:17,885
- Neka mu Otac pošteno sudi.
- 73
- 00:09:55,781 --> 00:09:59,027
- Pomozite mi! Pomozite mi!
- 74
- 00:10:28,388 --> 00:10:32,168
- Ovo je ustanova kneza Baelisha!
- 75
- 00:10:41,699 --> 00:10:44,446
- <i>Govnaru!
- 76
- 00:10:45,999 --> 00:10:48,988
- <i>Ti barbarsko smeće!
- 77
- 00:10:49,708 --> 00:10:53,452
- Za takve postoji posebno
- mjesto u sedam paklova.
- 78
- 00:10:53,453 --> 00:10:58,576
- Molim vas, platit ću!
- Svima ću vam platiti!
- 79
- 00:10:58,696 --> 00:11:02,512
- I hoćeš!
- 80
- 00:11:35,638 --> 00:11:38,541
- Vodite grešnika.
- 81
- 00:11:38,555 --> 00:11:40,606
- Skidaj ruke s mene!
- 82
- 00:11:40,607 --> 00:11:44,641
- Ser Lorase od Kuće Tyrell,
- prekršili ste zakone bogova i ljudi.
- 83
- 00:11:45,310 --> 00:11:49,968
- Što ti misliš, tko si. -Pravda.
- 84
- 00:11:55,967 --> 00:12:00,268
- Zašto je moj brat u
- ćeliji?! -Ne... ne znam.
- 85
- 00:12:01,004 --> 00:12:05,103
- Nisam to naredio.
- -Oboje znamo tko je.
- 86
- 00:12:05,155 --> 00:12:09,579
- Rekao si mi da se
- vraća u Bacačevu hrid!
- 87
- 00:12:09,619 --> 00:12:13,887
- Kažeš da moja majka stoji iza ovoga?
- -Ljubomorna je jer više nisi njen!
- 88
- 00:12:14,007 --> 00:12:19,016
- Ovim uhićenjem mi se osvećuje!
- -Mislio sam da se vas dvije slažete.
- 89
- 00:12:24,766 --> 00:12:28,930
- Moj dragi, slatki kralju...
- 90
- 00:12:30,165 --> 00:12:34,303
- Voliš li me bar malo?
- 91
- 00:12:34,736 --> 00:12:38,773
- Naravno! Ti si moja kraljica.
- 92
- 00:12:38,774 --> 00:12:43,585
- Ne mogu podnijeti da mi je brat
- zatočen u nekakvoj mračnoj ćeliji.
- 93
- 00:12:46,060 --> 00:12:50,276
- Oslobodit ću ga za tebe. -Obećaješ?
- 94
- 00:12:56,966 --> 00:13:01,157
- Zahtijevam da se Ser Lorasa odmah
- oslobodi! -Jesam li ga ja zatočila?
- 95
- 00:13:02,657 --> 00:13:07,358
- Pa, ne... -Ali naoružala
- si religijsku vojsku.
- 96
- 00:13:07,607 --> 00:13:11,896
- Dala si Vrhovnom Vrapcu vojsku. -Jesam.
- 97
- 00:13:13,166 --> 00:13:17,236
- I tvoja žena ima
- svako pravo kritizirati.
- 98
- 00:13:17,381 --> 00:13:22,195
- Kraljičin brat ne smije biti uhićen,
- bez obzira ne njegove perverzije.
- 99
- 00:13:23,053 --> 00:13:28,794
- Onda... Mogu li reći Margaery
- da ćeš osloboditi Ser Lorasa?
- 100
- 00:13:28,795 --> 00:13:32,101
- Rekla sam ti da ga ja ne držim.
- 101
- 00:13:32,102 --> 00:13:36,822
- Ti si kralj. Razgovaraj sa Vrhovnim
- Vrapcem i sigurna sam da će ga pustiti.
- 102
- 00:13:42,522 --> 00:13:45,433
- <i>Stani!
- 103
- 00:14:06,978 --> 00:14:11,189
- Njegova Svetost se moli.
- Nitko mu ne smije smetati.
- 104
- 00:14:12,210 --> 00:14:16,281
- Dajte naredbu i rastrgat
- ćemo ove pobunjenike.
- 105
- 00:14:16,709 --> 00:14:20,973
- Misliš, ubiti ih? U septi?
- 106
- 00:14:21,430 --> 00:14:25,176
- Poslat ćete ih bogovima
- koje toliko vole.
- 107
- 00:14:27,825 --> 00:14:33,726
- <i>Kopile! -Izrode!
- 108
- 00:14:36,895 --> 00:14:42,034
- <i>Rođen si iz grijeha!
- -Prljavo kopile!
- 109
- 00:14:46,126 --> 00:14:50,053
- Pronaći ćemo drugi način.
- 110
- 00:14:50,567 --> 00:14:53,818
- <i>Izrode!
- 111
- 00:14:58,085 --> 00:15:00,823
- Moja kraljice...
- 112
- 00:15:05,066 --> 00:15:09,246
- Nisam mogao osloboditi
- Ser Lorasa bez nasilja.
- 113
- 00:15:10,894 --> 00:15:13,360
- Ti si Kralj Andala.
- 114
- 00:15:13,361 --> 00:15:17,289
- Gospodar Sedam Kraljevina
- i Zaštitnik Kraljevstva.
- 115
- 00:15:17,290 --> 00:15:21,731
- I dopustit ćeš da hrpa
- fanatika zatoči tvog šurjaka?
- 116
- 00:15:22,102 --> 00:15:26,586
- Razgovarat ću s Vrhovnim
- Vrapcem. -Hoćeš li? Kada?
- 117
- 00:15:27,340 --> 00:15:32,335
- Ne znam. -Ne znaš? -Molio se.
- 118
- 00:15:35,061 --> 00:15:39,781
- Moram javiti baki.
- -Hoćeš li doći kasnije?
- 119
- 00:15:42,332 --> 00:15:48,297
- Modam biti s obitelji,
- Vaša Milosti. -Naravno.
- 120
- 00:15:50,434 --> 00:15:53,994
- Cijeniš toga dječaka. -Dobro.
- 121
- 00:15:53,995 --> 00:15:58,352
- Vrhovni je zapovjednik Noćne straže.
- -Kopile neke kurve iz svratišta.
- 122
- 00:15:58,472 --> 00:16:02,967
- Možda, ali Ned Stark nije bio takav.
- 123
- 00:16:05,580 --> 00:16:08,717
- Trebala sam ti podariti sina.
- 124
- 00:16:09,556 --> 00:16:13,213
- Nije tvoja krivnja. -Čija onda?
- 125
- 00:16:13,214 --> 00:16:16,780
- Podarila sam ti samo slabost.
- 126
- 00:16:18,535 --> 00:16:20,892
- I deformaciju.
- 127
- 00:16:20,893 --> 00:16:25,220
- Ti ožiljci ne znače ništa
- Gospodaru svjetla. -Moja gospo.
- 128
- 00:16:26,117 --> 00:16:31,659
- Njenog oca je odabrao sam Gospodar.
- I očeva krv teče njenim venama.
- 129
- 00:16:40,647 --> 00:16:44,706
- Uskoro ćeš krenuti
- na Oštrozimlje. -Moramo.
- 130
- 00:16:44,707 --> 00:16:47,413
- Da preduhitrimo snjegove.
- 131
- 00:16:47,414 --> 00:16:51,669
- Jednom si vjerovao
- Ser Davosu, a mene si ostavio.
- 132
- 00:16:54,396 --> 00:16:58,865
- Nadam se da nećeš
- ponoviti istu grešku. -Neću.
- 133
- 00:17:00,858 --> 00:17:04,913
- Trebam te. -Trebaš
- samo vjeru, moj kralju.
- 134
- 00:17:09,514 --> 00:17:12,723
- A ti, gospo, što ti trebaš?
- 135
- 00:17:13,243 --> 00:17:16,178
- Služiti Gospodaru.
- 136
- 00:17:19,813 --> 00:17:22,435
- Knez Ashford.
- 137
- 00:17:27,389 --> 00:17:30,224
- Lenny Coalfield.
- 138
- 00:17:31,855 --> 00:17:35,691
- Knez Smallwood. -Nikad
- nisam ni čuo za te ljude.
- 139
- 00:17:35,692 --> 00:17:40,454
- Ni oni nisu čuli za tebe.
- Ali trebamo ljude, a oni ih imaju.
- 140
- 00:17:43,069 --> 00:17:48,008
- Koliko nam ljudi taj knez Mayes mora
- poslati? -Više od kneza Weeblyja.
- 141
- 00:18:01,619 --> 00:18:06,272
- Ne on. -Žao mi je, ali
- trebamo ljudstvo i zalihe.
- 142
- 00:18:06,392 --> 00:18:08,673
- A Roose Bolton je Gospodar...
- 143
- 00:18:08,674 --> 00:18:12,254
- Ubio mi je brata! -Prisegnuli
- smo da ćemo biti čuvari na Zidu.
- 144
- 00:18:12,556 --> 00:18:16,429
- Ne možemo ga čuvati s pedeset ljudi.
- 145
- 00:18:16,430 --> 00:18:20,925
- A ne možemo ih dobiti
- bez pomoći Gospodara Sjevera.
- 146
- 00:18:43,343 --> 00:18:46,500
- Ispričavam se, moja gospo.
- 147
- 00:18:57,329 --> 00:19:01,673
- Vrhovni zapovjedniče.
- -Kako vam mogu pomoći?
- 148
- 00:19:01,674 --> 00:19:06,473
- Pođi s nama na jug.
- Ti najbolje poznaješ taj zamak.
- 149
- 00:19:07,131 --> 00:19:11,566
- Skrivene tunele, njegove
- slabosti, njegove ljude...
- 150
- 00:19:12,174 --> 00:19:15,770
- Oštrozimlje ti je jednom bilo dom.
- 151
- 00:19:15,780 --> 00:19:19,863
- Ne želiš li istjerati štakore?
- 152
- 00:19:20,867 --> 00:19:23,789
- Crni zamak mi je sada dom.
- 153
- 00:19:23,790 --> 00:19:27,174
- Noćna straža se ne upliće
- u ratove Sedam Kraljevina.
- 154
- 00:19:27,175 --> 00:19:31,392
- Vodi se samo jedan rat.
- Život protiv smrti.
- 155
- 00:19:33,219 --> 00:19:36,585
- Dođi. Pokazat ću ti za što se boriš.
- 156
- 00:19:36,586 --> 00:19:39,999
- Pokazat ćete mi vizije u plamenu?
- 157
- 00:19:40,000 --> 00:19:44,166
- Oprostite mi, moja gospo,
- ali ja ne vjerujem vizijama.
- 158
- 00:19:44,168 --> 00:19:49,282
- Bez vizija. Bez čarolija. Samo život.
- 159
- 00:20:09,682 --> 00:20:12,978
- Osjećaš li kako mi srce kuca?
- 160
- 00:20:14,525 --> 00:20:20,264
- Imaš tu snagu u sebi i griješiš
- što se opireš. Prihvati je.
- 161
- 00:20:31,269 --> 00:20:35,075
- Gospodar svjetla je
- stvorio muško i žensko.
- 162
- 00:20:35,076 --> 00:20:38,454
- Dva dijela cjeline.
- 163
- 00:20:38,455 --> 00:20:42,308
- Ne prihvaćaš tu moć.
- 164
- 00:20:42,309 --> 00:20:47,163
- Moć da stvoriš život,
- moć da stvoriš svjetlo...
- 165
- 00:20:47,829 --> 00:20:50,518
- I moć da stvoriš sjenke.
- 166
- 00:20:50,519 --> 00:20:56,347
- Mislim da se Stannisu ovo ne
- bi svidjelo. -Onda mu nećemo reći.
- 167
- 00:20:57,061 --> 00:21:02,560
- Ne mogu. -Zašto? -Prisegnuo sam.
- 168
- 00:21:05,041 --> 00:21:09,660
- Volio sam drugu.
- -Mrtvima ne trebaju ljubavnici.
- 169
- 00:21:09,780 --> 00:21:13,700
- Samo živima.
- 170
- 00:21:16,576 --> 00:21:18,961
- Znam.
- 171
- 00:21:19,632 --> 00:21:22,280
- Ali još je volim.
- 172
- 00:21:36,261 --> 00:21:39,557
- Ništa ti ne znaš, Jone Snow.
- 173
- 00:22:15,860 --> 00:22:20,136
- Usamljena si?
- -Samo mi je dosadno.
- 174
- 00:22:20,137 --> 00:22:24,021
- Moj otac je govorio da dosada
- znak nepoduzetnog duha.
- 175
- 00:22:24,022 --> 00:22:26,615
- I ti si se često dosađivao?
- 176
- 00:22:26,616 --> 00:22:30,555
- Znam da Crni zamak nije
- mjesto za dijete. -Sviđa mi se.
- 177
- 00:22:30,556 --> 00:22:35,897
- Mislila sam da ćeš me ostaviti.
- Znam da me majka nije htjela povesti.
- 178
- 00:22:35,983 --> 00:22:38,580
- Zašto to kažeš?
- 179
- 00:22:39,218 --> 00:22:42,589
- Rekla mi je, "Ne želim te povesti."
- 180
- 00:22:43,459 --> 00:22:46,119
- Nije to smjela reći.
- 181
- 00:22:54,995 --> 00:22:58,154
- Sramiš li me se, oče?
- 182
- 00:23:08,550 --> 00:23:14,313
- Kada si bila tek dojenče, na Zmajev
- kamen je pristao dornski trgovac.
- 183
- 00:23:14,610 --> 00:23:18,828
- Sve što je nudio bilo je smeće,
- sve osim te drvene lutke.
- 184
- 00:23:19,394 --> 00:23:23,623
- Čak je prišio i haljinu
- u bojama naše kuće.
- 185
- 00:23:24,712 --> 00:23:29,978
- Čuo je za tvoje rođenje i pretpostavio
- da su novi očevi lake mete.
- 186
- 00:23:33,732 --> 00:23:37,963
- Još se sjećam kako si se nasmijala
- kad sam ti stavio tu lutku u kolijevku.
- 187
- 00:23:38,020 --> 00:23:42,108
- Pritisnula si je uz obraz.
- 188
- 00:23:47,613 --> 00:23:51,659
- Dok smo je spalili,
- već je bilo prekasno.
- 189
- 00:23:53,390 --> 00:23:58,100
- Rekli su mi da ćeš umrijeti. Ili gore.
- 190
- 00:23:58,499 --> 00:24:01,057
- Siva krljušt će
- sporo napredovati.
- 191
- 00:24:01,058 --> 00:24:05,428
- Dopustit će ti da dovoljno odrasteš da
- spoznaš svijet prije nego ti ga oduzme.
- 192
- 00:24:05,429 --> 00:24:08,510
- Savjetovali su mi da te
- pošaljem među ruševine Valyrije
- 193
- 00:24:08,511 --> 00:24:10,742
- i da proživiš život
- među Kamenim ljudima,
- 194
- 00:24:10,743 --> 00:24:14,214
- prije nego se bolest proširi zamkom.
- 195
- 00:24:14,985 --> 00:24:18,386
- Svima sam im rekao neka se gone.
- 196
- 00:24:19,052 --> 00:24:21,827
- Pozvao sam svakog
- meštra na ovoj strani svijeta.
- 197
- 00:24:21,828 --> 00:24:26,229
- Svakog iscjelitelja i ljekarnika.
- 198
- 00:24:27,068 --> 00:24:30,673
- Zaustavili su bolest
- i spasili ti život.
- 199
- 00:24:30,674 --> 00:24:34,804
- Jer mjesto ti nije bilo preko
- svijeta s vražjim Kamenim ljudima.
- 200
- 00:24:35,303 --> 00:24:39,775
- Ti si bila princeza Shireen
- od kuće Baratheon.
- 201
- 00:24:40,529 --> 00:24:43,686
- I moja kći.
- 202
- 00:25:44,100 --> 00:25:47,671
- I mislio sam da ću te naći ovdje.
- 203
- 00:25:49,046 --> 00:25:53,699
- Tvoja teta Lyanna.
- -Otac nikad nije govorio o njoj.
- 204
- 00:25:55,185 --> 00:25:59,585
- Ponekad bih ga našla
- ovdje, kako pali svijeće.
- 205
- 00:25:59,888 --> 00:26:03,856
- Čula sam da je bila prekrasna.
- -Vidio sam je jednom.
- 206
- 00:26:03,857 --> 00:26:07,169
- Bio sam dječak i živio
- sam s obitelji tvoje majke.
- 207
- 00:26:07,170 --> 00:26:10,921
- Knez Whent je organizirao
- veliki turnir u Harrenhalu.
- 208
- 00:26:10,922 --> 00:26:13,333
- Svi su došli.
- 209
- 00:26:13,334 --> 00:26:18,742
- Ludi Kralj, tvoj otac,
- Robert Baratheon...
- 210
- 00:26:18,743 --> 00:26:22,715
- I Lyanna. Već je bila obećana Robertu.
- 211
- 00:26:22,716 --> 00:26:26,004
- Možeš samo zamisliti kako
- se osjećao taj jadni dječak,
- 212
- 00:26:26,005 --> 00:26:31,901
- taj siromašan dječak, dok
- je gledao te velikane kako se bore.
- 213
- 00:26:32,720 --> 00:26:37,457
- Zadnja dva jahača su bili
- Barristan Selmy i Rhaegar Targaryen.
- 214
- 00:26:37,846 --> 00:26:41,588
- Kada je Rhaegar pobijedio,
- svi su klicali princu.
- 215
- 00:26:41,589 --> 00:26:45,661
- Djevojke su se hihotale kad je
- skinuo kacigu i pokazao srebrnu kosu.
- 216
- 00:26:45,662 --> 00:26:47,934
- Kako je zgodan bio.
- 217
- 00:26:47,935 --> 00:26:52,261
- Sve dok nije prošao
- kraj svoje žene, Elie Martell.
- 218
- 00:26:52,381 --> 00:26:55,887
- Tada su osmjesi zamrli.
- 219
- 00:26:55,888 --> 00:27:01,431
- Nikad nisam doživio takav muk.
- Projahao je kraj svoje žene...
- 220
- 00:27:03,223 --> 00:27:08,312
- I položio krunu od zimskih ruža
- u Lyannino krilo. Modre poput mraza.
- 221
- 00:27:12,499 --> 00:27:16,554
- Koliko je desetina tisuća moralo
- umrijeti jer je on izabrao tvoju tetu?
- 222
- 00:27:18,960 --> 00:27:24,942
- Da, odabrao ju je.
- A onda ju je oteo i silovao.
- 223
- 00:27:32,506 --> 00:27:37,884
- Dođi. Pričajmo negdje
- gdje nas mrtvi ne mogu čuti.
- 224
- 00:27:42,329 --> 00:27:46,112
- Obučeni ste za jahanje? -Jesam.
- 225
- 00:27:46,682 --> 00:27:50,399
- Kamo idete? -U Kraljev grudobran.
- 226
- 00:27:50,400 --> 00:27:54,290
- Kraljev Grudobran?
- -Cersei me pozvala.
- 227
- 00:27:54,291 --> 00:27:58,782
- Ne smijemo dopustiti da posumnja.
- -Ne možete me ostaviti ovdje!
- 228
- 00:27:58,902 --> 00:28:02,944
- Znam kako je teško živjeti među
- ljudima koje prezireš, vjeruj mi.
- 229
- 00:28:02,945 --> 00:28:07,051
- Ali neće dugo potrajati. -Kako znate?
- 230
- 00:28:07,615 --> 00:28:11,366
- Stannis Baratheon
- drži vojsku u Crnom zamku.
- 231
- 00:28:11,367 --> 00:28:15,244
- Krenut će na jug prije
- nego ga zametu snjegovi.
- 232
- 00:28:15,245 --> 00:28:20,701
- Ali prvo mora zauzeti Oštrozimlje.
- -Ne znate to. -Ali znam.
- 233
- 00:28:21,857 --> 00:28:24,320
- Jednom kada oslobodi
- ove zemlje od Boltona,
- 234
- 00:28:24,321 --> 00:28:28,460
- okupit će vazale tvoga oca.
- A kada Sjever bude uz njega,
- 235
- 00:28:28,609 --> 00:28:32,906
- konačno će moći uzeti Prijestolje.
- -Mislite da će poraziti Boltone?
- 236
- 00:28:34,160 --> 00:28:38,258
- Ima veću vojsku i najbolji je
- vojni zapovjednik u Kraljevstvu.
- 237
- 00:28:38,259 --> 00:28:42,184
- Kockar bi se kladio na Stannisa.
- 238
- 00:28:42,185 --> 00:28:45,798
- A kako se zgodi, ja jesam kockar.
- 239
- 00:28:45,799 --> 00:28:49,842
- A ako ste u pravu?
- -Stannis će zauzeti Oštrozimlje
- 240
- 00:28:49,917 --> 00:28:53,110
- i oslobodit će te od
- najprezrenije obitelji na Sjeveru.
- 241
- 00:28:53,111 --> 00:28:56,161
- Zahvalan jer je tvoj otac
- podtžao njegovo pravo na krunu,
- 242
- 00:28:56,162 --> 00:28:59,443
- imenovat će te Gospodaricom Sjevera.
- 243
- 00:28:59,444 --> 00:29:02,718
- Ali ja... Neće..
- 244
- 00:29:02,719 --> 00:29:08,242
- Gospodarica Sjevera... -Ti si zadnji
- preživjeli Stark. Potrebna si mu.
- 245
- 00:29:08,243 --> 00:29:10,421
- A ako griješite?
- 246
- 00:29:10,422 --> 00:29:14,594
- Što ako Stannis ne napadne
- Oštrozimlje ili ako ga Boltoni poraze?
- 247
- 00:29:14,759 --> 00:29:19,007
- Onda ćeš se udati za tog
- Ramsaya i učiniti ga svojim.
- 248
- 00:29:19,008 --> 00:29:24,426
- Ne znam kako. -Naravno da znaš.
- Već se zaljubio preko ušiju.
- 249
- 00:29:24,546 --> 00:29:28,675
- Plašim se njegova oca,
- -Dobro. On je opasan čovjek.
- 250
- 00:29:29,991 --> 00:29:33,741
- Ali i najopasnije se može prevariti.
- 251
- 00:29:33,742 --> 00:29:37,752
- A ti si učila od najboljeg.
- 252
- 00:29:38,572 --> 00:29:43,009
- Ubrzo ću se vratiti.
- Bit ćeš snažna bez mene.
- 253
- 00:29:51,481 --> 00:29:54,621
- Sjever će biti tvoj.
- 254
- 00:29:54,622 --> 00:29:58,929
- Vjeruješ li mi?
- 255
- 00:29:59,333 --> 00:30:03,831
- Vjerujem da ću biti
- udana žena kad se vratite.
- 256
- 00:31:05,858 --> 00:31:10,154
- Doručak.
- 257
- 00:31:11,866 --> 00:31:16,625
- To bi bila usrana smrt.
- -Svaka smrt je usrana.
- 258
- 00:31:16,626 --> 00:31:20,134
- Da. Ali moraš pjevačima
- dati dobar svršetak.
- 259
- 00:31:20,135 --> 00:31:24,417
- Nije me briga što će pjevati
- o meni kada umrem. -Ne?
- 260
- 00:31:25,090 --> 00:31:28,117
- Dva viteza spašavaju princezu.
- 261
- 00:31:28,118 --> 00:31:32,236
- Meni to zvuči kao dobra pjesma.
- -Zvuči kao i sve ostale.
- 262
- 00:31:34,726 --> 00:31:39,008
- A ti? Kakvu usranu smrt ti želiš?
- 263
- 00:31:39,901 --> 00:31:45,900
- U svojoj utvrdi, pijući svoje vino i
- gledajući sinove kako se guše u zlatu.
- 264
- 00:31:46,445 --> 00:31:51,500
- Kako razočaravajuće. Mislio sam
- da si isplanirao nešto uzbudljivije.
- 265
- 00:31:52,845 --> 00:31:57,115
- Imao sam uzbudljiv život.
- Želim da mi smrt bude dosadna.
- 266
- 00:31:58,340 --> 00:32:02,563
- Kako ti želiš umrijeti?
- -U naručju voljene.
- 267
- 00:32:06,202 --> 00:32:10,369
- Želi li i ona isto?
- 268
- 00:32:13,619 --> 00:32:16,195
- Idemo.
- 269
- 00:32:25,288 --> 00:32:29,795
- Kapetan tog broda... Bio je
- Braavosijanac? -Pentosijanac.
- 270
- 00:32:30,777 --> 00:32:33,506
- I plovio je za Starigrad.
- -Kako sam i rekao.
- 271
- 00:32:33,507 --> 00:32:37,130
- Zašto? -Što ga sprječava
- da se usidri malo južnije
- 272
- 00:32:37,131 --> 00:32:41,415
- i kaže ljudima da je Jaime
- Lannister u Dorneu? -Vreća zlata.
- 273
- 00:32:42,019 --> 00:32:47,897
- Ne shvaćaš koliko ovdje mrze
- tvoju obitelj. -Vreća je bila teška.
- 274
- 00:32:48,194 --> 00:32:51,171
- I siguran sam da se zakleo
- na sve i sva da je dobije.
- 275
- 00:32:51,172 --> 00:32:54,481
- Ali nećeš biti tamo
- kada prekrši te zakletve.
- 276
- 00:33:02,792 --> 00:33:05,738
- Koliko ih ima? -Četvorica.
- 277
- 00:33:05,739 --> 00:33:10,013
- Koliko ih možeš srediti?
- -Jednoga, ako je spor.
- 278
- 00:33:13,012 --> 00:33:15,853
- Stanite!
- 279
- 00:33:19,140 --> 00:33:21,856
- Sad smo najebali.
- 280
- 00:33:30,991 --> 00:33:35,185
- 'Jutro, dečki. Dobro da smo vas našli.
- 281
- 00:33:35,684 --> 00:33:38,979
- Tko ste? -Cooper.
- 282
- 00:33:38,980 --> 00:33:43,782
- Ovo je Darnell. -Vi ste iz Kraljeva
- grudobrana. -Odao me naglasak?
- 283
- 00:33:45,544 --> 00:33:51,258
- Buhara. Rođeni i odrasli tamo. -Što
- hoćete? -Brod nam se noćas prevrnuo.
- 284
- 00:33:51,259 --> 00:33:55,499
- Uspjeli smo se domoći obale.
- Zamalo da smo skončali.
- 285
- 00:33:55,500 --> 00:33:58,883
- Mislio sam da će nas
- morski psi dohvatiti.
- 286
- 00:33:58,884 --> 00:34:02,099
- U Dorneu nema morskih pasa.
- 287
- 00:34:02,316 --> 00:34:05,726
- Mogao bih se zakleti
- da su to bile njihove peraje.
- 288
- 00:34:05,727 --> 00:34:08,820
- Možda dupini.
- 289
- 00:34:08,821 --> 00:34:13,216
- Bacite mačeve u pijesak!
- -Dečki, nema potrebe za ovim.
- 290
- 00:34:13,548 --> 00:34:17,719
- Samo nas pošaljite u pravom
- smjeru i sami ćemo naći put kući.
- 291
- 00:34:17,839 --> 00:34:22,100
- Mačeve u pijesak! Odmah!
- 292
- 00:34:48,054 --> 00:34:50,811
- Taj bi ti trebao biti dovoljno spor.
- 293
- 00:35:43,289 --> 00:35:46,403
- Dobar potez!
- 294
- 00:35:46,730 --> 00:35:51,298
- Sreća. -Imao si dobrog učitelja.
- 295
- 00:36:04,602 --> 00:36:07,603
- Uvijek sam si želio dornskog pastuha.
- 296
- 00:36:07,604 --> 00:36:11,464
- Mogu trčati dan i noć bez da se umore.
- 297
- 00:36:11,465 --> 00:36:14,507
- Jahat ćemo do Vodenih
- vrtova uz lagan povjetarac.
- 298
- 00:36:14,508 --> 00:36:18,701
- Ali prvo moramo zakopati
- tijela. -I ptice moraju jesti.
- 299
- 00:36:18,821 --> 00:36:23,207
- Jedno tijelo može podići cijelu
- vojsku. Nismo došli započeti rat.
- 300
- 00:36:23,584 --> 00:36:26,823
- Znaš li koliko će nam trebati
- da iskopamo sve te rupe?
- 301
- 00:36:26,824 --> 00:36:31,429
- Ja ne mogu baš dobro kopati
- s jednom rukom. Zapravo, uopće.
- 302
- 00:37:02,344 --> 00:37:05,257
- Majko!
- 303
- 00:37:10,068 --> 00:37:12,891
- Nym, Obara. -Hoće li biti rata?
- 304
- 00:37:12,892 --> 00:37:18,714
- Princ Doran će žalovati za vašim ocem,
- ništa više. Same ga moramo osvetiti.
- 305
- 00:37:18,715 --> 00:37:22,674
- Bez Dorana nemamo vojsku
- kojom bismo napali Lannistere.
- 306
- 00:37:22,675 --> 00:37:25,539
- Ne treba nam vojska da započnemo rat.
- 307
- 00:37:25,540 --> 00:37:28,933
- Kraljica Cersei voli svoju djecu.
- 308
- 00:37:28,934 --> 00:37:33,050
- A mi imamo jedno.
- -Pojavio se problem.
- 309
- 00:37:38,151 --> 00:37:43,024
- Kapetan broda koji mi je prišao
- i želio prodati informaciju.
- 310
- 00:37:43,144 --> 00:37:47,374
- Rekao je da je prokrijumčario
- Jaimea Lannistera u Dorne.
- 311
- 00:37:48,277 --> 00:37:51,012
- Došao je po Myrcellu.
- 312
- 00:37:51,066 --> 00:37:55,132
- Ako dođe do nje prije nas, izgubit
- ćemo jedinu priliku za osvetu.
- 313
- 00:37:56,168 --> 00:37:58,774
- Morate izabrati...
- 314
- 00:37:58,775 --> 00:38:04,128
- Doranov put i mir ili moj put... I rat.
- 315
- 00:38:06,473 --> 00:38:11,303
- S tobom sam. Uvijek. -Nym?
- 316
- 00:38:15,349 --> 00:38:17,909
- Obara?
- 317
- 00:38:18,093 --> 00:38:21,988
- Kada sam bila dijete, Oberyn
- je došao odvesti me na dvor.
- 318
- 00:38:21,989 --> 00:38:26,269
- Nikada ga prije nisam vidjela,
- a sada je tvrdio da mi je otac.
- 319
- 00:38:26,393 --> 00:38:30,772
- Moja majka je plakala, govorila
- da sam premlada i djevojčica.
- 320
- 00:38:33,312 --> 00:38:36,777
- Oberyn mi je bacio svoje
- koplje pred noge i rekao,
- 321
- 00:38:36,778 --> 00:38:39,311
- <i>Djevojčica ili dječak, mi se borimo.
- 322
- 00:38:39,312 --> 00:38:42,567
- <i>Ali bogovi nam dopuštaju
- da si biramo oružje.
- 323
- 00:38:42,568 --> 00:38:47,468
- Otac je pokazao na koplje
- pa na majčine suze.
- 324
- 00:38:54,632 --> 00:38:57,888
- Ja sam još davno odabrala.
- 325
- 00:39:30,920 --> 00:39:33,358
- Hvala.
- 326
- 00:39:40,866 --> 00:39:45,074
- Tko si ti? -Tvoj uzničar.
- 327
- 00:39:46,372 --> 00:39:50,124
- Imaš li vina? -Ne.
- 328
- 00:39:50,125 --> 00:39:54,539
- Ne mogu spavati bez vina.
- -Onda ostani budan.
- 329
- 00:39:59,666 --> 00:40:02,583
- Ideš u krivom smjeru.
- 330
- 00:40:02,666 --> 00:40:08,643
- Moja sestra je u Zapadnim zemljama,
- a one su zapadno! Mi idemo na istok.
- 331
- 00:40:09,689 --> 00:40:13,214
- Ne vodim te tvojoj sestri.
- 332
- 00:40:13,301 --> 00:40:16,853
- Rekao si da me vodiš kraljici.
- -Tako je.
- 333
- 00:40:16,854 --> 00:40:21,081
- Kraljici Daenerys Targaryen.
- Ona je kraljica kojoj služim.
- 334
- 00:40:27,463 --> 00:40:33,270
- Kakvo traćenje dobre otmice.
- I sam sam išao tamo!
- 335
- 00:40:33,271 --> 00:40:37,054
- A što bi tebe vodilo
- kraljici? -Zlato i slava...
- 336
- 00:40:37,055 --> 00:40:41,286
- I mržnja. Da si ikad upoznao
- moju sestru, shvatio bi.
- 337
- 00:40:42,723 --> 00:40:47,069
- Sada kad je jasno
- da smo na istoj strani...
- 338
- 00:40:56,292 --> 00:41:01,062
- Plemeniti vitez sa sjevera Kraljevstva,
- ali ponestalo mu je sreće u Essosu.
- 339
- 00:41:02,228 --> 00:41:06,281
- Zmajeve epolete.
- Medvjed na oklopu.
- 340
- 00:41:07,058 --> 00:41:10,195
- Ti si Jorah Mormont.
- 341
- 00:41:10,522 --> 00:41:12,777
- Moram pitati...
- 342
- 00:41:12,778 --> 00:41:17,899
- Kako si točno služio svojoj
- kraljici u bordelu, preko pola svijeta?
- 343
- 00:41:17,900 --> 00:41:22,843
- Je li moguće da si bježao?
- Ali zašto bi bježao?
- 344
- 00:41:22,844 --> 00:41:27,060
- I zašto bi te otjerala? Stani!
- 345
- 00:41:27,878 --> 00:41:32,634
- Špijunirao si je, zar ne?
- Sad se svega prisjećam!
- 346
- 00:41:33,008 --> 00:41:37,045
- Bio sam pijan tijekom većine sastanaka
- Maloga vijeća, ali sad se prisjećam.
- 347
- 00:41:37,046 --> 00:41:41,462
- Prenosio si poruke Varysovim ptičicama.
- 348
- 00:41:41,740 --> 00:41:46,424
- Otkrila je, zar ne?
- Otkrila je i izgnala te.
- 349
- 00:41:47,968 --> 00:41:52,400
- I sada se nadaš povratiti
- njenu naklonost poklonom.
- 350
- 00:41:52,814 --> 00:41:57,255
- Riskantan plan...
- Možda čak i očajan.
- 351
- 00:41:59,062 --> 00:42:03,430
- Misliš da će Daenerys mene
- pogubiti, a tebe pomilovati?
- 352
- 00:42:03,713 --> 00:42:07,692
- Rekao bih da je i
- obrnuto jednako vjerojatno.
- 353
- 00:42:27,846 --> 00:42:31,399
- Odavde svi izgledaju sretno.
- 354
- 00:42:31,999 --> 00:42:36,259
- Što je? -Sjetio sam se svih
- tih zgoda kad bi me vaš brat
- 355
- 00:42:36,260 --> 00:42:39,999
- natjerao da se spustimo
- iz Crvene utvrde u grad.
- 356
- 00:42:40,000 --> 00:42:44,064
- Zašto? -Volio je biti
- među ljudima, pjevati im.
- 357
- 00:42:45,228 --> 00:42:48,351
- Pjevao im je? -Da.
- 358
- 00:42:48,352 --> 00:42:53,522
- Rhaegar bi odabrao
- mjesto na ulici i pjevao bi.
- 359
- 00:42:54,108 --> 00:42:56,965
- Kao i svi ostali trubaduri.
- -A što ste vi radili?
- 360
- 00:42:56,966 --> 00:43:01,100
- Pazio da ga nitko ne ubije.
- I sakupljao bih novac.
- 361
- 00:43:01,101 --> 00:43:04,008
- Volio je vidjeti koliko vrijedi.
- 362
- 00:43:04,009 --> 00:43:07,342
- Bio je dobar?! -Jako dobar.
- Viserys vam nije pričao o tome?
- 363
- 00:43:07,343 --> 00:43:10,985
- Govorio mi je da je
- Rhaegar bio dobar u ubijanju.
- 364
- 00:43:10,986 --> 00:43:15,958
- Nije volio ubijanje. Volio je pjevati.
- -A što biste napravili s novcem?
- 365
- 00:43:15,959 --> 00:43:19,319
- Jednom ga je dao drugom trubaduru.
- 366
- 00:43:19,320 --> 00:43:23,537
- Jednom ga je dao
- sirotištu. A jednom...
- 367
- 00:43:24,108 --> 00:43:29,586
- Jednom smo se strašno
- napili. -Vaša Milosti.
- 368
- 00:43:29,771 --> 00:43:33,928
- Hizdahr čeka na vašu audijenciju.
- 369
- 00:43:33,960 --> 00:43:37,834
- Koliko ih još ima?
- -Pedeset... stotinu.
- 370
- 00:43:37,835 --> 00:43:40,229
- Hoćete li nam se
- pridružiti, Ser Barristane?
- 371
- 00:43:40,230 --> 00:43:43,756
- Mislim da vas i ja mogu
- zaštititi od Hizdhara Zo Loraqa.
- 372
- 00:43:43,757 --> 00:43:47,579
- Mislim da se i sama mogu
- zaštiti od Hizdhara Zo Loraqa.
- 373
- 00:43:47,601 --> 00:43:52,454
- Idite, Ser Barristane.
- Otpjevajte pjesmu. -Vaša Milosti.
- 374
- 00:43:57,832 --> 00:44:01,832
- Svi ljudi moraju umrijeti.
- Ali ne okuse svi slavu. -Slavu?
- 375
- 00:44:01,833 --> 00:44:04,066
- Zašto se inače ljudi bore?
- 376
- 00:44:04,067 --> 00:44:07,653
- Zašto su vaši preci prešli Usko
- more i porazili Sedam Kraljevina?
- 377
- 00:44:07,654 --> 00:44:09,943
- Da bi ih njihova imena nadživjela.
- 378
- 00:44:09,944 --> 00:44:13,070
- Oni koji pobjeđuju u jamama
- nikad neće postati kraljevi,
- 379
- 00:44:13,071 --> 00:44:16,898
- ali njihova će ih imena nadživjeti.
- To im je najbolja prilika.
- 380
- 00:44:17,018 --> 00:44:21,382
- To si govorio ljudima prije
- nego bi poslao ljude na klanje?
- 381
- 00:44:21,502 --> 00:44:24,321
- Vaša Milosti, danas je
- početak borilačke sezone.
- 382
- 00:44:24,322 --> 00:44:28,135
- Ne priznajem tu tradiciju.
- -Tradicija je jedina stvar
- 383
- 00:44:28,136 --> 00:44:32,264
- koja će održati ovaj grad... vaš grad.
- 384
- 00:44:33,005 --> 00:44:37,310
- Bez toga, bivši robovi i bivši
- gospodari nemaju ništa zajedničko.
- 385
- 00:44:38,344 --> 00:44:42,599
- Samo stoljeća nepovjerenja i prezira.
- 386
- 00:44:42,806 --> 00:44:46,683
- Ne mogu obećati da je to
- odgovor na sve naše probleme...
- 387
- 00:44:46,684 --> 00:44:49,469
- Ali bar je početak.
- 388
- 00:48:57,845 --> 00:49:03,844
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment