Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jun 2nd, 2016
10,740
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 10.58 KB | None | 0 0
  1. ...She’s probably trying to act like a baby. Nonono, the scary thing would be if she were trying to act like anything else. Still, why is she doing this? Is she fatigued from working too hard? Ah! This might have something to do with Nigredo. There’s still the matter of releasing her from confinement.
  2. (。。。大概实在模仿婴儿吧。不不,如果是这以外的什么的话才恐怖呢。那么,为什么要做这种事呢?让她做的工作太繁重了身心疲惫了么?啊!!也可能是和妮古蕾德有什么关系呐。刚刚说过解除她禁闭的话题来着)
  3.  
  4. Confusion overwhelmed Ainz, despite his nature as an undead being, and at the same time, Mare began shifting uneasily in his seat.
  5. 当安兹身为不死者却陷入了混乱的时候,马雷开始坐卧不安起来。
  6.  
  7. “That, um, I, I’ve sat enough, so, um, I should let Albedo-sama…”
  8. [那个,我,已经座够了,那个,让雅儿贝德大人。。。]
  9.  
  10. Those words were like a revelation.
  11. 这句话犹如天启一般。
  12.  
  13. Just now, I said that it was fine because they were kids, so as an adult, you ought to be able to bear with it. Is that why she’s pretending to be a kid now?
  14. 也就是说因为刚才我说这两个是小孩子所以才可以,已经是成年人的你就忍耐一下吧。她就演戏装成自己也是小孩子的吗
  15.  
  16. Still, why a baby? And besides, letting Albedo sit on my thigh is too...
  17. (但是,为何是婴儿?而且在怎么说让雅儿贝德做到大腿上这也太。。。)
  18.  
  19. Still, she’s gone to such embarrassing lengths to put herself forward. I can’t just overlook that, both as a superior being and as a man. In addition, Albedo is one of the children, like Aura and Mare. I must be fair to her.
  20. 但是,她都已经毅然地做了那么羞耻的自我宣传了。作为上位者,而且作为男人不能对此不屑一顾。而且雅儿贝德也和亚乌菈,马雷一样,像是孩子一样的存在。不可以不公平地对待。
  21.  
  22. “Forgive me, Mare,” Ainz said. Having resolved himself, he let Mare alight from his leg and gestured to Albedo.
  23.  
  24. “Come here, Albedo.”
  25. [抱歉了,马雷]做好了觉悟的安兹让马雷从腿上下去,朝着雅儿贝德招手到。[雅儿贝德啊,过来吧。]
  26.  
  27. “Yes.”
  28. [是]
  29.  
  30. Albedo’s shyness from earlier vanished like mist in the morning sun, and in its place was the look a puppy might have when anticipating a walk. In an instant, Albedo had moved to Ainz’s side.
  31. 刚才的羞耻表情云消雾散,露出了仿佛要带它去散步之前的小狗那样的充满期待的神色,一瞬间雅儿贝德就来到了安兹的旁边。
  32.  
  33. Albedo made the V-signs as well.
  34. 雅儿贝德用手比出V字的手势。
  35.  
  36. It was somewhat difficult for Ainz to do while seated, but he nevertheless placed his hands under her armpits and lifted her up.
  37. 保持着坐姿的安兹,有些难以做到从雅儿贝德的腋下,用手把她举起来的动作。
  38.  
  39. “...Um, sorry about this. Would you mind just sitting down as you are?”
  40. [。。。那个,不好意思。能就那样子,坐上来吗?]
  41.  
  42. “Of course! Understood!”
  43. [是的!遵命!]
  44.  
  45. Albedo took Mare’s place on Ainz’s left thigh, and shifted herself in a coquettish manner.
  46. 和马雷交替,雅儿贝德背对着安兹在左边的大腿上坐下,娇媚地依偎过来。
  47.  
  48. The first think Ainz felt was her softness. Unlike the children, it was the softness of a mature body. Then, her warmth flowed into him, which made him itch a little.
  49. 最开始安兹感觉到的是柔软。和孩子们不同,那是成熟了的肉体的柔软。然后是温暖的感觉渗入进来,让安兹感觉到有些痒。
  50.  
  51. Even so, she’s still really soft!
  52. (话虽如此,还真的是好软呐!!)
  53.  
  54. She was a level 100 warrior, but he had no idea where her muscles had gone. One could phrase it in a less polite way and wonder if she was a mollusc.
  55. 尽管身为LV100的战士,真是让人搞不明白肌肉都长到那里去了,说的不恰当一些简直就像软体动物一样啊。
  56.  
  57. “Kufufufu~”
  58. [库腐腐腐]
  59.  
  60. He heard Albedo’s gentle laughter.
  61. 听到了雅儿贝德轻微的笑声。
  62.  
  63. The scent which wafted over from Albedo’s long hair itched inside Ainz’s nose.
  64. 从使雅儿贝德的长发上飘过来的芳香,弄得安兹鼻腔有些发痒。
  65.  
  66. “--Mm?”
  67. [----嗯?]
  68.  
  69. In this moment, something surged wildly through Ainz’s nonexistent neurons.
  70. 这个瞬间,在安兹不应该存在的脑子里电流一样的东西到处奔流着。
  71.  
  72. This scent is familiar; where have I smelled it before? Albedo’s clothes? No, her perfume?
  73. (这个味道,感觉在哪里有闻过啊?雅儿贝德的衣服?不,是香水吗)
  74.  
  75. For some reason, Albedo was emitting a scent that calmed the heart. Ainz did not know where he had encountered it before, nor could he recall it.
  76. 从雅儿贝德那里飘过来的,不知为什么能够使人平心静气的香味,安兹不知道在哪里闻过。但是却怎么也想不起来。
  77.  
  78. “Mmm… Albedo. Are you using some kind of perfume?”
  79. [呜。。。雅儿贝德。你是否用了某种的香水吗?]
  80.  
  81. “Yes, I do use perfume. Does it displease you?”
  82. [是的。确实是有喷过香水,让您感觉到了不愉快吗?]
  83.  
  84. “No, of course not, it smells nice.”
  85. [没有那样的事哦,很好的香味儿啊]
  86.  
  87. Ainz hurriedly turned over to Ainz. The way her eyes shot wide open frightened Ainz a little.
  88. 雅儿贝德急急地将脸转向安兹。大大地睁开眼睛样子,让安兹感到有些恐怖。
  89.  
  90. “Really, Ainz-sama!! If you are willing, how about smelling more of it? An hour would be fine, a whole day would be fine too!!”
  91. [是这样的吗,安兹大人!!如果您愿意的话,再多闻一闻怎么样啊?一个小时也好,一天也好!!]
  92.  
  93. “Nonono, besides, an hour would be too…”
  94.  
  95. Still, no matter what he said, it was a fact that he was quite interested. Besides, if he got more of her scent, he might be able to recall more details about that other scent he had encountered.
  96.  
  97. “Then, may I smell a little more of it?”
  98. [不不,再怎么说一个小时也太。。。]但不管怎么说,确实让人很感兴趣这也是事实。而且在多闻一闻的话,说不定就会想起这种味道来呢。[那么,可以让我再闻一闻吧?]
  99.  
  100. Ainz carefully drew his skull close, and inhaled Albedo’s aroma. Since he was closer to her than just now, he could smell that pleasing scent more clearly. It was familiar, but he could not place where he had encountered it before. Just as Ainz was trying to solve the mystery in his head, a cold voice reached his ears.
  101. 安兹轻轻地将鼻骨靠近,吸入了雅儿贝德的味道。因为比刚才的距离还要近,那让人感到惬意的味道更加清晰地飘了过来。果然是在哪里闻过的味道,但怎么也想不起来到底是哪儿。正在安兹拼命地在记忆的谜团里追寻是,突然传来冷冷的声音。
  102.  
  103. “...Ainz-sama.”
  104. [。。。安兹大人]
  105.  
  106. Although he had no idea who it was for a moment, that voice belonged to Aura. Ainz nervously turned to look at her, and saw that Aura was pouting with her cheeks puffed with.
  107. 虽一瞬间没有反映过来是谁,但那是亚乌菈的声音。提心吊胆的将视线移到那边,藐视地看过来的亚乌菈正撅着小嘴,小脸也鼓了起来。
  108.  
  109. “That looks kind of perverted.”
  110. [有点儿像变态啊]
  111.  
  112. “Ah, sorry…”
  113. [抱,抱歉]
  114.  
  115. It did seem to be the case...
  116. 确实如此。。。
  117.  
  118. Ainz cursed himself for doing something like this in front of the children. This would have a bad effect on their sexual education. His former friend (Bukubukuchagama) would surely scold him like she did her brother (Peroroncino)
  119. 因为自己在孩子们的面前做出这种行为,安兹在心里面骂自己愚蠢。这会对孩子们的情操教育产生恶劣的影响。这样岂不会让过去的伙伴(茶壶),像对弟弟(鸟人)发脾气时那样的声音来说我了么。
  120.  
  121. “Th-then, Albedo, Aura. Please get up. Oh, Albedo, let’s continue discussing the matter from just now.”
  122. [那,那么,亚乌菈和雅儿贝德。两个人都从我的腿上下来吧。哦,雅儿贝德,咱们继续讨论刚才的话题吧]
  123.  
  124. However, nobody moved.
  125. 但是没有动静
  126.  
  127. Both of them remained still. They were waiting for the other side to get off first.
  128. 两个人谁都不动弹。都在等着对方先下去。
  129.  
  130. “Good grief…”
  131. [牙累牙累打贼]
  132.  
  133. Ainz picked up Aura and placed her on the ground next to him. A quiet laugh of “Kukuku~” came from Albedo’s side.
  134. 安兹将亚乌菈抱了起来,放在旁边的地上。从雅儿贝德那里传来了[咯咯咯]的清笑声。
  135.  
  136. “...Aura was the one who sat down first. Albedo, you’d best get down as well.”
  137. [。。。因为亚乌菈先坐上去的哦。雅儿贝德也从我大腿上下来吧]
  138.  
  139.  
  140. “But, but… Aura’s been sitting for 3 minutes and 41 seconds. I’ve only been sitting for 57 seconds. Though it may sound foolish, I believe I should be allowed to sit for another three minutes.”
  141. [但,但是。亚乌菈都已经坐了三分四十一秒了。而我刚刚坐了五十七秒。恕我愚见,应该再让我坐三分钟]
  142.  
  143. “Haven’t you spent more time with Ainz-sama already?”
  144. [你不是跟安兹大人待在一起的时间比较长嘛]
  145.  
  146. “It can’t be helped, that was work.”
  147. [没有办法呀,那是工作]
  148.  
  149. “Ehhh, so that’s what it was, for work -- I came all the way here just to see Ainz-sama, you know.”
  150. [哎,原来是这样--为了工作--我可是只为了见到安兹大人,特地跑过来的哦]
  151.  
  152. “!!”
  153. [!!]
  154.  
  155. Albedo wiggled her rump on Ainz’s thigh to stare Aura in the eye.
  156. 雅儿贝德在安兹大腿上扭动着屁股,跟亚乌菈大眼瞪小眼。
  157.  
  158. Ainz thought, I’d guessed Aura wanted to sit on my thigh, but why did she want to do that in the first place? It’s not like she loves me like Albedo does.
  159. 安兹想到,刚才虽然猜到了亚乌菈想在自己的大腿上坐下来。但是,为什么亚乌菈为什么会这样期望呢。她又不会像是雅儿贝德深爱着自己吧。
  160.  
  161. In the first place, he had not done anything to make her love him. The feeling called love should have been a mystery to Aura. And then -- Ainz finally found the answer.
  162. 首先,自己也没有做过让她爱上自己的事情啊,对于亚乌菈这样的孩子来说,恋爱的那种感情应该还是处于朦胧中。那么--安兹终于找到了结果。
  163.  
  164. “I see. So she was being possessive.”
  165. [是了。原来是独占的欲望啊]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement