Guest User

Louis C.K. - One Night Stand

a guest
Sep 29th, 2011
195
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 51.80 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,279 --> 00:00:13,149
  3. Перевод и субтитры by lonOFF24
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:32,197 --> 00:00:34,828
  7. Хорошо, спасибо,
  8. большое спасибо.
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:36,232 --> 00:00:38,561
  12. Спасибо вам,
  13. это очень мило, спасибо.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:38,562 --> 00:00:40,365
  17. Как у вас дела, хорошо?
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:40,366 --> 00:00:44,849
  21. Хорошо, хорошо...
  22. Это хорошо, вы вне дома!
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:44,850 --> 00:00:47,308
  26. Правда клёво!
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:47,309 --> 00:00:49,371
  30. Я нечасто выхожу из дома,
  31. у меня теперь есть ребёнок.
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:50,421 --> 00:00:54,045
  35. У некоторых из вас есть дети,
  36. но вы их не любите и вы тут, клёво.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:56,022 --> 00:00:57,647
  40. Ну а я чаще всего
  41. гуляю со своей дочерью.
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:58,310 --> 00:01:01,228
  45. Так вот, недавно сходил с ней в парк,
  46. мы были в парке.
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:01,229 --> 00:01:05,032
  50. Парк Нью-Йорка...
  51. И там были такие знаки "Пить запрещено"
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:05,464 --> 00:01:06,798
  55. Но там это не написано.
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:07,374 --> 00:01:10,574
  59. Там картинка с перечёркнутым
  60. бокалом мартини.
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:10,575 --> 00:01:15,357
  64. Это правда те, у кого в парках
  65. проблемы с алкоголем?
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:17,872 --> 00:01:21,402
  69. Они нацелены на аудиторию
  70. с бокалами мартини?
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:21,403 --> 00:01:24,446
  74. Может там лучше нарисовать
  75. бутылку в непрозрачном пакете?
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:25,851 --> 00:01:27,483
  79. Видишь такого парня
  80. в парке часа в 4 утра
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:27,484 --> 00:01:29,481
  84. "Эй, уёбок!"
  85.  
  86. 19
  87. 00:01:38,970 --> 00:01:39,915
  88. Недавно собрался пойти в кино
  89.  
  90. 20
  91. 00:01:40,088 --> 00:01:43,224
  92. Но сейчас всё кино дерьмовое.
  93. Да-да, всё дерьмо.
  94.  
  95. 21
  96. 00:01:43,451 --> 00:01:47,298
  97. Будто у них такая машина,
  98. которая просто делает дерьмо!
  99.  
  100. 22
  101. 00:01:49,002 --> 00:01:51,378
  102. Но я попытался, я взял
  103. в прокате тот новый фильм,
  104.  
  105. 23
  106. 00:01:51,379 --> 00:01:53,987
  107. в котором мудохают
  108. Иисуса пару часов.
  109.  
  110. 24
  111. 00:01:54,435 --> 00:01:56,381
  112. Вау, они надрали ему задницу!
  113. Что произошло?
  114.  
  115. 25
  116. 00:01:57,013 --> 00:01:59,346
  117. Он что, поцарапал чью-то машину,
  118. что этот парень натворил?
  119.  
  120. 26
  121. 00:02:01,361 --> 00:02:03,776
  122. Мне не понравился фильм,
  123. по-моему, хреновое кино.
  124.  
  125. 27
  126. 00:02:04,131 --> 00:02:06,892
  127. Люди возмущаются, когда
  128. ты им это говоришь, будто что-то не так.
  129.  
  130. 28
  131. 00:02:07,331 --> 00:02:09,716
  132. - По-моему, то кино про Иисуса хрень.
  133. - Эй, чувак...
  134.  
  135. 29
  136. 00:02:09,898 --> 00:02:13,017
  137. Да там самого Иисуса нет,
  138. кого это ебёт?
  139.  
  140. 30
  141. 00:02:15,631 --> 00:02:18,445
  142. Будто Иисусу есть дело
  143. до фильма Мела Гибсона.
  144.  
  145. 31
  146. 00:02:20,000 --> 00:02:22,527
  147. Я рос в католической семье,
  148. я знаю, что Иисус сделал это ради меня,
  149.  
  150. 32
  151. 00:02:22,907 --> 00:02:24,956
  152. и я ценю это,
  153. ну типа "спасибо".
  154.  
  155. 33
  156. 00:02:25,154 --> 00:02:26,608
  157. Вообще стоит сначала спрашивать,
  158.  
  159. 34
  160. 00:02:26,609 --> 00:02:28,743
  161. я бы сказал: "Не, спасибо,
  162. мне не надо такого".
  163.  
  164. 35
  165. 00:02:29,882 --> 00:02:32,089
  166. "Это немного нагло".
  167. Просто вот в чём дело,
  168.  
  169. 36
  170. 00:02:32,516 --> 00:02:34,803
  171. Я рос католиком,
  172. но я больше не католик, потому что
  173.  
  174. 37
  175. 00:02:35,643 --> 00:02:38,484
  176. если они правы, то мне пиздец.
  177. Я попаду в ад, правда.
  178.  
  179. 38
  180. 00:02:39,058 --> 00:02:42,541
  181. Потому что я делаю много
  182. плохой херни!
  183.  
  184. 39
  185. 00:02:44,963 --> 00:02:46,655
  186. Да, я попаду в ад,
  187. и я это знаю.
  188.  
  189. 40
  190. 00:02:46,821 --> 00:02:48,236
  191. Но я не хочу в ад.
  192.  
  193. 41
  194. 00:02:48,271 --> 00:02:51,195
  195. В основном потому что
  196. я не люблю новые места, вот причина.
  197.  
  198. 42
  199. 00:02:52,731 --> 00:02:55,202
  200. Я боюсь, что в аду я не буду знать,
  201. где куда-то записываться.
  202.  
  203. 43
  204. 00:02:55,287 --> 00:02:56,849
  205. Я буду путаться.
  206.  
  207. 44
  208. 00:02:57,714 --> 00:02:59,473
  209. Как первый день в школе, знаете.
  210.  
  211. 45
  212. 00:03:00,675 --> 00:03:02,430
  213. Интересно, в аду есть что-то
  214. типа расписания?
  215.  
  216. 46
  217. 00:03:02,431 --> 00:03:04,572
  218. Насколько твои страдания
  219. спланированы?
  220.  
  221. 47
  222. 00:03:05,903 --> 00:03:07,444
  223. Типа, сначала тебя отправляют
  224. в комнату,
  225.  
  226. 48
  227. 00:03:07,445 --> 00:03:09,403
  228. где какой-то монстр ебёт тебя в жопу
  229.  
  230. 49
  231. 00:03:09,404 --> 00:03:10,709
  232. в течение тысячи лет.
  233.  
  234. 50
  235. 00:03:13,013 --> 00:03:16,128
  236. Ты выходишь и говоришь:
  237. "Там хуйнёй не страдают, знаете ли".
  238.  
  239. 51
  240. 00:03:17,779 --> 00:03:19,269
  241. "Не рекомендую эту комнату".
  242.  
  243. 52
  244. 00:03:20,346 --> 00:03:21,819
  245. "Это было тяжко".
  246.  
  247. 53
  248. 00:03:23,584 --> 00:03:27,199
  249. Потом тебя суют в другую комнату,
  250. где срут на... а не знаю, что там делают.
  251.  
  252. 54
  253. 00:03:28,409 --> 00:03:29,160
  254. Но что если в аду всё не так?
  255.  
  256. 55
  257. 00:03:29,775 --> 00:03:33,814
  258. Вдруг я буду стоять так в аду:
  259. "Что мне делать, куда идти?"
  260.  
  261. 56
  262. 00:03:37,224 --> 00:03:39,814
  263. Какой-то демон ко мне подходит такой
  264.  
  265. 57
  266. 00:03:40,206 --> 00:03:41,869
  267. А я такой: "Ааа, демон!"
  268.  
  269. 58
  270. 00:03:42,386 --> 00:03:45,226
  271. А демон говорит:
  272. "Давай, отсоси мне, да!"
  273.  
  274. 59
  275. 00:03:46,273 --> 00:03:49,441
  276. И вот я сосу у демона в аду,
  277. и это ужасно.
  278.  
  279. 60
  280. 00:03:51,096 --> 00:03:53,713
  281. Я думаю: "Надо было меньше врать",
  282. или типа того.
  283.  
  284. 61
  285. 00:04:00,522 --> 00:04:01,455
  286. Но вот мой вопрос:
  287.  
  288. 62
  289. 00:04:01,456 --> 00:04:04,854
  290. Что если, когда я закончу
  291. отсасывать демону,
  292.  
  293. 63
  294. 00:04:06,337 --> 00:04:08,819
  295. Кстати говоря, как понять,
  296. что ты закончил сосать демону?
  297.  
  298. 64
  299. 00:04:08,820 --> 00:04:11,956
  300. Видимо, когда он кончает на тебя
  301. огненными муравьями или типа того.
  302.  
  303. 65
  304. 00:04:12,538 --> 00:04:15,315
  305. Когда я закончил сосать...
  306.  
  307. 66
  308. 00:04:16,611 --> 00:04:18,564
  309. Что если какой-то главный чувак
  310. ко мне подойдёт и скажет
  311.  
  312. 67
  313. 00:04:18,717 --> 00:04:21,302
  314. "Эй, тебе и не надо было
  315. у него брать в рот, знаешь ли".
  316.  
  317. 68
  318. 00:04:25,205 --> 00:04:28,980
  319. "Он просто тут бывает,
  320. он не часть твоего наказания".
  321.  
  322. 69
  323. 00:04:32,900 --> 00:04:34,770
  324. "Зачем ты ему отсосал?"
  325.  
  326. 70
  327. 00:04:37,098 --> 00:04:40,412
  328. "Я просто подумал,
  329. что надо сосать тут всем... "
  330.  
  331. 71
  332. 00:04:41,539 --> 00:04:43,654
  333. Он сказал: "Соси мой хуй!",
  334. так что...
  335.  
  336. 72
  337. 00:04:43,947 --> 00:04:46,636
  338. Так сказал бы "нет", что такого-то?
  339.  
  340. 73
  341. 00:04:47,892 --> 00:04:50,300
  342. Слушай, тебе лучше сбавить темп,
  343. ты тут навсегда.
  344.  
  345. 74
  346. 00:04:51,774 --> 00:04:55,109
  347. Ты ещё многим демонам отсосёшь,
  348. и слонам, много всякой хуйни.
  349.  
  350. 75
  351. 00:04:55,834 --> 00:04:58,641
  352. Не надо в коридорах
  353. фрилансить, боже ж мой.
  354.  
  355. 76
  356. 00:05:04,244 --> 00:05:05,549
  357. И к тому же надо умереть,
  358. чтобы попасть в ад,
  359.  
  360. 77
  361. 00:05:05,726 --> 00:05:07,829
  362. а я этого не хочу,
  363. я люблю свою жизнь, я счастлив.
  364.  
  365. 78
  366. 00:05:08,132 --> 00:05:10,929
  367. Я женат и я люблю свою жену,
  368. очень люблю.
  369.  
  370. 79
  371. 00:05:11,391 --> 00:05:13,837
  372. Моя жена ненавидит меня,
  373. просто блять ненавидит.
  374.  
  375. 80
  376. 00:05:14,470 --> 00:05:16,486
  377. Она так ненавидит меня!
  378.  
  379. 81
  380. 00:05:17,687 --> 00:05:18,965
  381. Будто она этим и занимается.
  382.  
  383. 82
  384. 00:05:19,363 --> 00:05:20,197
  385. Если спросить её:
  386. "Что ты делаешь сегодня?"
  387.  
  388. 83
  389. 00:05:20,198 --> 00:05:22,235
  390. "Я бля ненавижу его сегодня!"
  391.  
  392. 84
  393. 00:05:22,989 --> 00:05:24,347
  394. "Я ненавижу Луи!"
  395.  
  396. 85
  397. 00:05:26,318 --> 00:05:27,413
  398. Она так злится на меня всё время.
  399.  
  400. 86
  401. 00:05:27,759 --> 00:05:30,287
  402. Вот недавно она разозлилась
  403. на меня, она сказала
  404.  
  405. 87
  406. 00:05:30,288 --> 00:05:31,288
  407. "Ты знаешь что ты сделал?
  408.  
  409. 88
  410. 00:05:31,365 --> 00:05:32,971
  411. "Ты заполнил посудомойку
  412. тарелками,
  413.  
  414. 89
  415. 00:05:33,151 --> 00:05:36,269
  416. положил моющее средство,
  417. но не включил её!"
  418.  
  419. 90
  420. 00:05:37,837 --> 00:05:40,189
  421. И я ей: "Вот дерьмо!"
  422.  
  423. 91
  424. 00:05:41,727 --> 00:05:43,197
  425. "Что же мы будем делать?"
  426.  
  427. 92
  428. 00:05:47,584 --> 00:05:49,481
  429. Но вот чем она выносит мне мозг,
  430.  
  431. 93
  432. 00:05:49,482 --> 00:05:51,326
  433. это потрясающе,
  434. когда она это говорит.
  435.  
  436. 94
  437. 00:05:51,327 --> 00:05:54,404
  438. Она говорит:
  439. "Так почему ты её не включил?"
  440.  
  441. 95
  442. 00:05:56,025 --> 00:05:58,504
  443. Будто у меня есть причина
  444. не включать её.
  445.  
  446. 96
  447. 00:06:00,506 --> 00:06:03,082
  448. Разве я не могу просто ступить?
  449.  
  450. 97
  451. 00:06:03,795 --> 00:06:06,121
  452. Может, я просто ёбаный придурок?
  453.  
  454. 98
  455. 00:06:06,914 --> 00:06:10,528
  456. Я заполнил посудомойку посудой,
  457. потом такой "бэээ" и ушёл от неё.
  458.  
  459. 99
  460. 00:06:11,821 --> 00:06:13,757
  461. Я могу с этим смириться.
  462.  
  463. 100
  464. 00:06:14,690 --> 00:06:16,283
  465. Но она говорит:
  466. "Нет, почему ты так сделал?"
  467.  
  468. 101
  469. 00:06:16,611 --> 00:06:18,306
  470. А это значит,
  471. что я РЕШИЛ так сделать.
  472.  
  473. 102
  474. 00:06:18,651 --> 00:06:20,692
  475. Вы представляете,
  476. каким я тогда получаюсь говнюком?
  477.  
  478. 103
  479. 00:06:22,546 --> 00:06:24,369
  480. Это значит, я заполнил посудомойку,
  481. а потом подумал:
  482.  
  483. 104
  484. 00:06:24,370 --> 00:06:27,573
  485. "А хотя...
  486. Нахуй её, не буду включать!"
  487.  
  488. 105
  489. 00:06:31,792 --> 00:06:34,702
  490. Пусть отсосёт у меня, если думает,
  491. что я нажму на кнопку!
  492.  
  493. 106
  494. 00:06:34,703 --> 00:06:37,929
  495. Я заполню, но не буду нажимать,
  496. нихуя, не в своём доме.
  497.  
  498. 107
  499. 00:06:38,609 --> 00:06:39,755
  500. С чего я бы так поступил?
  501.  
  502. 108
  503. 00:06:41,170 --> 00:06:42,241
  504. Это было бы глупостью!
  505.  
  506. 109
  507. 00:06:46,155 --> 00:06:48,012
  508. Обычно причина
  509. её возмущений проста.
  510.  
  511. 110
  512. 00:06:48,327 --> 00:06:50,835
  513. Якобы я не слушаю её,
  514. когда она говорит.
  515.  
  516. 111
  517. 00:06:51,738 --> 00:06:53,034
  518. Я и не слушаю, но...
  519.  
  520. 112
  521. 00:06:54,971 --> 00:06:58,554
  522. Не потому что я не люблю её,
  523. бла-бла-бла, а потому что...
  524.  
  525. 113
  526. 00:07:00,933 --> 00:07:02,324
  527. Я пытаюсь её слушать, правда.
  528.  
  529. 114
  530. 00:07:02,984 --> 00:07:05,131
  531. Когда она начинает,
  532. я смотрю ей в лицо,
  533.  
  534. 115
  535. 00:07:05,132 --> 00:07:06,893
  536. мол: "Давай, начинай историю!"
  537.  
  538. 116
  539. 00:07:09,161 --> 00:07:12,055
  540. Но потом я типа "какого хуя",
  541. я не могу, я пытаюсь!
  542.  
  543. 117
  544. 00:07:12,876 --> 00:07:15,326
  545. Каждая история разбивается
  546. на 50 отдельных историй,
  547.  
  548. 118
  549. 00:07:15,485 --> 00:07:17,764
  550. которые расходятся в эти безумные,
  551.  
  552. 119
  553. 00:07:17,765 --> 00:07:19,718
  554. И я просто: "Ёбаный в рот!"
  555.  
  556. 120
  557. 00:07:20,750 --> 00:07:24,043
  558. У меня не выходит,
  559. я думаю: "Бля, ну пожалуйста!"
  560.  
  561. 121
  562. 00:07:26,096 --> 00:07:27,656
  563. Но я пробую, каждый раз я стараюсь,
  564.  
  565. 122
  566. 00:07:27,657 --> 00:07:29,648
  567. потому что я люблю
  568. эту отсталую женщину,
  569.  
  570. 123
  571. 00:07:29,649 --> 00:07:31,041
  572. так что я очень стараюсь!
  573.  
  574. 124
  575. 00:07:31,042 --> 00:07:33,473
  576. Стараюсь слушать её истории.
  577.  
  578. 125
  579. 00:07:35,351 --> 00:07:37,204
  580. Другие даже не пытаются.
  581.  
  582. 126
  583. 00:07:37,477 --> 00:07:39,572
  584. Мы в гостях, она с кем-то начинает
  585. говорить, а они просто валят,
  586.  
  587. 127
  588. 00:07:39,926 --> 00:07:41,721
  589. типа: "Да ну нахуй, она ебанутая!"
  590.  
  591. 128
  592. 00:07:42,647 --> 00:07:44,605
  593. "Кто будет тратить время,
  594. слушая это дерьмо?"
  595.  
  596. 129
  597. 00:07:45,144 --> 00:07:45,726
  598. Я!
  599.  
  600. 130
  601. 00:07:47,880 --> 00:07:49,611
  602. Она не может с этим справиться,
  603. мне её жаль, потому что
  604.  
  605. 131
  606. 00:07:49,964 --> 00:07:52,008
  607. каждое слово у неё такое интересное,
  608.  
  609. 132
  610. 00:07:52,009 --> 00:07:53,314
  611. что она бля хочет...
  612.  
  613. 133
  614. 00:07:54,559 --> 00:07:56,466
  615. Она не может прорваться к концу!
  616.  
  617. 134
  618. 00:07:56,467 --> 00:07:57,717
  619. Или даже к началу!
  620.  
  621. 135
  622. 00:07:57,718 --> 00:07:58,848
  623. Вот как моя жена
  624. рассказывает историю
  625.  
  626. 136
  627. 00:07:58,849 --> 00:08:01,004
  628. "Знаешь, что было с мамой сегодня?
  629.  
  630. 137
  631. 00:08:01,005 --> 00:08:03,726
  632. Помнишь, я тебе говорила,
  633. мама была в колледже
  634.  
  635. 138
  636. 00:08:04,043 --> 00:08:05,798
  637. Не тогда в Мичигане,
  638. а когда она перешла
  639.  
  640. 139
  641. 00:08:05,799 --> 00:08:08,135
  642. Помнишь, из-за того парня,
  643. он стал странным и она ушла
  644.  
  645. 140
  646. 00:08:08,136 --> 00:08:10,368
  647. Не тот парень, это другая история,
  648.  
  649. 141
  650. 00:08:10,369 --> 00:08:12,271
  651. тот по-моему был из Персии
  652.  
  653. 142
  654. 00:08:12,668 --> 00:08:13,866
  655. Я слышала что Персия разделилась...
  656.  
  657. 143
  658. 00:08:13,867 --> 00:08:16,051
  659. Что за хуйню ты несёшь?!
  660.  
  661. 144
  662. 00:08:17,533 --> 00:08:19,693
  663. Боже ж мой!
  664.  
  665. 145
  666. 00:08:23,640 --> 00:08:24,969
  667. Определись уже!
  668.  
  669. 146
  670. 00:08:25,960 --> 00:08:29,065
  671. Подумай бля о своём слушателе!
  672.  
  673. 147
  674. 00:08:31,625 --> 00:08:33,489
  675. Я так не делаю.
  676. Вот как я рассказываю историю:
  677.  
  678. 148
  679. 00:08:33,981 --> 00:08:36,850
  680. "Я купил помидор,
  681. съел его, он был вкусным!"
  682.  
  683. 149
  684. 00:08:39,111 --> 00:08:40,966
  685. Такую историю поймёт любой.
  686.  
  687. 150
  688. 00:08:41,167 --> 00:08:42,989
  689. Она вся о помидоре!
  690.  
  691. 151
  692. 00:08:48,089 --> 00:08:50,610
  693. Мне нравится быть женатым,
  694. я люблю это, серьёзно.
  695.  
  696. 152
  697. 00:08:50,913 --> 00:08:52,905
  698. Пару недель назад мы с женой
  699. занимались сексом,
  700.  
  701. 153
  702. 00:08:53,291 --> 00:08:55,833
  703. что потрясающе, так как...
  704.  
  705. 154
  706. 00:08:56,839 --> 00:08:58,592
  707. У нас не бывает секса. Никогда.
  708.  
  709. 155
  710. 00:08:58,960 --> 00:09:01,035
  711. Так как у нас теперь
  712. ребёнок, а она бля засранец,
  713.  
  714. 156
  715. 00:09:01,036 --> 00:09:02,305
  716. не даёт нам заняться сексом.
  717.  
  718. 157
  719. 00:09:04,089 --> 00:09:06,328
  720. Бля, дети - гады, серьёзно.
  721.  
  722. 158
  723. 00:09:06,994 --> 00:09:09,507
  724. Каждый раз у неё
  725. что-то срочное в комнате.
  726.  
  727. 159
  728. 00:09:09,938 --> 00:09:12,001
  729. - Папа, иди сюда!
  730. - Секунду... - Сейчас!
  731.  
  732. 160
  733. 00:09:12,002 --> 00:09:13,092
  734. Ладно, захожу: "В чём дело?"
  735.  
  736. 161
  737. 00:09:13,655 --> 00:09:16,014
  738. "Мне нужны штаны для моей пони".
  739.  
  740. 162
  741. 00:09:16,464 --> 00:09:19,126
  742. Вау, ну нихуя себе!
  743.  
  744. 163
  745. 00:09:21,338 --> 00:09:23,778
  746. Я там хочу выебать твою маму,
  747. может отстанешь?
  748.  
  749. 164
  750. 00:09:25,179 --> 00:09:27,441
  751. Мне можно минутку
  752. на трах с твоей мамой?
  753.  
  754. 165
  755. 00:09:32,956 --> 00:09:33,908
  756. Секса нет.
  757.  
  758. 166
  759. 00:09:34,081 --> 00:09:36,432
  760. Я и не думал, что брак -
  761. это отсутствие секса.
  762.  
  763. 167
  764. 00:09:36,433 --> 00:09:39,500
  765. Полное, вообще нет, совсем нихуя.
  766.  
  767. 168
  768. 00:09:40,028 --> 00:09:42,619
  769. Мои друзья думают о женитьбе
  770. и говорят всякую хрень типа
  771.  
  772. 169
  773. 00:09:43,007 --> 00:09:45,139
  774. "Знаешь, я не уверен,
  775. что смогу всю жизнь
  776.  
  777. 170
  778. 00:09:45,140 --> 00:09:47,118
  779. заниматься сексом
  780. с одной женщиной".
  781.  
  782. 171
  783. 00:09:47,842 --> 00:09:49,145
  784. Я ему: "Не волнуйся об этой херне".
  785.  
  786. 172
  787. 00:09:52,764 --> 00:09:55,620
  788. У тебя не будет секса
  789. ни с одной женщиной на всю жизнь.
  790.  
  791. 173
  792. 00:09:55,904 --> 00:09:57,492
  793. Это намного меньше одной.
  794.  
  795. 174
  796. 00:09:58,145 --> 00:10:00,823
  797. Одна женщина, да где ты это услышал,
  798. откуда такая фантазия?
  799.  
  800. 175
  801. 00:10:02,380 --> 00:10:05,161
  802. Я был бы рад всю жизнь
  803. спать с одной женщиной!
  804.  
  805. 176
  806. 00:10:05,561 --> 00:10:07,783
  807. С любой! Толстая мёртвая с бородой,
  808.  
  809. 177
  810. 00:10:07,784 --> 00:10:09,434
  811. я б ебал её целый день!
  812.  
  813. 178
  814. 00:10:10,025 --> 00:10:11,544
  815. Я был бы горд иметь её!
  816.  
  817. 179
  818. 00:10:14,763 --> 00:10:17,658
  819. Но это не проблема.
  820. Сейчас моя проблема в том,
  821.  
  822. 180
  823. 00:10:17,659 --> 00:10:20,901
  824. чтобы найти дома место,
  825. где я могу мастурбировать
  826.  
  827. 181
  828. 00:10:20,902 --> 00:10:22,393
  829. и никто мне не мешал.
  830.  
  831. 182
  832. 00:10:23,634 --> 00:10:25,938
  833. И это очень сложно.
  834.  
  835. 183
  836. 00:10:26,667 --> 00:10:28,101
  837. Больше некуда идти.
  838.  
  839. 184
  840. 00:10:28,405 --> 00:10:31,198
  841. Её мама приехала, и гостиная
  842. теперь занята, мне некуда идти!
  843.  
  844. 185
  845. 00:10:31,717 --> 00:10:32,707
  846. Я на улице!
  847.  
  848. 186
  849. 00:10:33,743 --> 00:10:35,800
  850. Теперь если я увижу
  851. на дороге мужика,
  852.  
  853. 187
  854. 00:10:35,801 --> 00:10:37,245
  855. который стоит и дрочит,
  856.  
  857. 188
  858. 00:10:37,246 --> 00:10:40,032
  859. я буду знать, что это не бездомный,
  860. это женатый мужик!
  861.  
  862. 189
  863. 00:10:42,083 --> 00:10:43,848
  864. Ему некуда пойти!
  865.  
  866. 190
  867. 00:10:44,207 --> 00:10:47,581
  868. "Похуй, смотри,
  869. мне уже терять нечего!"
  870.  
  871. 191
  872. 00:10:52,114 --> 00:10:54,097
  873. Это нечестно, мне 37.
  874.  
  875. 192
  876. 00:10:54,404 --> 00:10:56,085
  877. И это мой дом,
  878. по идее я мог бы такой
  879.  
  880. 193
  881. 00:10:56,086 --> 00:10:57,853
  882. стоять в гостиной:
  883. "Как дела, дорогая?"
  884.  
  885. 194
  886. 00:11:01,209 --> 00:11:02,793
  887. Но я не могу, мне надо прятаться!
  888.  
  889. 195
  890. 00:11:03,260 --> 00:11:06,146
  891. Я внизу в подвале,
  892. как тролль какой-то.
  893.  
  894. 196
  895. 00:11:09,535 --> 00:11:11,799
  896. Весь такой жалкий, твою ж мать.
  897.  
  898. 197
  899. 00:11:13,458 --> 00:11:16,034
  900. В этом проблема, у мужиков
  901. не такой кайф от мастурбации.
  902.  
  903. 198
  904. 00:11:16,364 --> 00:11:19,492
  905. Женщины любят это дело.
  906. Они кладут лепестки на подушки, и такие
  907.  
  908. 199
  909. 00:11:19,493 --> 00:11:22,188
  910. "Ааа, я!" или типа того.
  911.  
  912. 200
  913. 00:11:27,917 --> 00:11:31,788
  914. Мужчины же: "Вот чёрт, бля... ну же".
  915.  
  916. 201
  917. 00:11:33,200 --> 00:11:34,619
  918. Иногда получаешь много удовольствия,
  919.  
  920. 202
  921. 00:11:34,850 --> 00:11:37,620
  922. но следом идёт жуткая
  923. ненависть к самому себе,
  924.  
  925. 203
  926. 00:11:37,621 --> 00:11:38,858
  927. это огромный скачок
  928.  
  929. 204
  930. 00:11:39,148 --> 00:11:40,372
  931. аж отсюда и вниз.
  932.  
  933. 205
  934. 00:11:40,373 --> 00:11:44,260
  935. "Ааа да!
  936. Боже, что со мной не так, а... "
  937.  
  938. 206
  939. 00:11:48,356 --> 00:11:51,772
  940. "Мне пора на работу,
  941. у меня нет времени на такое".
  942.  
  943. 207
  944. 00:12:00,101 --> 00:12:01,604
  945. Но потом ты женишься,
  946. и надо прятаться.
  947.  
  948. 208
  949. 00:12:02,095 --> 00:12:03,830
  950. Да, прятаться надо.
  951.  
  952. 209
  953. 00:12:03,831 --> 00:12:05,759
  954. Потому что если жена застукает,
  955.  
  956. 210
  957. 00:12:05,760 --> 00:12:07,873
  958. это плохо для всей семьи.
  959.  
  960. 211
  961. 00:12:09,643 --> 00:12:11,435
  962. Это не шибко хороший момент для брака.
  963.  
  964. 212
  965. 00:12:13,061 --> 00:12:15,125
  966. Она заходит в подвал и: "О боже!"
  967.  
  968. 213
  969. 00:12:20,775 --> 00:12:22,335
  970. А потом ей всегда интересно!
  971.  
  972. 214
  973. 00:12:23,481 --> 00:12:25,032
  974. Она всегда спрашивает.
  975.  
  976. 215
  977. 00:12:25,033 --> 00:12:28,025
  978. "Ну ты думаешь обо мне
  979. во время этого?"
  980.  
  981. 216
  982. 00:12:29,301 --> 00:12:31,725
  983. Ты ебанулась, что ли,
  984. почему я стал бы это делать?
  985.  
  986. 217
  987. 00:12:32,663 --> 00:12:35,871
  988. Почему? Я могу думать
  989. о ком угодно, это магия!
  990.  
  991. 218
  992. 00:12:35,872 --> 00:12:38,714
  993. Какого хуя я должен думать о тебе?
  994. Я на тебе женат!
  995.  
  996. 219
  997. 00:12:39,234 --> 00:12:41,066
  998. Неужели жёны думают, что их мужья
  999.  
  1000. 220
  1001. 00:12:41,067 --> 00:12:43,900
  1002. "О моя жена, да! Это так заводит!"
  1003.  
  1004. 221
  1005. 00:12:46,362 --> 00:12:49,914
  1006. Ездить в аэропорт ей по делам, даа!
  1007.  
  1008. 222
  1009. 00:12:49,915 --> 00:12:55,285
  1010. "Поставь это не так, по-другому, идиот!"
  1011. Как меня заводит, когда она так говорит!
  1012.  
  1013. 223
  1014. 00:12:59,061 --> 00:13:00,588
  1015. Но знаете, всё равно.
  1016.  
  1017. 224
  1018. 00:13:01,998 --> 00:13:04,086
  1019. Мы теперь семья. У нас есть ребёнок.
  1020. Это меняет всё.
  1021.  
  1022. 225
  1023. 00:13:04,864 --> 00:13:07,324
  1024. Ребёнок - это главное.
  1025. Брак - ничто.
  1026.  
  1027. 226
  1028. 00:13:07,325 --> 00:13:09,784
  1029. Без ребёнка вы просто встречаетесь,
  1030.  
  1031. 227
  1032. 00:13:09,785 --> 00:13:12,904
  1033. это ничего не значит. И до вас доходит,
  1034. когда ребёнок уже есть.
  1035.  
  1036. 228
  1037. 00:13:13,431 --> 00:13:16,902
  1038. Вот как выходит, вы женитесь и думаете:
  1039. "Бля, я не могу уйти!"
  1040.  
  1041. 229
  1042. 00:13:16,903 --> 00:13:19,942
  1043. "Я и не думал бросить её,
  1044. но теперь я не могу!"
  1045.  
  1046. 230
  1047. 00:13:19,943 --> 00:13:23,283
  1048. Потом рождается ребёнок,
  1049. и ты думаешь: "Бля, а я мог свалить!"
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:13:33,297 --> 00:13:36,361
  1053. Я легко мог уйти,
  1054. дверь была прям там.
  1055.  
  1056. 232
  1057. 00:13:36,442 --> 00:13:37,945
  1058. Теперь я не могу.
  1059.  
  1060. 233
  1061. 00:13:39,307 --> 00:13:40,946
  1062. Ребёнок же теперь.
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:13:41,174 --> 00:13:42,056
  1066. Я люблю свою дочь.
  1067.  
  1068. 235
  1069. 00:13:42,424 --> 00:13:44,832
  1070. Это большая ответственность,
  1071. раньше ты и не думал о ней, типа
  1072.  
  1073. 236
  1074. 00:13:45,690 --> 00:13:47,680
  1075. Тебе надо дать ребёнку имя,
  1076. это уже важное дело.
  1077.  
  1078. 237
  1079. 00:13:47,980 --> 00:13:50,732
  1080. Меня удивляет, что можно назвать
  1081. ребёнка как угодно.
  1082.  
  1083. 238
  1084. 00:13:51,229 --> 00:13:53,341
  1085. Ну разве не потрясающе?
  1086. Нет никаких законов.
  1087.  
  1088. 239
  1089. 00:13:54,831 --> 00:13:56,934
  1090. Должна быть хотя бы
  1091. парочка законов.
  1092.  
  1093. 240
  1094. 00:13:57,970 --> 00:13:59,921
  1095. Никаких.
  1096. Можешь назвать ребёнка как хочешь.
  1097.  
  1098. 241
  1099. 00:14:00,253 --> 00:14:03,875
  1100. Можешь дать ему имя
  1101. совсем без гласных, например...
  1102.  
  1103. 242
  1104. 00:14:09,566 --> 00:14:11,068
  1105. 40 букв "ф", вот такое вот имя
  1106.  
  1107. 243
  1108. 00:14:16,200 --> 00:14:17,263
  1109. ...иди уберись в комнате.
  1110.  
  1111. 244
  1112. 00:14:25,073 --> 00:14:26,813
  1113. Кто-то называет детей словом,
  1114.  
  1115. 245
  1116. 00:14:26,814 --> 00:14:28,880
  1117. "свет" или "батарейка", что угодно.
  1118.  
  1119. 246
  1120. 00:14:32,963 --> 00:14:34,349
  1121. Я бы назвал ребёнка целой фразой,
  1122.  
  1123. 247
  1124. 00:14:34,350 --> 00:14:37,852
  1125. что-то типа "Леди и джентельмены",
  1126. было бы крутое имя.
  1127.  
  1128. 248
  1129. 00:14:39,544 --> 00:14:41,807
  1130. "А это мой сын, Леди и джентельмены".
  1131.  
  1132. 249
  1133. 00:14:46,659 --> 00:14:47,956
  1134. Когда он не слушается,
  1135. мне бы приходилось
  1136.  
  1137. 250
  1138. 00:14:47,957 --> 00:14:50,124
  1139. "Леди и джентельмены, прошу!"
  1140.  
  1141. 251
  1142. 00:14:59,514 --> 00:15:01,832
  1143. Но надо быть осторожным,
  1144. очень, потому что
  1145.  
  1146. 252
  1147. 00:15:02,115 --> 00:15:05,490
  1148. другие дети в школе будут смеяться
  1149. над ним, над именем.
  1150.  
  1151. 253
  1152. 00:15:05,946 --> 00:15:07,811
  1153. И даже не над странным именем,
  1154.  
  1155. 254
  1156. 00:15:07,812 --> 00:15:09,738
  1157. над любым! Дети гении в этом!
  1158.  
  1159. 255
  1160. 00:15:10,564 --> 00:15:14,230
  1161. Любое имя, и они типа:
  1162. "Луи-вдуи", "Джонни-вони",
  1163.  
  1164. 256
  1165. 00:15:14,231 --> 00:15:17,602
  1166. "Энди - твоя мама лесби",
  1167. они найдут способ!
  1168.  
  1169. 257
  1170. 00:15:17,603 --> 00:15:19,105
  1171. *извините, тут тяжело подобрать
  1172. русскую рифму - прим. *
  1173.  
  1174. 258
  1175. 00:15:19,712 --> 00:15:20,831
  1176. Любое имя! Вот как тебя зовут?
  1177.  
  1178. 259
  1179. 00:15:20,832 --> 00:15:22,661
  1180. Эрик? Ты ёбаный говнюк!
  1181.  
  1182. 260
  1183. 00:15:22,662 --> 00:15:24,570
  1184. Видите, как это легко!
  1185.  
  1186. 261
  1187. 00:15:24,571 --> 00:15:27,181
  1188. У этих детей бешеная скорость.
  1189.  
  1190. 262
  1191. 00:15:29,044 --> 00:15:31,740
  1192. А твоё имя? Джо?
  1193. Пожуй говна, урод!
  1194.  
  1195. 263
  1196. 00:15:31,741 --> 00:15:33,435
  1197. Видите, как просто?
  1198.  
  1199. 264
  1200. 00:15:34,405 --> 00:15:36,133
  1201. Он это всю школу терпел
  1202. и плакал как девка!
  1203.  
  1204. 265
  1205. 00:15:36,464 --> 00:15:39,904
  1206. С моей девочкой такого не будет.
  1207.  
  1208. 266
  1209. 00:15:41,465 --> 00:15:43,408
  1210. Моя дочь - это просто что-то.
  1211.  
  1212. 267
  1213. 00:15:43,748 --> 00:15:46,147
  1214. Она главная в доме,
  1215. она всем управляет.
  1216.  
  1217. 268
  1218. 00:15:46,871 --> 00:15:49,583
  1219. Она решает всё.
  1220. Мы играли на днях в прятки,
  1221.  
  1222. 269
  1223. 00:15:49,918 --> 00:15:52,502
  1224. и мы играем в прятки
  1225. по её правилам,
  1226.  
  1227. 270
  1228. 00:15:52,894 --> 00:15:54,002
  1229. которые она придумала.
  1230.  
  1231. 271
  1232. 00:15:54,662 --> 00:15:57,670
  1233. А знаете почему?
  1234. Она хреново играет в прятки!
  1235.  
  1236. 272
  1237. 00:15:58,511 --> 00:16:01,441
  1238. Так что прикрывает
  1239. это ёбаными отмазками,
  1240.  
  1241. 273
  1242. 00:16:01,442 --> 00:16:02,766
  1243. чтобы сравняться.
  1244.  
  1245. 274
  1246. 00:16:03,072 --> 00:16:05,527
  1247. А мне бля нужно делать вид,
  1248. что она такая крутая.
  1249.  
  1250. 275
  1251. 00:16:08,335 --> 00:16:10,934
  1252. И это хуйня! Не, ну мы играем...
  1253.  
  1254. 276
  1255. 00:16:13,214 --> 00:16:14,679
  1256. Я знаю, что она ребёнок,
  1257. но блять послушайте.
  1258.  
  1259. 277
  1260. 00:16:18,839 --> 00:16:21,550
  1261. Когда мой черёд прятаться,
  1262. она говорит мне где.
  1263.  
  1264. 278
  1265. 00:16:22,297 --> 00:16:23,305
  1266. Говорит, куда мне прятаться!
  1267.  
  1268. 279
  1269. 00:16:24,358 --> 00:16:26,238
  1270. - Спрячься в шкафу, папа.
  1271. - Но ты же будешь знать где я.
  1272.  
  1273. 280
  1274. 00:16:26,239 --> 00:16:28,695
  1275. - Прячься в шкафу!
  1276. - Ладно, похуй, спрячусь в шкафу, ок.
  1277.  
  1278. 281
  1279. 00:16:30,054 --> 00:16:32,277
  1280. И вот я стою в шкафу, как придурок.
  1281.  
  1282. 282
  1283. 00:16:35,799 --> 00:16:39,598
  1284. Она заходит: "Я нашла тебя!".
  1285. Издевается прям: "Я нашла тебя!"
  1286.  
  1287. 283
  1288. 00:16:39,841 --> 00:16:41,752
  1289. И я: "Вааау!"
  1290.  
  1291. 284
  1292. 00:16:43,274 --> 00:16:46,883
  1293. Как ты узнала, куда ТЫ блять
  1294. сказала мне прятаться?
  1295.  
  1296. 285
  1297. 00:16:53,531 --> 00:16:55,336
  1298. А вот как она прячется!
  1299.  
  1300. 286
  1301. 00:16:55,615 --> 00:16:59,142
  1302. Она идёт к стене, встаёт у неё
  1303. и делает так.
  1304.  
  1305. 287
  1306. 00:17:00,116 --> 00:17:01,987
  1307. Это всё! Тут ничего нет!
  1308.  
  1309. 288
  1310. 00:17:04,494 --> 00:17:06,017
  1311. Что это за хуйня?!
  1312.  
  1313. 289
  1314. 00:17:06,508 --> 00:17:09,700
  1315. Это что, какой-то ниндзя-наклон невидимости?
  1316.  
  1317. 290
  1318. 00:17:12,254 --> 00:17:13,752
  1319. И мне надо притворяться,
  1320. как идиоту,
  1321.  
  1322. 291
  1323. 00:17:13,753 --> 00:17:15,334
  1324. я не могу сказать:
  1325. "Ну да, ты тут".
  1326.  
  1327. 292
  1328. 00:17:16,551 --> 00:17:18,758
  1329. Она ведь начнёт плакать
  1330. и насрёт в штаны, так?
  1331.  
  1332. 293
  1333. 00:17:19,408 --> 00:17:20,800
  1334. Так что я хожу как дебил:
  1335.  
  1336. 294
  1337. 00:17:21,274 --> 00:17:24,912
  1338. "Где же она?
  1339. Я и понятия не имею!
  1340.  
  1341. 295
  1342. 00:17:24,913 --> 00:17:27,448
  1343. Где она может быть?"
  1344.  
  1345. 296
  1346. 00:17:28,195 --> 00:17:30,707
  1347. Я смотрю ей в глаза: "Я её не вижу!"
  1348.  
  1349. 297
  1350. 00:17:33,892 --> 00:17:35,267
  1351. Это меня убивает.
  1352.  
  1353. 298
  1354. 00:17:35,963 --> 00:17:38,804
  1355. Недавно мы играли,
  1356. вот хороший пример того,
  1357.  
  1358. 299
  1359. 00:17:38,805 --> 00:17:40,418
  1360. как у меня дела в доме.
  1361.  
  1362. 300
  1363. 00:17:40,830 --> 00:17:42,394
  1364. Мы играем в её версию пряток,
  1365.  
  1366. 301
  1367. 00:17:42,395 --> 00:17:44,767
  1368. где мы с женой должны
  1369. решать, где искать.
  1370.  
  1371. 302
  1372. 00:17:45,104 --> 00:17:47,088
  1373. Ей это нравится.
  1374. "Мама, скажи папе, где искать!"
  1375.  
  1376. 303
  1377. 00:17:47,380 --> 00:17:48,402
  1378. Хорошо, ладно.
  1379.  
  1380. 304
  1381. 00:17:48,837 --> 00:17:51,889
  1382. Она там прячется вот так вот,
  1383.  
  1384. 305
  1385. 00:17:52,031 --> 00:17:55,099
  1386. а мы с женой, она такая: "Почему бы
  1387. тебе не заглянуть под кровать?"
  1388.  
  1389. 306
  1390. 00:17:55,634 --> 00:17:57,497
  1391. Ну я такой: "Хорошо".
  1392.  
  1393. 307
  1394. 00:17:59,275 --> 00:18:00,610
  1395. Её там нет.
  1396.  
  1397. 308
  1398. 00:18:01,654 --> 00:18:04,285
  1399. Потом она: "Посмотри
  1400. в шкафу для белья".
  1401.  
  1402. 309
  1403. 00:18:04,727 --> 00:18:05,711
  1404. "Хорошо", открываю шкаф.
  1405.  
  1406. 310
  1407. 00:18:06,214 --> 00:18:08,609
  1408. "Это не шкаф с бельём,
  1409. мы его туда не складываем!"
  1410.  
  1411. 311
  1412. 00:18:09,035 --> 00:18:11,110
  1413. "Ёб твою мать, ладно".
  1414.  
  1415. 312
  1416. 00:18:12,213 --> 00:18:15,895
  1417. "C хера ей быть в этом шкафу,
  1418. там полки. Она не может стоять там!"
  1419.  
  1420. 313
  1421. 00:18:16,662 --> 00:18:18,221
  1422. Может она заползла?
  1423.  
  1424. 314
  1425. 00:18:18,549 --> 00:18:20,385
  1426. И теперь мы ссоримся
  1427. из-за поисков
  1428.  
  1429. 315
  1430. 00:18:20,386 --> 00:18:22,870
  1431. вот этого блять ребёнка,
  1432. который стоит там!
  1433.  
  1434. 316
  1435. 00:18:33,320 --> 00:18:34,680
  1436. Она управляет домом.
  1437.  
  1438. 317
  1439. 00:18:34,945 --> 00:18:37,215
  1440. Я помню прошлогодний Хэллоуин,
  1441.  
  1442. 318
  1443. 00:18:37,802 --> 00:18:39,582
  1444. за пару дней до Хэллоуина
  1445. ко мне подходит жена:
  1446.  
  1447. 319
  1448. 00:18:39,971 --> 00:18:41,803
  1449. "Нам нужно достать тебе костюм кота!"
  1450.  
  1451. 320
  1452. 00:18:43,982 --> 00:18:45,646
  1453. "Да нет, вообще-то нет".
  1454.  
  1455. 321
  1456. 00:18:47,647 --> 00:18:49,838
  1457. "Нет, она думает,
  1458. что ты будешь котом!"
  1459.  
  1460. 322
  1461. 00:18:50,146 --> 00:18:53,201
  1462. Будто вместо неё там
  1463. парень со стволом в другой комнате.
  1464.  
  1465. 323
  1466. 00:18:53,628 --> 00:18:55,697
  1467. "Она думает, ты будешь котом!"
  1468.  
  1469. 324
  1470. 00:18:56,423 --> 00:18:59,661
  1471. "Я не знаю, что на неё нашло, но она ждёт,
  1472. что ты будешь котом на Хэллоуин".
  1473.  
  1474. 325
  1475. 00:19:02,334 --> 00:19:04,709
  1476. Ну тогда пошли её нахуй,
  1477. я не буду этого делать.
  1478.  
  1479. 326
  1480. 00:19:06,488 --> 00:19:07,639
  1481. Я её не боюсь.
  1482.  
  1483. 327
  1484. 00:19:08,435 --> 00:19:11,371
  1485. Ей 2 года! Я могу с ней
  1486. подраться нахуй, и я её одолею.
  1487.  
  1488. 328
  1489. 00:19:13,557 --> 00:19:17,911
  1490. Я могу отмутузить хоть тысячу двухлеток,
  1491. целый день так ходить.
  1492.  
  1493. 329
  1494. 00:19:20,110 --> 00:19:23,643
  1495. Они бы даже не смогли дать сдачи,
  1496. они слабаки! Я её не боюсь.
  1497.  
  1498. 330
  1499. 00:19:27,150 --> 00:19:29,382
  1500. Моя жена решила снова забеременеть.
  1501.  
  1502. 331
  1503. 00:19:29,836 --> 00:19:30,749
  1504. Она это решила.
  1505.  
  1506. 332
  1507. 00:19:32,653 --> 00:19:34,412
  1508. Она сказала, чтобы я был в городе
  1509. на следующей неделе.
  1510.  
  1511. 333
  1512. 00:19:36,351 --> 00:19:38,984
  1513. - Зачем?
  1514. - Ну, у меня овуляция.
  1515.  
  1516. 334
  1517. 00:19:39,256 --> 00:19:40,947
  1518. Не вопрос:
  1519. "Хочешь ещё одного ребёнка?".
  1520.  
  1521. 335
  1522. 00:19:40,948 --> 00:19:43,145
  1523. А просто: "Будь в городе",
  1524. - вот как она сказала!
  1525.  
  1526. 336
  1527. 00:19:43,824 --> 00:19:46,658
  1528. - Бля, я не хочу ещё детей.
  1529. - Ну хорошо.
  1530.  
  1531. 337
  1532. 00:19:47,201 --> 00:19:48,986
  1533. На следующей неделе
  1534. она стала у меня сосать.
  1535.  
  1536. 338
  1537. 00:19:49,372 --> 00:19:51,018
  1538. Она мне не отсасывала уже, боже,
  1539.  
  1540. 339
  1541. 00:19:51,019 --> 00:19:53,179
  1542. я даже не помню,
  1543. бывало ли такое вообще,
  1544.  
  1545. 340
  1546. 00:19:53,590 --> 00:19:54,589
  1547. вот как долго такого не было.
  1548.  
  1549. 341
  1550. 00:19:55,886 --> 00:19:58,422
  1551. Она сосёт у меня в день овуляции,
  1552. а я ёбаный идиот,
  1553.  
  1554. 342
  1555. 00:19:58,711 --> 00:20:01,590
  1556. "Да, тебе нравится!"
  1557. Будто ей это в кайф!
  1558.  
  1559. 343
  1560. 00:20:06,585 --> 00:20:07,673
  1561. Как же глупо!
  1562.  
  1563. 344
  1564. 00:20:10,340 --> 00:20:15,003
  1565. Так что она ждёт ребёнка,
  1566. вот-вот родит, это правда.
  1567.  
  1568. 345
  1569. 00:20:18,846 --> 00:20:22,093
  1570. Я такой: "Ну ладно, да, отлично!"
  1571.  
  1572. 346
  1573. 00:20:22,094 --> 00:20:24,471
  1574. Похуй, да похуй.
  1575.  
  1576. 347
  1577. 00:20:25,536 --> 00:20:27,304
  1578. Вот подход,
  1579. который держит семьи вместе.
  1580.  
  1581. 348
  1582. 00:20:27,640 --> 00:20:29,674
  1583. Не "мы любим друг друга",
  1584. а "похуй, ё-моё! Похуй".
  1585.  
  1586. 349
  1587. 00:20:33,170 --> 00:20:35,041
  1588. Ещё ребёнок, похуй, почему бы и нет.
  1589.  
  1590. 350
  1591. 00:20:39,443 --> 00:20:42,306
  1592. Но проблема в том, что у нас
  1593. нет денег, я не знаю, о чём она думает.
  1594.  
  1595. 351
  1596. 00:20:42,782 --> 00:20:45,439
  1597. Мы на мели. Мне надоело быть бедным,
  1598. всегда нет денег.
  1599.  
  1600. 352
  1601. 00:20:45,743 --> 00:20:49,405
  1602. Я будто яму копаю вниз,
  1603. и почти тоже бедны, вот в чём дело.
  1604.  
  1605. 353
  1606. 00:20:49,699 --> 00:20:50,963
  1607. В этой стране все на мели.
  1608.  
  1609. 354
  1610. 00:20:51,285 --> 00:20:53,910
  1611. Вот почему я не люблю Буша,
  1612. но и Керри я не люблю.
  1613.  
  1614. 355
  1615. 00:20:54,262 --> 00:20:56,117
  1616. Они блять оба богаты,
  1617. и они не понимают.
  1618.  
  1619. 356
  1620. 00:20:56,439 --> 00:20:57,958
  1621. Они не знают,
  1622. каково это - быть бедным.
  1623.  
  1624. 357
  1625. 00:20:58,337 --> 00:21:01,951
  1626. Бедные знают, каково быть богатыми,
  1627. они в точности знают!
  1628.  
  1629. 358
  1630. 00:21:02,418 --> 00:21:04,396
  1631. Потому что они постоянно
  1632. мечтают об этом.
  1633.  
  1634. 359
  1635. 00:21:06,110 --> 00:21:09,114
  1636. У каждого бедного человека
  1637. спланирована его богатая жизнь, вся!
  1638.  
  1639. 360
  1640. 00:21:12,055 --> 00:21:13,293
  1641. Во всех деталях.
  1642.  
  1643. 361
  1644. 00:21:13,784 --> 00:21:16,437
  1645. "У меня будет дом из шоколада!"
  1646.  
  1647. 362
  1648. 00:21:16,828 --> 00:21:19,458
  1649. "Люди будут сосать у меня
  1650. в каждой комнате, будут такие ждать".
  1651.  
  1652. 363
  1653. 00:21:21,613 --> 00:21:24,060
  1654. "Я буду подтираться кроликами
  1655. и выбрасывать их в окно".
  1656.  
  1657. 364
  1658. 00:21:29,789 --> 00:21:31,045
  1659. Всё спланировано.
  1660.  
  1661. 365
  1662. 00:21:32,167 --> 00:21:34,672
  1663. Но богачи не мечтают о бедноте,
  1664. с хуя им это делать?
  1665.  
  1666. 366
  1667. 00:21:34,960 --> 00:21:37,166
  1668. "Мне придётся всегда
  1669. ездить на автобусе, да!"
  1670.  
  1671. 367
  1672. 00:21:42,314 --> 00:21:44,632
  1673. Я всю жизнь был бедным,
  1674. нихуя не было денег.
  1675.  
  1676. 368
  1677. 00:21:44,947 --> 00:21:46,290
  1678. И мне плевать, но,
  1679.  
  1680. 369
  1681. 00:21:47,165 --> 00:21:48,119
  1682. знаете, много бедных людей.
  1683.  
  1684. 370
  1685. 00:21:48,120 --> 00:21:49,688
  1686. Я недавно ехал по штату Нью-Йорк,
  1687.  
  1688. 371
  1689. 00:21:50,331 --> 00:21:52,771
  1690. и там полно людей, их жизнь дерьмо.
  1691.  
  1692. 372
  1693. 00:21:53,005 --> 00:21:56,853
  1694. Вы когда-нибудь ехали по городу и думали:
  1695. "Тут что, бомба с дерьмом взорвалась?"
  1696.  
  1697. 373
  1698. 00:21:57,332 --> 00:21:59,459
  1699. У всех в городе хреновая жизнь.
  1700.  
  1701. 374
  1702. 00:21:59,869 --> 00:22:02,917
  1703. И это видно, так как все стоят
  1704. вот так около домов.
  1705.  
  1706. 375
  1707. 00:22:05,710 --> 00:22:07,006
  1708. Просто мрачные.
  1709.  
  1710. 376
  1711. 00:22:08,743 --> 00:22:10,502
  1712. И многие называют таких
  1713. "белый мусор".
  1714.  
  1715. 377
  1716. 00:22:12,224 --> 00:22:13,864
  1717. Я люблю это выражение, потому что
  1718.  
  1719. 378
  1720. 00:22:13,865 --> 00:22:15,663
  1721. это единственное
  1722. расистское выражение,
  1723.  
  1724. 379
  1725. 00:22:15,664 --> 00:22:17,224
  1726. на которое никто не обижается.
  1727.  
  1728. 380
  1729. 00:22:17,225 --> 00:22:18,242
  1730. Всем насрать.
  1731.  
  1732. 381
  1733. 00:22:20,447 --> 00:22:22,960
  1734. Нет такого: "Не говори так, это грубо".
  1735.  
  1736. 382
  1737. 00:22:23,955 --> 00:22:25,874
  1738. Никто не защищает "белый мусор".
  1739.  
  1740. 383
  1741. 00:22:26,581 --> 00:22:28,365
  1742. Можно говорить
  1743. с самым либеральным хиппи в мире,
  1744.  
  1745. 384
  1746. 00:22:28,671 --> 00:22:30,114
  1747. "Эй, тот парень тот ещё белый мусор".
  1748.  
  1749. 385
  1750. 00:22:30,409 --> 00:22:32,618
  1751. И тот: "Ха-ха, нахуй его!"
  1752.  
  1753. 386
  1754. 00:22:35,178 --> 00:22:36,336
  1755. "Белый мусор-неудачник!"
  1756.  
  1757. 387
  1758. 00:22:40,502 --> 00:22:42,933
  1759. Я просто хочу быть хорошим отцом,
  1760. растить дочь.
  1761.  
  1762. 388
  1763. 00:22:44,376 --> 00:22:46,065
  1764. Это сложная страна, люди злятся,
  1765.  
  1766. 389
  1767. 00:22:46,768 --> 00:22:47,504
  1768. все ненавидят геев.
  1769.  
  1770. 390
  1771. 00:22:47,552 --> 00:22:48,999
  1772. Я никогда не понимал
  1773. ненависти к геям,
  1774.  
  1775. 391
  1776. 00:22:49,385 --> 00:22:51,393
  1777. потому что это не влияет
  1778. на твою жизнь, что человек гей.
  1779.  
  1780. 392
  1781. 00:22:51,767 --> 00:22:55,926
  1782. Это странно, люди сидят дома и такие:
  1783. "А, люди голубые!"
  1784.  
  1785. 393
  1786. 00:22:57,730 --> 00:22:59,321
  1787. "Чёрт бы их побрал!"
  1788.  
  1789. 394
  1790. 00:23:02,211 --> 00:23:03,114
  1791. Тебе какое дело?
  1792.  
  1793. 395
  1794. 00:23:03,515 --> 00:23:05,467
  1795. Я могу понять злобу к геям,
  1796. если, например,
  1797.  
  1798. 396
  1799. 00:23:05,468 --> 00:23:08,895
  1800. ты стрижёшь свой газон,
  1801. а два педика сосутся прямо на траве.
  1802.  
  1803. 397
  1804. 00:23:09,280 --> 00:23:12,542
  1805. "Я каждое воскресенье
  1806. натыкаюсь на вас, пидоров, хватит!"
  1807.  
  1808. 398
  1809. 00:23:18,574 --> 00:23:22,029
  1810. Или ты ешь завтрак утром,
  1811. и вот-вот опустишь ложку,
  1812.  
  1813. 399
  1814. 00:23:22,312 --> 00:23:23,704
  1815. а два парня тыкаются хуями
  1816. перед тобой.
  1817.  
  1818. 400
  1819. 00:23:23,930 --> 00:23:25,319
  1820. "Эй, хватит!"
  1821.  
  1822. 401
  1823. 00:23:30,217 --> 00:23:33,743
  1824. "Мне на работу пора, у меня нет времени
  1825. уворачиваться ложкой от хуёв!"
  1826.  
  1827. 402
  1828. 00:23:36,042 --> 00:23:38,129
  1829. "Грёбаные педики,
  1830. убирайтесь с моей кухни".
  1831.  
  1832. 403
  1833. 00:23:41,844 --> 00:23:43,810
  1834. Я надеюсь,
  1835. что я лучше своих родителей,
  1836.  
  1837. 404
  1838. 00:23:44,123 --> 00:23:45,257
  1839. мои были хреновыми родителями.
  1840.  
  1841. 405
  1842. 00:23:46,446 --> 00:23:48,905
  1843. Вот отличный пример,
  1844. это правда, я клянусь это было,
  1845.  
  1846. 406
  1847. 00:23:49,227 --> 00:23:51,002
  1848. мои отправили меня в летний лагерь,
  1849. когда я был в 3 классе.
  1850.  
  1851. 407
  1852. 00:23:51,349 --> 00:23:52,347
  1853. Это хорошая идея, так?
  1854.  
  1855. 408
  1856. 00:23:52,767 --> 00:23:54,508
  1857. Но они не посмотрели,
  1858. что это за лагерь,
  1859.  
  1860. 409
  1861. 00:23:54,509 --> 00:23:56,118
  1862. они случайно выбрали из справочника.
  1863.  
  1864. 410
  1865. 00:23:56,805 --> 00:23:58,670
  1866. Я клянусь, это правда.
  1867.  
  1868. 411
  1869. 00:23:59,168 --> 00:24:01,854
  1870. Я приезжаю туда,
  1871. а это лагерь для отсталых детей.
  1872.  
  1873. 412
  1874. 00:24:02,520 --> 00:24:03,616
  1875. Богом клянусь.
  1876.  
  1877. 413
  1878. 00:24:07,113 --> 00:24:09,437
  1879. Я был в лагере для отсталых!
  1880.  
  1881. 414
  1882. 00:24:10,122 --> 00:24:12,658
  1883. Я никогда не забуду момент,
  1884. как туда приехал,
  1885.  
  1886. 415
  1887. 00:24:12,925 --> 00:24:15,078
  1888. я осмотрелся и подумал:
  1889. "Твою мать!"
  1890.  
  1891. 416
  1892. 00:24:15,718 --> 00:24:17,478
  1893. "Я отсталый?"
  1894.  
  1895. 417
  1896. 00:24:20,899 --> 00:24:23,161
  1897. "Я не думал, но наверное это так!"
  1898.  
  1899. 418
  1900. 00:24:23,819 --> 00:24:25,799
  1901. "Я единственный нормальный?"
  1902.  
  1903. 419
  1904. 00:24:26,304 --> 00:24:28,789
  1905. Это так они решили мне
  1906. сообщить об этом?
  1907.  
  1908. 420
  1909. 00:24:29,578 --> 00:24:32,322
  1910. "Отправь его в лагерь,
  1911. хуй с ним, разберётся".
  1912.  
  1913. 421
  1914. 00:24:33,350 --> 00:24:35,429
  1915. "Он отсталый, не тупой же".
  1916.  
  1917. 422
  1918. 00:24:36,589 --> 00:24:38,565
  1919. Мне там понравилось, было классно!
  1920.  
  1921. 423
  1922. 00:24:38,972 --> 00:24:41,376
  1923. Все люди добрые, все игры в ничью,
  1924.  
  1925. 424
  1926. 00:24:41,377 --> 00:24:42,932
  1927. медали всем, круто!
  1928.  
  1929. 425
  1930. 00:24:45,143 --> 00:24:48,845
  1931. Скажу вот что: я никогда,
  1932. никогда не осуждаю других родителей.
  1933.  
  1934. 426
  1935. 00:24:49,185 --> 00:24:50,105
  1936. Никогда не сужу их.
  1937.  
  1938. 427
  1939. 00:24:50,432 --> 00:24:51,636
  1940. Раньше осуждал, но нет.
  1941.  
  1942. 428
  1943. 00:24:52,050 --> 00:24:54,058
  1944. Знаете, когда вы видите
  1945. маму в макдоналдсе или где-то,
  1946.  
  1947. 429
  1948. 00:24:54,969 --> 00:24:56,889
  1949. и она просто злится на ребёнка, типа
  1950.  
  1951. 430
  1952. 00:24:57,223 --> 00:24:59,565
  1953. "Заткнись, ненавижу тебя,
  1954. ты уродливый!"
  1955.  
  1956. 431
  1957. 00:25:02,016 --> 00:25:04,679
  1958. А люди стоят и:
  1959. "О боже, она ужасная мать!"
  1960.  
  1961. 432
  1962. 00:25:05,620 --> 00:25:08,906
  1963. Чтоб вы знали, эти люди - не родители,
  1964. у них нет детей.
  1965.  
  1966. 433
  1967. 00:25:09,283 --> 00:25:10,988
  1968. Любой родитель бы подумал:
  1969.  
  1970. 434
  1971. 00:25:10,989 --> 00:25:14,331
  1972. "Что же этот засранец натворил,
  1973. бедная женщина!"
  1974.  
  1975. 435
  1976. 00:25:17,814 --> 00:25:20,404
  1977. "Бедная женщина,
  1978. если я мог ей помочь!"
  1979.  
  1980. 436
  1981. 00:25:22,871 --> 00:25:25,086
  1982. Потому что вы не понимаете, не знаете.
  1983.  
  1984. 437
  1985. 00:25:26,009 --> 00:25:29,536
  1986. Или вы видите родителя
  1987. в ужасном состоянии в макдаке,
  1988.  
  1989. 438
  1990. 00:25:29,857 --> 00:25:32,447
  1991. вот ребёнок, и родитель просто:
  1992. "Ох бля, я больше не могу... "
  1993.  
  1994. 439
  1995. 00:25:32,828 --> 00:25:36,180
  1996. Просто убитый человек,
  1997. сумки с покупками разбросаны.
  1998.  
  1999. 440
  2000. 00:25:36,494 --> 00:25:38,565
  2001. А ребёнок счастлив,
  2002. он доволен и ест картошку фри.
  2003.  
  2004. 441
  2005. 00:25:39,399 --> 00:25:42,285
  2006. И спрашивает типа:
  2007. "Мама, почему небо голубое?"
  2008.  
  2009. 442
  2010. 00:25:42,609 --> 00:25:44,416
  2011. А мама: "Заткнись и жри картошку".
  2012.  
  2013. 443
  2014. 00:25:45,962 --> 00:25:47,626
  2015. И ты думаешь:
  2016. "Что за ужасная мама!"
  2017.  
  2018. 444
  2019. 00:25:48,237 --> 00:25:50,420
  2020. Почему она не отвечает своему чаду?
  2021.  
  2022. 445
  2023. 00:25:50,824 --> 00:25:54,191
  2024. Когда я буду родителем,
  2025. я буду отвечать на ВСЕ вопросы!
  2026.  
  2027. 446
  2028. 00:25:55,809 --> 00:25:58,764
  2029. И открою ребёнку чудеса мира!
  2030.  
  2031. 447
  2032. 00:25:59,738 --> 00:26:02,251
  2033. Так вот, ты нихуя не понимаешь,
  2034. о чём говоришь.
  2035.  
  2036. 448
  2037. 00:26:02,894 --> 00:26:06,124
  2038. Невозможно ответить ребёнку на вопрос,
  2039. они не принимают ответ,
  2040.  
  2041. 449
  2042. 00:26:06,463 --> 00:26:08,127
  2043. Ребёнок никогда не скажет:
  2044. "А, я понял".
  2045.  
  2046. 450
  2047. 00:26:08,342 --> 00:26:09,396
  2048. Они блять никогда не делают так!
  2049.  
  2050. 451
  2051. 00:26:10,231 --> 00:26:12,920
  2052. Они продолжают спрашивать:
  2053. "Почему, почему, почему".
  2054.  
  2055. 452
  2056. 00:26:13,345 --> 00:26:16,136
  2057. Пока ты блять не забудешь,
  2058. кто ты, к концу разговора!
  2059.  
  2060. 453
  2061. 00:26:16,380 --> 00:26:18,588
  2062. Это просто разрушает!
  2063.  
  2064. 454
  2065. 00:26:18,974 --> 00:26:22,412
  2066. Вот моя дочь недавно:
  2067. "Пап, почему нам нельзя на улицу?"
  2068.  
  2069. 455
  2070. 00:26:23,168 --> 00:26:23,959
  2071. Ну, потому что идёт дождь.
  2072.  
  2073. 456
  2074. 00:26:24,673 --> 00:26:25,816
  2075. Почему?
  2076.  
  2077. 457
  2078. 00:26:27,483 --> 00:26:29,410
  2079. Ну, вода падает с неба.
  2080.  
  2081. 458
  2082. 00:26:29,723 --> 00:26:30,785
  2083. Почему?
  2084.  
  2085. 459
  2086. 00:26:32,204 --> 00:26:34,105
  2087. Потому что она была в облаке.
  2088.  
  2089. 460
  2090. 00:26:34,433 --> 00:26:35,096
  2091. Почему?
  2092.  
  2093. 461
  2094. 00:26:35,836 --> 00:26:39,612
  2095. Ну, облака появляются...
  2096. от испарений.
  2097.  
  2098. 462
  2099. 00:26:44,971 --> 00:26:45,859
  2100. Почему?
  2101.  
  2102. 463
  2103. 00:26:47,774 --> 00:26:51,309
  2104. Я не знаю. Я больше ничего не знаю.
  2105.  
  2106. 464
  2107. 00:26:51,785 --> 00:26:53,936
  2108. Это все вещи, которые я знаю.
  2109.  
  2110. 465
  2111. 00:26:58,627 --> 00:26:59,910
  2112. Почему?
  2113.  
  2114. 466
  2115. 00:27:02,482 --> 00:27:05,457
  2116. Потому что я глуп, ясно? Я глупый.
  2117.  
  2118. 467
  2119. 00:27:06,621 --> 00:27:07,467
  2120. Почему?
  2121.  
  2122. 468
  2123. 00:27:07,812 --> 00:27:11,914
  2124. Ну потому что не учился толком в школе!
  2125. Бездельничал на уроках.
  2126.  
  2127. 469
  2128. 00:27:12,244 --> 00:27:12,947
  2129. Почему?
  2130.  
  2131. 470
  2132. 00:27:13,263 --> 00:27:15,678
  2133. Я был обдолбан,
  2134. я курил слишком много травы!
  2135.  
  2136. 471
  2137. 00:27:17,872 --> 00:27:18,904
  2138. Почему?
  2139.  
  2140. 472
  2141. 00:27:19,220 --> 00:27:21,715
  2142. Мои родители не наставляли меня,
  2143. им было похер.
  2144.  
  2145. 473
  2146. 00:27:22,003 --> 00:27:22,433
  2147. Почему?
  2148.  
  2149. 474
  2150. 00:27:22,605 --> 00:27:25,771
  2151. Они трахнулись в машине,
  2152. и вот он я, укравший их молодость!
  2153.  
  2154. 475
  2155. 00:27:26,589 --> 00:27:27,069
  2156. Почему?
  2157.  
  2158. 476
  2159. 00:27:27,296 --> 00:27:29,951
  2160. У них не было ценностей, морали.
  2161.  
  2162. 477
  2163. 00:27:30,175 --> 00:27:30,566
  2164. Почему?
  2165.  
  2166. 478
  2167. 00:27:30,692 --> 00:27:32,752
  2168. Потому что у НИХ были плохие родители,
  2169. так и идёт!
  2170.  
  2171. 479
  2172. 00:27:32,753 --> 00:27:33,475
  2173. Почему?
  2174.  
  2175. 480
  2176. 00:27:33,787 --> 00:27:36,896
  2177. Мы блять одни во Вселенной,
  2178. всем насрать на нас!
  2179.  
  2180. 481
  2181. 00:27:37,693 --> 00:27:39,702
  2182. Тут я остановлюсь
  2183. из вежливости к вам,
  2184.  
  2185. 482
  2186. 00:27:39,703 --> 00:27:44,126
  2187. но это длится часами напролёт,
  2188. и становится так запутанно
  2189.  
  2190. 483
  2191. 00:27:44,460 --> 00:27:45,144
  2192. и абстрактно, что в конце уже...
  2193.  
  2194. 484
  2195. 00:27:45,591 --> 00:27:50,197
  2196. - Почему?
  2197. - Потому что что-то есть, а чего-то нет!
  2198.  
  2199. 485
  2200. 00:27:52,481 --> 00:27:55,399
  2201. - Почему?
  2202. - Потому что то, что есть, не может БЫТЬ,
  2203.  
  2204. 486
  2205. 00:27:58,305 --> 00:28:00,758
  2206. - Почему?
  2207. - Потому что нельзя не иметь ничего!
  2208.  
  2209. 487
  2210. 00:28:01,090 --> 00:28:03,465
  2211. Нельзя, чтобы НИчего блять НЕ было!
  2212.  
  2213. 488
  2214. 00:28:03,833 --> 00:28:06,130
  2215. Всё существует!
  2216.  
  2217. 489
  2218. 00:28:06,131 --> 00:28:09,363
  2219. - Почему? - Если бы ничего пропало,
  2220. была бы всякая хуйня
  2221.  
  2222. 490
  2223. 00:28:09,765 --> 00:28:13,104
  2224. типа гигантских
  2225. танцующих муравьёв в шляпах.
  2226.  
  2227. 491
  2228. 00:28:13,992 --> 00:28:15,107
  2229. Потому что нет места
  2230. для этого всего.
  2231.  
  2232. 492
  2233. 00:28:15,108 --> 00:28:18,665
  2234. - Почему? - Пошла нахуй и жри картошку,
  2235. маленькая пизда, твою ж мать!
  2236.  
  2237. 493
  2238. 00:28:20,184 --> 00:28:22,406
  2239. Большое спасибо,
  2240. приятной всем ночи, спасибо вам!
  2241.  
  2242. 494
  2243. 00:28:23,377 --> 00:28:30,725
  2244. Перевод и субтитры by lonOFF24
  2245.  
  2246.  
  2247.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment