Advertisement
shiroihime

[TL] Part 2 - Chapter 5

May 4th, 2016
41
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.49 KB | None | 0 0
  1. * Chapter 5: ボクはキミを / You and I
  2.  
  3.  
  4. ||| 5-1: A Sudden Visitor |||
  5. *ding dong*
  6. Yotsuba Tamaki: Hm? Is it Yama-san?
  7.  
  8. *click*
  9. Yotsuba Tamaki: Welcome hom--
  10. Kujou Ten: .......
  11. Yotsuba Tamaki: Oh. It's Tenten.
  12. Kujou Ten: Don't give me such an awful nickname. Here, take this. It's a gift. King's Pudding.
  13. Yotsuba Tamaki: Hell yeah!! Is it okay if I eat it all myself!?
  14. Kujou Ten: Do as you like.
  15. Kujou Ten: .......
  16. Kujou Ten: Where is Riku's room?
  17. 4: Second from the right.
  18. 9: I see.
  19. .......
  20. 4: Hell yeah.... 1, 2, 3... There's 10 of 'em! If I eat one every hour, there's enough to last me 10 hours!
  21. *click*
  22. 1: Yotsuba-san, what are you doing.... You're eating nothing but snacks again! If you eat all of this, it's too much.
  23. 4: I got this from someone!
  24. 1: From who?
  25. 4: Tenten.
  26. 1: Tenten? Are you taking care of a cat? Animal hair isn't good for Nanase-san, though.
  27. 1: We have to find it and return it immediately. ...By the way, just how big is it?
  28. 4: How big? On the smaller side...?
  29. 1: Oh, is it a kitten? What color?
  30. 4: White, I guess?
  31. 1: A white kitten, how cu-- No, for Nanase-san's sake we must find it immediately and deal with it.
  32. 4: Huh? Are we looking for a kitten?
  33. 1: You're the one who said so! Until we find it, your pudding will have to wait.
  34. 4: Ah...!
  35. 1: Instead, hold this saucer full of milk. A-Anyways, let us hurry and search outside.
  36. 4: Wha... Such a hassle....
  37.  
  38. 9: Everyone! Thank you so much for today!
  39. Audience: Kyaaaa...!
  40. 7: Hah.... Ten-nii is always so cool in TRIGGER's lives, no matter how many times I watch.
  41. 7: Why are we so different, even though we're twins?
  42. 9: Thank you! I love you!
  43. 7: ....... That's nothing but lies.... He made such a scary face at me when he was mad....
  44. *knock knock*
  45. 7: Hey, I'm watching a video right now so I don't need dinner yet.
  46. *click*
  47. 9: Riku.
  48. 7: I said I didn't need-- Huh!? Ten-nii!?
  49. 9: .......
  50. 7: ...Is this a dream?
  51. 9: It isn't.
  52. 7: Maybe I fell asleep while watching the video--
  53. 9: You didn't.
  54. 7: A-are you the real thing...?
  55. 9: .......
  56. 9: I am. I came to see you, Riku.
  57. 7: Ten-nii....
  58. 9: Good boy. You've been keeping your room clean. How's your condition? Have you been going to the doctor's?
  59. 7: Y-yeah....
  60. 9: Are you able to sleep at night? Now, you have to properly get rest, and make sure you stay warm....
  61. 7: Yeah....
  62. 9: Did you watch TRIGGER's live performance?
  63. 7: Ah.... Yeah. I watched.
  64. 9: You turn the TV off. I'm right here, after all.
  65. 9: Will you keep me company for a bit?
  66. 7: ...Yeah!
  67.  
  68. 6: OH.... That was time well spent. I have successfully converted Sougo!
  69. 5: I've seen that anime countless times by now, but.... Oh? No one's in the living room.
  70. 6: There's stew and King's pudding. Are these Tamaki's?
  71. *ding dong*
  72. 5: We have guests. I'll go answer.
  73.  
  74. *click*
  75. Momo: Good evening! It's Re:vale!
  76. 5: R-Re:vale!? W-what's the matter!? (1)
  77. Yuki: Your leader blocked my number, so I am here to express my displeasure. Is he here?
  78. Momo: I'm here because I've got a special mission for Nagi. Ah, there he is! I'm glad! Now we'll be able to protect Earth!
  79. 6: OH! A Special Mission! How /exciting!
  80. 5: Nagi-kun, it's too early to agree! Um... Yamato-san is currently out....
  81. Yuki: Then shall we wait in your room?
  82. 5: What!?
  83. Momo: Ah! It's King's Pudding! I love this. Is it okay if I eat some?
  84. Yuki: What a wonderful smell. Is it stew? I haven't eaten dinner yet.
  85. 5: Well-- Um....
  86. Yuki・Momo: We're your senpai, aren't we?
  87. 5: G-go ahead. Please enjoy your meal, inside my room....
  88. Yuki: Alright then. I'll take your word for it.
  89. Momo: C'mon, let's go Nagi!
  90. HEY! Do we need anything to transform for the Special Mission? Like a wand? Or compact? (2)
  91.  
  92. 7: Would you like anything to drink? Have you eaten yet?
  93. 9: I'm fine.
  94. 7: I see... Um.... Ahaha. There was a lot of stuff I wanted to talk to you about if we met up, but my mind's drawing a blank.
  95. 9: Haha.... Then I'll talk. Sit down.
  96. 7: Ok!
  97. 9: Riku, is there anyone you like?
  98. 7: Huh!?
  99. 7: N-no.... There is someone I'm interested, though....
  100. 9: Would you be lonely, if you couldn't meet up with them very often?
  101. 7: I think I'd be really lonely....
  102. 9: What if the two of you finally get to meet after a long time, but they didn't show up as promised?
  103. 7: I'd be sad.... And I think I'd be worried....
  104. 7: Is there someone you like, Ten-nii? What kind of person are they? Do they live really far away? ...Are you asking me for love advice right now?
  105. 9: What do you think? Take a guess.
  106. 7: I don't know.... Ten-nii's really popular.... Um, a celebrity overseas then?
  107. 9: The fans are my lovers.
  108. 7: .......
  109. 9: I'd do anything that would make the fans sad, or break my promises to them. That much is obvious, if you're an idol.
  110. 7: Promises...?
  111. 9: The concert tickets are. They're promises to the fans that you'll definitely be there on that day, and smile for the fans with all your heart.
  112. 9: You couldn't protect that promise. You haven't, and you won't be able to from here on out.
  113.  
  114. To be continued....
  115.  
  116. JUST A GENERAL NOTE ALREADY, the title is ボクはキミを, lit. I will (verb) you. So either it's just "I will" or "You and I" and i went with the latter because having both components there is pretty important, and Yet Another Note: the pronouns are all in katakana, so this is Ten speaking to most likely Riku. So yep!
  117. (1) JP does this thing where group names occasionally have a -san added to the end, aka TRIGGER-san or Re:vale-san, and it's just an extra layer of honorific that is kind of haRD to put in but Yes. jUst know that it's there
  118. (2) HENSHIN = TRANSFORMATION, YES IN THE MAGICAL GIRL SENSE. DOWN TO THE WAND AND COMPACT STUFF. IM SCREAMING
  119.  
  120. ||| 5-2: The Feelings I Wanted to Convey |||
  121. 9: I'd do anything that would make the fans sad, or break my promises to them. That much is obvious, if you're an idol.
  122. 7: Promises...?
  123. 9: The concert tickets are. They're promises to the fans that you'll definitely be there on that day, and smile for the fans with all your heart.
  124. 9: You couldn't protect that promise. You haven't, and you won't be able to from here on out.
  125. 7: .......
  126.  
  127. 3: Re:vale's new show is so funny! I hope I can meet them again sometime soon.
  128. 3: Ah! The pot is empty! Dammit Tamaki, I told him to leave some for everyone!
  129. 3: Man, I'm hungry. What should I eat....
  130. *ding dong*
  131. 3: Hm? Who is it...? I'm coming! I'll open the door in a sec!
  132.  
  133. *click*
  134. 3: Wah, Yamato-san! You reek of booze!
  135. 2: H-hold up! I've got someone with me!
  136. 3: What!? You, just who is it! We have minors in this house so don't bring in any weird people....
  137. 10: Ahahaha! Haisai! (1)
  138. 3: !? Isn't that Tsunashi Ryuunosuke...! I can't believe you netted this guy...!
  139. 2: You've got it all wrong! Just hear me out, will you! We promised to go out drinking, and I figured I'd do some reconnaissance for Riku's sake while I was at it!
  140. 2: And then this guy over here just gulped down glass after glass, and I have no clue what he's saying....
  141. 10: Yamato, saki guwanāhin! Ai? Mise kawatōn na. Uma karaoke yā na? Tou, utaindo! (2)
  142. 3: You weren't kidding. I don't know what he's saying at all....
  143. 2: Right!?
  144. 10: Mic, remote, mucchiku wa? Ai, Mitsuki chō naa. Uttoguārī, mutoutashi ga, shījanshi funtū naa? (3)
  145. 2: Ah.... Mensōre! (4)
  146. 10: Mensōre! Ahahaha!
  147. 2: This is how it's been.
  148. 3: I can't believe you've been replying to him with just "mensōre." Don't force yourself now. You can't use "mensōre" for everything, you know.
  149. 10: Ahahaha! Mic, nentin shimugayaa! Tou! Ittān utā, utaindo! (5)
  150. 10: Shaking your heart~♪
  151. 3: Woah, he started singing!
  152. 10: We'll chase after the times~♪
  153. 3: Ahahaha! He's still good, even when drunk! As expected of TRIGGER! He's so cool!
  154. 2: His dancing is great too! Tsunashi-san's actually kinda cool now, for the first time in hours.
  155. 10: You called?
  156. 2: You're cool, we said you're super cool. Ah... Mensōre!
  157. 10: Ahahaha! Mensōre!
  158. 3: It got really fun all of a sudden! I'll have a drink too!
  159. 2: I'll drink some more! Alright, Onii-san! Do this next! SECRET NIGHT!
  160.  
  161. 7: ... I couldn't keep that promise....
  162. 9: The worst thing you can do as an idol is disappoint the fans.
  163. 9: If they ever feel hurt, or pained because they're a fan of Kujou Ten... That's something I absolutely cannot forgive.
  164. 9: I don't want them to ever regret being my fan, or to have been my fan.
  165. 9: Even if they move onto someone else, or stop being my fan,
  166. 9: I want them to look back upon the time they spent cheering me on and remember it as something that was fun, and smile.
  167. 7: .......
  168. 9: Riku, you're a good kid who works really hard. That's why I had forgotten about my younger brother who wasn't able to run, and acknowledged you as a rival.
  169. 9: But this previous live and rehearsal just confirmed it-- you're not suited for this job. It'll only bring you and your fans unhappiness.
  170. 9: There is no replacement for our work. If it can be replaced, then it's just proof that you're second-rate.
  171. 9: The more you aim for the top, the more trouble you cause for those around you.
  172. 9: We're supported by countless people, entrusted with the lives and responsibilities of countless people, all just to stand on stage.
  173. 9: There's people who have studied for four years, worked for four months, just to make those four and a half minutes of your singing happen.
  174. 9: A miss on our end puts all of that hard work to waste in a mere instant. Are you aware of that?
  175. 7: I.... I just want to sing with everyone....
  176. 9: If you want to sing with your friends, then just go to karaoke with them.
  177. 9: In that case, I'll clap for you. I'll wave the tambourine around, and get excited at all the fun you're having.
  178. 7: .......
  179. 9: You said you wanted to know why I left the house, didn't you?
  180. 9: I'll tell you. They forgot that they were responsible for making the customers have fun and enjoy themselves at their shop.
  181. 9: Why do you think our parents' shop went under?
  182. 7: ...Because when they were short on money, Kujou came along and put pressure on them....
  183. 9: Wrong. It's because the atmosphere of a shop that's having trouble with management affected the dancers.
  184. 9: They danced with sullen smiles and unease. Their hearts were restless, and were only going through the motions of singing. Just who would want to put money down for a show like that?
  185. 7: .......
  186. 9: I had opposed Kujou-san at first. But then he showed me the world of professionals, and that opened my eyes.
  187. 9: A young woman, humbly accepting bouquets of flowers, smiling from ear-to-ear at the finale-- her husband had died suddenly.
  188. 9: When the sky is falling down and the whole world is in despair, it's our job to smile, to sing. (8)
  189. 9: That's what Kujou-san taught me. I thought that Kujou-san was right, more so than our parents. That's why I followed him.
  190. 7: .......
  191. 9: I'll say it again. Riku, you're not capable of doing this job at all.
  192. 9: It's best if you quit being an idol.
  193.  
  194. 1: Tenten! Tenten-chan! ...We can't seem to find it.
  195. 4: You're looking for Tenten? If so, he's in Rikkun's room.
  196. 1: It's in Nanase-san's room? That's not good at all! Animal fur isn't good for him!
  197. 4: He doesn't have fur though.
  198. 1: Furless!?
  199. 4: Well, he has hair on his head and that's about it....
  200. 1: Only on the head!?
  201. 4: He has eyebrows too.
  202. 1: That smooth, hairless kitten does....? Maybe its owner shaved it, so it ran away. Poor thing....
  203. 4: I'm hungry. Can I drink this?
  204. 1: No. Drinking milk from a saucer.... Have you no pride, Yotsuba-san?
  205. 1: If there's a cat in Nanase-san's room, then we must retrieve it.
  206. 4: There's a cat in Rikkun's room?
  207. 1: Isn't that what you said!?
  208. 4: I didn't, though.
  209. 1: No? Then we must search elsewhere, before the battery runs out on my phone since it's recording video right now. Come on, let's go!
  210. 4: Really.... What a pain in the ass.... Meow! Kitty! Where are you!
  211. 1: Tenten, we have milk!
  212.  
  213. 5: ...And so, for Tamaki-kun's own sake, I want him to behave more responsibly, so I may have went on for too long by accident
  214. Yuki: I see.
  215. 5: It appears that someone told Tamaki-kun that he doesn't have to be well-behaved....
  216. Yuki: That person's the worst. They don't know just how hard Sougo-kun works.
  217. 5: Right!?
  218. Yuki: Don't worry. I'm on your side.
  219. 5: Yuki-san....
  220. Momo: Nagi, can you sign over here? And write, "To Kaoru-chan."
  221. 6: OH.... This doesn't feel like a Special Mission at all. It's terribly plain....
  222. Momo: Not at all! With these signed goods, there's gonna be a once-in-a-century event happening!
  223. 6: WHY?
  224. Momo: It's still secret! How about you leave a kiss here? Alright, here's some lipstick! Now give it a big kiss!
  225. 6: OH.... Kissing a bromide of yourself.... How terribly perverse.....
  226. Momo: How about practicing on a bromide of me then? Will you get in the mood and kiss it properly?
  227. 6: OH....
  228.  
  229. 10: Let's go, wake me up~♪
  230. 3: Oh snap! You're super cool! Super sexy!
  231. 2: Ahahaha! How are you even dancing when you're that hammered! That's just way too amazing!
  232. 10: Ahahaha! Umusan yaa! Umusashi ga, yāshikonēn naa? Nungara sūsanmu nō kamibun sayaa. (6)
  233. 3: What?
  234. 2: Maybe he said he's hungry? He didn't really eat anything, other than sea grapes.
  235. 3: Oh! Then how about we order some takeout! Soba sound good?
  236. 2: Nice. Tsunashi-san, do you eat soba?
  237. 10: Kamarīn! Kamarīn! Ahahahaha! (7)
  238.  
  239. 7: Quit being.... An idol....
  240. 9: Yes.
  241. 9: Rising up to expectations. Keeping promises. There's so much pressure in this world. ...It's too harsh on you, Riku.
  242. 9: That's why--
  243. 7: ...So you went with Kujou just because Mom and Dad were wrong?
  244.  
  245. To be continued....
  246.  
  247.  
  248. Drunk Ryuu 101:
  249. (1) Haizai - Hello!
  250. (2) Yamato! I wanna drink some more! Oh? Are we at a different shop? Is this karaoke? Alright! I'll sing!
  251. (3) Bring over the mic and remote. Oh! Mitsuki's here too? I thought you were the younger brother! Is it true you're the older one?
  252. (4) Mensōre - Irasshaimase, in Uchinaaguchi/Okinawan. Aka, 'Welcome!'
  253. (5) Ahahaha! I guess it's okay if we don't have a mic! Come on! You guys should sing too! Let's sing!
  254. (6) Ahahaha! Man, this is so funny! It's funny, but aren't you guys hungry? I wanna eat something sour.
  255. (7) I'll eat it! I'll eat it! Ahahahaha!
  256. Bless JP Yahoo answers and Twitter for providing a 標準語 'translation' of Ryuu's dialect!!!
  257. http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q13158193073
  258. https://twitter.com/foxSAKON/status/720627865977380866
  259. I CAN'T BELIEVE THIS MAN, I CAN'T BELIEVE HE
  260. LOOK AT HIM
  261. IM SO
  262. I
  263.  
  264. (8) Ten actually says 'IF A METEORITE IS FALLING' but, I JUTS WANTED, TO MAKE THIS A LITTLE MORE POETIC... TO FIT........ but yeah Confirmed: Kujou Ten is that dumbass during the extinction of the dinosaurs who's dancing and stripping to Leopard eyes (IM K I D D ING)
  265. There are a bunch of other Slight Nuance things that i am too tired to point out ('mom and dad' vs saying 'DAD AND CO' etcetc) but yeah!!!
  266. THIS CHAPTER IS A WHIRLWIND DISASTER
  267. I Love It.
  268.  
  269. ALSO ONE LAST NOTE, 想い is translated as 'feelings' vs 'thoughts' bc of the kanji. tl;dr of the article I read, but 思い is used more commonly, but compounds that use the 想 in 想い oftentimes relate to having a certain feeling in your heart. 想い is also used over 思いsometimes just plain Aesthetic/artsiness. If you're interested in the article it's over here! (in Japanese) http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q129943227
  270.  
  271.  
  272.  
  273.  
  274. ||| 5-3: The Feelings I Couldn't Convey |||
  275. 7: Quit being.... An idol....
  276. 9: Yes.
  277. 9: Rising up to expectations. Keeping promises. There's so much pressure in this world. ...It's too harsh on you, Riku.
  278. 9: That's why--
  279. 7: ...So you went with Kujou just because Mom and Dad were wrong?
  280. 9: .......
  281. 7: Then.... You really did abandon us....
  282. 9: Riku....
  283. 7: If they were wrong, then you should've told them! Or said something.... You should've helped them!
  284. 7: After losing the shop, and losing you.... Mom was always crying.... I saw Dad crying by himself too....
  285. 7: I cried too, all the time.... I thought that maybe Ten-nii hated being forced to take care of me....
  286. 9: Riku.... That's not it, I....
  287. 7: Don't touch me! When your family, when we were suffering the most... You threw us away!
  288. 7: *cough* Kujou, who closed down our shop.... Just because Kujou was right...! That was your only reason...!
  289. 9: Riku, you shouldn't get too agitated. Calm down, and talk--
  290. 7: That's not fair of you, Ten-nii! For someone who threw away their own family, and became an idol...!
  291. 7: Telling me to quit.... Hah.... I.... I've always....
  292. 7: I thought that you'd tell me one day, after I grew up or after I got better.... To sing together with you....
  293. 7: Haa... haa.... But Ten-nii.... Didn't need me, after all....
  294. 9: .......
  295. 9: Riku.... That's not the case at all. I've never forgotten you Riku, not even once--
  296. 1: Tenten-chan, we have milk for you!
  297. 9: ...We've been together ever since we were born. That's why--
  298. 10: Let's summer~♪
  299. 9: ...... Anyways, what I wanted to say was--
  300. ???: Hello! It's Soba Yamamura! (1)
  301. 9: ......Shut up!!
  302.  
  303. 3: Our food's here!
  304. 10: Ahahaha! Soba no mēnkaī, restroom kai, icchikūi!
  305. 3: The restroom? Don't take too long!
  306.  
  307. *click*
  308. 3: Thank you so much!
  309. ???: Thank you for your continued patronage.
  310. 3: Ah! It's the rumored Yaotome look-a-like! Wow, you really do look exactly like him.
  311. ???: I get that a lot. Here, tenpura soba for three. Careful, it's hot.
  312. 3: Ah, thanks.
  313. *click*
  314. tmg: Good evening. I brought over some leftovers from dinner.
  315. ???: .......
  316. 3: Woah, that was close! Don't let go all of a sudden!
  317. ???: Sorry. Hey. Long time no see.
  318. tmg: Ah, the soba shop worker! They got soba, so I guess they won't be needing this.
  319. ???: Did you cook this yourself? What did you make?
  320. tmg: Simmered chicken with vegetables! Since everyone said they weren't getting enough veggies.
  321. ???: It looks good. If they don't need it, I'll eat it. I'll put the soba on the table.
  322. tmg: Thank you very much.
  323.  
  324. 2: You know.... It's kinda unforgivable that a soba shop worker overflowing with hot-dude aura exists....
  325. 3: Why does it feel like we're and partitioned off, and in our own house to boot....
  326. tmg: Hehe.... After seeing you again, you really do look like Gaku-san.
  327. tmg: Gaku-san seems kind of scary, but he's kind like you.
  328. ???: Do you like Yaotome Gaku?
  329. tmg: Yes. Quite a bit.
  330. ???: I'm sure a girl like you would be able to get Yaotome to fall for you.
  331. tmg: Someone like me? Not at all! More importantly, in the off chance that something that dream-like ever happened....
  332. tmg: Gaku-san is a popular idol. I would never let there be special relations between me and an idol from another agency.
  333. ???: I see....
  334. tmg: It's the worst thing you could do in terms of etiquette, as someone who works in a production agency-- because it's very clear what's right and what's wrong.
  335. ???: .......
  336. tmg: ...?
  337. ???: Then, how about a plan old soba worker?
  338. tmg: Huh...?
  339. ???: When are you free?
  340. ???: Make some time. I'll take you to all your favorite places.
  341. tmg: Ah....
  342. ???: I won't let you be bored, not even for an instant. I, a plain old soba worker, promise to give you the best day of your life. How about it, Tsumugi?
  343. ???: Sound good?
  344.  
  345. To be continued....
  346.  
  347.  
  348. (1) Maido actually means 'thank you for your continued patronage' but thaTS noT what delivery ppl say where I live, or in most places not Japan, so I swapped it out with 'hello' bUT JUST SO YOU KNOW!!! It's translated as it is the second time since it actually fits in context, though!
  349. (2) "Ahahaha! I'm gonna head to the restroom for a bit, before we eat!"
  350. (3) do you know how tempted I was to translate 蕎麦屋さん as 'sobaman,' do yoU. But yeah he just refers to "Gaku" as Soba-shop worker-san
  351. (4) chikuzen'ni is tHIS THING AND IT LOOKS DELICIOUS AND I LITERALLY JUST ATE DINNER BUT I'm hungry again... I want to eat Tsumugi's homemade food too........ NN N N http://www.justonecookbook.com/chikuzenni-simmered-chicken-and-vegetables/
  352. ACTUALLY I JUST TRY TO AVOID WRITING 蕎麦屋 IN ENGLISH AS OFTEN AS POSSIBLE IN THIS CHAPTER
  353. LOWKEY ONE OF MY FAVE CHAPTERS FRM THIS UPDATE BC TSUMUGI BEING SO DEDICATED TO HER WORK IS SO !!! M M M GET IT GIRL,, MAKE BANK....... tsumugi is truly wish fulfillment in the sense that she is On Top of Her Shit and has a successful career and is out there doing things with her life, unlike mE
  354.  
  355.  
  356.  
  357.  
  358.  
  359. ||| 5-4: I Hate You |||
  360. ???: I won't let you be bored, not even for an instant. I, a plain old soba worker, promise to give you the best day of your life. How about it, Tsumugi?
  361. ???: Sound good?
  362. tmg: .......
  363. tmg: Um.... I'm really happy you feel that way, but....
  364. tmg: Doing something like that.... With a stranger is, a little....
  365. ???: .......
  366. ???: Right....
  367. 9: How lame....
  368. ???: You...!?
  369. tmg: Kujou-san!?
  370. 9: Not only were you rejected, you pretended to be someone else and flirted, only to get rejected again. So lame....
  371. ???: W-what are you talking about? I think you have the wrong person....
  372. 9: You're The Most Wanted Male Embrace, aren't you?
  373. tmg: Actually no! This person works at a soba shop nearby. Right, Yamamura-san?
  374. *click*
  375. 1: Tenten―
  376. 4: Kitty―
  377. ???: ...Are they practicing for a comedy skit?
  378. 1: TRIGGER!? What are you guys doing!
  379. 4: ...! Uwaaah! Iorin, there's an emergency!
  380. 1: What's the matter!?
  381. 4: My pudding is gone!
  382. 1: What....
  383. 4: 'What'? Just what was the point in me wandering around and going 'here, kitty kitty!'
  384. 1: It was for Tenten's sake!
  385. 9: Listen, I'm having an important conversation with someone, so could you all quiet down? Also, please stop calling me 'Tenten.'
  386. 1: What? What are you even saying? Just how old are you? Aren't you older than me?
  387. 1: To think that a cute nickname like 'Tenten' is referring to you.... What a grievous misunderstanding....
  388. 4: Tenten, my pudding's gone!
  389. 1: ...This person is Tenten!?
  390. 9: And your apology?
  391. 1: Guh...!
  392. ♪~~♪
  393. 2: It's from Sou. Hello?
  394. 2: Hes here? Ah.... I'm at a bar in Shinbashi right now. I won't be back until morning. Hey old man, give me another round! (1)
  395. 3: H-huh? ...Gotcha!
  396. 2: Thanks! ...Ah, I can't. I really can't go back right now. Just keep them in the room, show them Magi★Kona or something.
  397. 2: Also, don't believe anything he says. If he says 'I'm on your side,' that's a sign that he's camouflaging himself and trying to prey on you.
  398. 2: Spray him with pesticide and exterminate 'im. Yeah, yeah. Sorry, I gotta go!
  399. *beep*
  400. 3: What'd Sougo say?
  401. 2: .... Re:vale is in Nagi's room right now. Sou's there with them.
  402. 3: Re:vale!? Why!? TRIGGER's here, Re:vale's here-- is this dorm on some magnetic field or something!? (2)
  403. 3: Also, if it's this noisy you'll be found out pretty soon....
  404. 3: Well, they came all the way here, so I'll go greet--
  405. 2: Don't, don't do it!
  406. 3: Why?
  407. 2: It seems that Re:vale ate the King's Pudding.
  408. 4: Where did it go!? There were ten of them!? I'll fucking kill whoever ate them!
  409. 2: See?
  410. 3: Y-you're right.... It's best if we don't let anything happen to our senpai....
  411. *click*
  412. 7: .......
  413. 9: Riku....
  414. tmg: Riku-san... Are you crying!?
  415. 7: ...No matter what Ten-nii says, *cough* *cough* I.... I'll never quit IDOLiSH7!
  416. 2: Quit IDOLiSH7...?
  417. 7: You may have thrown me away, Ten-nii, but everyone needs me here, so...!
  418. 7: Iori.... Didn't you say that you'd make me into a superstar!
  419. 1: Huh...?
  420. 3: Oh? Iori, I didn't know you could say something so passionate.
  421. 2: That's youth, for you.
  422. 1: Y-you're wrong, I'd never say something so embarrassing....
  423. 7: ...You did though! Say it again, so Ten-nii can hear!
  424. 1: Ah.... That was.... I only said that because I got carried away by the atmosphere of the place.... (3)
  425. 7: Say it!
  426. 1: Na....
  427. [cg goes here]
  428. 1: ...I will definitely, without fail, make Nanase-san into a superstar.
  429. Izumi Mitsuki・Nikaidou Yamato: Now that's youth, alright!
  430. 1: Please be quiet, you drunkards!
  431. 9: .......
  432. 7: Manager, you said so too, right!? ...That I'm someone IDOLiSH7 absolutely needs!
  433. tmg: Ah, yes.... I did say that....
  434. 7: ... Say it again, to Ten-nii!
  435. tmg: Ri-Riku-san is an important person that IDOLiSH7 absolutely needs! We'd be deeply troubled if he quit!
  436. 9: .......
  437. 7: See? This is what everyone else is saying! Ten-nii's the only person saying cruel things to me! Someone like Ten-nii... *cough* *cough*
  438. tmg: Riku-san! Are you okay!?
  439. ???: Hey, I don't know what happened, but how about we leave it at that? The soba's getting cold.
  440. 9: Don't butt in, soba shop worker.
  441. ???: I'm throwing you a lifeline though!?
  442. 9: Riku.... Listen.
  443. 7: No! *cough* *cough*
  444. 9: .......
  445. 9: You're not going to listen to what I say?
  446. 7: ...Never!
  447. 9: I see....
  448. 9: Then, fine. I won't talk to someone so unreasonable.
  449. 7: .... Ten-nii....
  450. 9: I refuse to acknowledge you as an idol.
  451. 7: .......
  452. ???: I'm telling you, you're out of line.....
  453. 9: Shut up, soba shop worker!
  454. *click*
  455. 10: Sorry, sorry! I fell asleep in the bathroom. But thanks to that, I've sobered up--
  456. 10: Why is everyone here!? Wait, this isn't the karaoke place!?
  457. 9: We're going, Ryuu.
  458. 10: ...Ten, what happened? Are you okay? You're kind of....
  459. 9: Nothing.
  460. 7: .......
  461. ???: Alright... Just leave the containers out front. (4)
  462. 3: Ah.... Thank you very much....
  463. *slam*
  464. tmg: ...Riku-san....
  465. 7: ...Ten-nii....
  466. 7: ...I hate you....
  467.  
  468. To be continued....
  469.  
  470.  
  471.  
  472. (1) ガード下 refers to bars that are underneath highway/train bridges! If you copypaste ガード下 into google images, you get some pretty cool pictures!
  473. (2) I LOVE IT WHEN SHOWS BREAK THE 4TH WALL KIND OF, But mitsuki says 'did the magnetic field go crazy!?' but what I have down sounded better in my head n has the same tone so Here I aM
  474. (3) aka right before a live performance, I HAVE NO CLUE WHICH ONE THOUGH BC MY MEMORY IS Terrible
  475. (4) I GOOGLED 出前蕎麦 IN HOPES OF FINDING CONTEXT FOR WHAt's GOING ON HERE BuT tl;dr gaku is saying some Service Line, so dw. Not related to plot. Very much so related to Soba.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement