Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- >>287971
- К каким фактам они привыкли на религиозной борде?
- >>287972
- >Ты хочешь сказать, что чтобы достигнуть каких-то духовных состояний, надо быть полностью здоровым и иметь хорошую энергетику?
- Да, с этого всё только начинается. Без этого "практики" никакие в принципе не сработают - даже первые ступени сновидения. Без бензина никуда не уедешь.
- >Ну если с первым понятно как что делать, со вторым, как ее увеличить/улучшить?
- Убрать из жизни всё, что тебя калечить, и наполнить её тем, что делает её лучше. Хорошая хата, много денег. Вот это всё.
- >И как все это соотносится с тем, что просветление это не достижение чего-то, а понимание своей истинной природы, которая существует всегда независимо от того какая там у тебя энергетика и здоровье?
- Не сыпь всякими заумными словесами. Просветление процесс осознавания энергетики и тела. К уму, философии, интеллекту отношения не имеет, и все эти жалкие потуги поумничать выглядят глупо.
- >>287973
- Какая у тебя имеется информация обо мне, чтобы так говорить?
- >>287974
- Не видел этого перевода. Да, софия много чего порезали.
- Как там с горшками,
- "I've told you already, only a crackpot would undertake the task of becoming a man of knowledge of his own accord. A sober-headed man has to be tricked into doing it.
- a crackpot переводится с английского на русский не как "дырявый горшок", а как: ненормальный, чокнутый, сумасшедший.ебанутый, внезапно, почти передаёт эту игру слов
- Чокнутые (crackpot) - это те, кто покоряет труднодоступные горные вершины и переплывают океаны на плотах, ненормальные, идущие на встречу с неизвестным, зная что рискуют своей жизнью - они не "дырявые горшки" и именно такие могут стать людьми знания. Именно о таких людях, говорится в первом предложении.
- Трезвомыслящие (sober-headed) - это те, кто думает, что всё что им нужно, они уже и так знают. Таких заманивают трюками, показывают всякие чудеса, с целью соблазнить чем-то таким, ради чего они согласились бы стать на путь знания. Об этих говорится во втором предложении.
- А "масса людей, которые с радостью захотят учиться" (scores of people who would gladly undertake the task) - это те, кто уже прочёл так много книг и столько всего из них узнали, что они уже точно знают каким должен быть путь знания и готовы стать учениками - "дырявые горшки" или "переполненые стаканы чая". Об этих говорится в оставшейся части текста. Дон Хуан называет их просто cracked (треснувший, надломившийся; потрескавшийся) и сравнивает таких людей с gourd (сосуд из высушенного и выдолбленного плода горлянки, калебас), который с виду цел, а как только нальёшь в него воды, начинает протекать.
- >>287975
- Взглянул. Кто из этих адептов может вылечить рак, отрастить палец, зуб, левитировать? Никто? Это не "практики", а роулплей.
- >>287977
- >>287978
- >>287979
- >>287981
- Вам не надоело?
- >>287982
- А ты попрактикуй с годик, внутри тебя много чего еще окажется. А ты сам - внутри дурки.
- Ребят, я совершенно серьезно. Всё это говно может привести только в дурку. Вы посмотрите на большинство своих знакомых-практиков. В 99% случаев - это маргиналы-неудачники, без денег, без здоровья, зачастую даже без потенции. Ходит такое чмо, видно что энергии в теле ноль, спит на ходу. Практикую, говорит. Глаза-то блядь, откройте.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement