Advertisement
Guest User

71

a guest
Jan 24th, 2016
273
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 21.25 KB | None | 0 0
  1. Лорд Тимион Эрон очнулся с жуткой болью в голове.
  2.  
  3. -- Воды… - глухо протянул он.
  4.  
  5. Выпив полную флягу, лорд Эрон перевернулся на живот и, опершись на локти, постарался встать. Рухнув на бок, он закашлялся.
  6.  
  7. -- Хватит, полежи ты уже, отдохни. - взмахнув рукой прикрикнул Лоррин. - В тот раз ты восстановился быстрее.
  8.  
  9. -- Даа… - протянул Тимион. - Такое чувство, будто я ел соленую рыбу пару недель, а потом еще месяц меня пытали в каком-нибудь подвале гильдии воров.
  10.  
  11. -- Зато ты жив. - поправив отросшие грязные, местами слипшиеся от крови и грязи волосы, заметил Тан. - В следующий раз, наверное, еще дольше проваляешься.
  12.  
  13. -- Если он будет… Черт, встать не могу, в глазах темнеет.
  14.  
  15. Лужа крови впиталась в подсохшую землю, окрасив траву и грунт в темно-багровый цвет. Липкие когда-то стебли стали тяжелыми и хрупкими.
  16.  
  17. -- Я ведь его убил… Странно, он был… как человек?
  18.  
  19. -- М? - Лоррин уселся рядом и принялся прочесывать бороду пальцами.
  20.  
  21. -- Я его насквозь проткнул. Этим клинком! - кивнув в сторону своего меча, восклицал Тимион. - Он умер... Но потом ожил и просто молниеносно впился мне в шею! Я ногу не успел поднять, а эта тварь уже замахнулась.
  22.  
  23. -- Мертвые оживают, как в столице. - Тан рассерженно сжал кулак и с силой ударил по земле. - Нужно добраться до твоих владений, долго мы тут не протянем. Эти твари явно не ждут твоего возвращения… Но за мной могут и вернуться.
  24.  
  25. -- Ты прав. - сев на землю, придерживая голову, согласился Тимион. - Надо убираться отсюда.
  26.  
  27. **
  28.  
  29. Спешно собрав свой скромный запас провизии, путники двинулись дальше. На этот раз, они решили не выходить ни на одну из дорог, предпочитая лесную тропинку в десятке метров от основного пути. Дорога давалась чуть тяжелее, но уровень тревоги заметно снизился. Друзья успокоились и вошли в привычный темп.
  30.  
  31. Как же много деревенек было понастроено вдоль торговой дороги в свое время. Люди строили сначала хибары, приторговывая грибами и ягодами, дичью. Потом отстраивали загоны для скота, курятники, многие занимались пчеловодством, кто-то растил виноград. Позже они возводили основательные каменные дома, открывали пивнушки, гостиницы и таверны. Дети росли, народ потихоньку собирался вокруг полей, пашен и виноградников, так брали свое начало многие придорожные городки и деревни.
  32.  
  33. Первые километры Лоррин поддерживал юного лорда под руки, пока тот не восстановил остатки сил и не побрел самостоятельно. Летняя жара пощадила путников, лишь слегка прогрев камни на дороге, пришедшие на замену солнцу серые облака не сулили дождя, а лишь создавали приятную тень.
  34.  
  35. Скользя между разбитыми домиками и замятыми полями, они не встретили ни души. Единственное, что показалось Тимиону странным - это тихое щебетание птиц со стороны леса. Неужели они вернулись разбавить наполненный завывающими звуками ветра воздух? Так или иначе, это были первые вернувшиеся в лес животные, которые не пытались убить всех вокруг.
  36.  
  37. Уставшие к вечеру путники свернули на север, аккуратно пересекли дорогу и пошли искать ночлег в небольшом лесу, резко обрывающемся степями. Эти степи с одной стороны вели дальше на север, к землям Тана Лоррина и его сородичам, а с другой - на запад, во владения покойного лорда Эдвина.
  38.  
  39. Не рискнув разводить костер, они снова спали по очереди, но на этот раз в другом порядке. Лорд Эрон был не в состоянии следить за чем-то дольше десяти минут, его страшно клонило в сон.
  40.  
  41. Пережив еще одну ночь, путники встретили рассвет. Кроваво-красное зарево на несколько минут растеклось по рваному полотну облаков. Эта яркая картина сопровождалась каким-то странным, до боли знакомым звуком.
  42.  
  43. -- Тсс… - шепотом протянул Тимион, поднимая руку с отставленным указательным пальцем.
  44.  
  45. -- Что? - чуть громче переспросил Тан.
  46.  
  47. Лорд Эрон замахал руками и, придерживая болтавшийся на поясе клинок, поспешил в сторону степей.
  48.  
  49. Выдохнув, Лоррин наспех собрал остатки еды в сверток, схватил меч и флягу и направился следом.
  50.  
  51. -- Быстрее, сюда! - надрываясь, срываясь с шепота, пытался кричать Тим.
  52.  
  53. -- Какого…?
  54.  
  55. Посреди степи, будто появившись тут случайно, стояли две лошади, аккуратно привязанные к невысокому, вбитому в землю столбу. Вокруг них не было ничего кроме бурьяна, низеньких местечковых кустов и холмов.
  56.  
  57. -- Это наш шанс. Хватай и беги, как говорил один мой знакомый! Я чую подвох, но это сэкономит нам день, может два, вчера мы здорово отстали от графика! - озарным голосом, протараторил Тим.
  58.  
  59. -- Надо рвать… Но что они там делают? Чьи они? Может быть это ловушка?
  60.  
  61. Но юный лорд уже со всех ног несся с холма которым обрывалась линия леса и начинались бескрайние степи.
  62.  
  63. Плюнув на безопасность и забыв о страхе, путники, окрыленные и одновременно ослепленные подарком судьбы мчались к столбу с привязью. Подбежав, Тимион первым делом ощупал начавших что-то подозревать скакунов, убедившись, что они настоящие.
  64.  
  65. -- Черт возьми, это живые лошади! - Тим засмеялся - Я думал, что мы подбежим и они растворятся или превратятся в чудовищ. - Не сдерживая радости, выпалил лорд Эрон.
  66.  
  67. -- У них еще все впереди. - оглядываясь, Тан вынул клинок из-за пояса и приготовился разрубить привязь.
  68.  
  69. -- Стой! Стой, стой… Вдруг она убежит или еще чего, нужно сначала, чтобы они к нам привыкли. - ласково поглаживая лошадь, отдернул его Тимион. - На них седла, наверняка чьи-то. Может, не вернулись из леса.
  70.  
  71. -- Ага… - забираясь на одну из лошадей, протянул Тан. - Смотри в оба, вдруг они вернутся. Не все тут передохли, мы же как-то ходим. - уже более расслабленно пошутил он.
  72.  
  73. Внушительных размеров тень приближалась к путникам со стороны столицы. Первым среагировал молодой лорд, окрикнув своего товарища. В небе над степью показался силуэт сокола или ястреба, обычная для этих краев, но размеры…
  74.  
  75. -- Двигаем! - Крикнул Тан, разрезав веревку, державшую на привязи его коня.
  76.  
  77. -- Стой, я помню эту птицу. Я, кажется, знаю этого чертового старика, который с ней летает. - ответил Тимион - Зря ты привязь разрезал…
  78.  
  79. Стремительно снижающаяся птица сделала небольшой круг над путниками и собралась сесть между ними и лесом. Переливающийся на солнце серо-голубой, словно утренняя дымка, цвет животного слега слепил друзей.
  80.  
  81. Испугавшиеся лошади вмиг встали на дыбы, сбросив новоиспеченных всадников на землю, стараясь избежать опасности. Одна из кобыл, которую отвязал Тан, галопом устремилась куда-то на запад, скрывшись за холмами, поросшими бурьяном.
  82.  
  83. -- Лорд Эрон, Тан. - спрыгнув со спины огромной птицы, поздоровался старик.
  84. -- Опять ты! - не скрывая злости крикнул Тиммион. - Кстати, забыл тебе сказать, я здесь благодаря этому старику. - повернувшись к Лоррину, прошипел он.
  85.  
  86. -- Чтобы вы могли посмотреть на ситуацию со всех сторон, Тан Лоррин, справедливо будет заметить что и вы тут из-за меня. - неспешно подходя к путникам, ответил на выпад старик.
  87.  
  88. -- Да… Он спас меня, Тимион. - согласно кивнул Тан, сложив руки на груди.
  89.  
  90. -- Что там с моим братом? Что за записку я нашел у себя в кармане в Отмире? Какого черта ты вытащил меня из Долины, от моей семьи? - сорвав голос на последнем слове, Тим слегка успокоился.
  91.  
  92. -- Столько вопросов...А ответ один. - старик остановился - Я давал тебе часть амулета, помнишь? Она еще с тобой?
  93.  
  94. -- Я отдал её совету, но каким-то образом он попал обратно ко мне… Чертова железяка. - покачал головой Тим.
  95.  
  96. Старик рассмеялся.
  97.  
  98. -- Да, хорошая легенда. Неужели ты думаешь, я бы отдал тебе что-то настолько ценное и бросил бы в этот скромный муравейник в середине вашего материка?
  99.  
  100. -- Кстати, зачем же ты это сделал, а? Меня этот вопрос мучает каждую ночь. И да, что чье это? - вынув клинок из-за пояса, продолжал напирать лорд Эрон.
  101.  
  102. -- Лорд Тимион, наша жизнь устроена значительно сложнее. - разведя руками, спокойно проговорил старик.
  103.  
  104. -- Моя уж точно, она стала настолько сложной… - Тим разозлился не на шутку. Ловким движением он углубил меч в землю. - Когда-то я думал, что сидеть в долине, сидеть за стенами, сидеть с армией… Это сложно? - юный лорд неожиданно для себя рассмеялся, но этот смех был больше истерикой, чем радостью. - Спасибо, теперь я знаю что жил в роскоши.
  105.  
  106. -- Не буду скрывать, лорд Тимион, это провидения, они указывают мне путь в этой темноте. - старик потупил взгляд - И я лишь следую этому пути.
  107.  
  108. -- Черт с твоим путем. - перебил их Лоррин - Что это был за человек? Там, в лесу у столицы? Он убил лорда, а потом оживил его, оставив нам эти клинки.
  109.  
  110. -- Это… Это занятой человек, он был тут проездом, искал кое-кого. Но не нашел. Он…
  111.  
  112. Из-за западных холмов показались пара десятков силуэтов. Всадники, обнажившие небольшие, но широкие клинки, приближались все быстрее. Путники подняли оружие и, подойдя к старику и птице, встали спинами друг к другу. Через несколько минут все четверо были окружены.
  113.  
  114. -- Мне даже не интересно кто вы, - начал один из всадников, единственный, в желтовато-белой тунике. Остальные были одеты в темно-зеленые кожаные доспехи. - Даже не буду спрашивать откуда у вас эта огромная, страшная, стеклянная птица.
  115.  
  116. Анивия выдохнула струю морозного воздуха в сторону говорящего. Лошади попятились назад, но всадники остались в седлах.
  117.  
  118. -- Эй, эй, мы не хотим зла. Пока что. - продолжил мужчина в желтой тунике.
  119.  
  120. -- Тогда советую пойти своей дорогой. - исподлобья посмотрел на него Лоррин.
  121.  
  122. -- Мы здесь чтобы предупредить вас. - не успел закончить всадник, как земля начала содрогаться. Придержав лошадей, они помчались обратно. - Поздно, бегите!
  123.  
  124. -- Что за…? - недоумевая, путники посмотрели на старика.
  125.  
  126. -- Ума не приложу. Возможно, к вам уже успели подселить Маа.
  127.  
  128. -- Маа? - удивился Тимион. - Что за Маа?
  129.  
  130. -- Земляные черви. Вам нужно бежать, все мы на ней не удержимся.
  131.  
  132. Глухой, громкий звук, сопровождающийся небольшими землетрясениями приближался все ближе и ближеАнивия подставила крыло старику. Тим впрыгнул в седло и разрубил привязь.
  133.  
  134. -- Садись! В лес! - крикнул он, и протянул руку Лоррину.
  135.  
  136. Анивия взмахнула своими огромными крыльями и спокойно поднималась над степью. Через секунду, глухой звук сменился звонким, режущим уши грохотом и из-под земли вырвалось нечто огромное и омерзительное. Лошадь со всех ног мчалась в сторону леса, но, казалось, напрасно, ведь почти двадцатиметровый в длину и, наверное, почти метром в диаметре червь, окутанный в какую-то склизкую, поблескивавшую чешую, устремился за добычей в воздухе.
  137.  
  138. Крепкое как сталь крыло Анивии осталось в пасти монстра, а сама птица и её хозяин стремительно понеслись вниз.
  139.  
  140. -- Вот дерьмо! - крикнул Тимион, оглянувшись.
  141.  
  142. Следующий звук, который издала сама Анивия, просто затмил все шумы и землетрясения, что-то очень высокое, одновременно плавное и громкое, словно звон бьющегося хрусталя, наполнило, казалось, весь континент.
  143. Схватившись за уши, оба путника свалились с лошади в нескольких метрах от лесополосы. Звук продолжался несколько секунд, пока птица не спикировала в землю и не разлетелась на мелкие осколки.
  144.  
  145. Старик упал рядом, но на удивление быстро поднялся и поспешил к лесу, за остальными. Земля затряслась еще раз, и еще, и уже через минуту звуки снова стали более тяжелыми. Маа готовился к очередному прыжку.
  146.  
  147. Когда голова червя только-только начала показываться из земли, к уже богатому набору звуков в степи добавился хлесткий и быстрый звук, с которым умелый воин рассекает воздух. По земле, по самому бурьяну пронеслось что-то настолько быстрое и острое, оставляя после себя колею в полметра.
  148.  
  149. Черная, с противным зеленым оттенком кровь Маа брызнула на десяток метров. Разрубленный вдоль гигантский червь лежал на покосившейся траве хаотично сокращаясь, заливая все вокруг своей гнилой кровью.
  150.  
  151. На какой-то миг над степью повисла тишина. Сердца путников бились со страшной силой, они молча наблюдали за происходящим, боясь произнести и слова.
  152.  
  153. Тишину нарушили сразу несколько почти вдвое больших чем Анивия птиц, неожиданно спустившихся на землю.
  154.  
  155. Они выглядели похожими друг на друга, словно капли воды. На спине у каждой из них восседал человек, одетый в какой-то странный, светло-синий доспех. Шлемы на их головах закрывали лицо, а вырез под глаза был залит синеватым стеклом.
  156.  
  157. Старик смотрел на них и пятился в сторону леса.
  158.  
  159. -- Всадники шторма. - негромко сказал он, покосившись на спрятавшихся в лесу путников. - Вам лучше уходить!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement