Advertisement
GGGGGGGGGGGV

Untitled

Dec 26th, 2016
343
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.66 KB | None | 0 0
  1. Виктор фон Гейгер, частный детектив. 21 год.
  2. Наследник знатного и родовитого, но до крайности обедневшего дворянского рода.
  3. Его отец, в попытке восстановить растранжиренное умершим десять лет назад дедом-самодуром семейное состояние, основал элитное частное детективное агенство, в котором сам Виктор уже седьмой год практикуется в ремесле детектива.
  4. К графине Виктор приехал, чтобы выполнить некоторое чувствительное и конфиденциальное задание, в детали которого она должна будет посвятить его по приезду.
  5. Виктор усерден и амбициозен. За ним уже числится несколько успешных дел. А сейчас перед ним стоит особенно важная и ответственная задача, и он не должен подвести отца.
  6. Но есть ещё кое-что... Виктор втайне надеется соблазнить Катарину. Его род, хоть и пребывает в упадке, но знатностью не уступает её собственному. Брак с ней значительно укрепит позиции Виктора и восстановит богатство его рода. Но как же подобрать ключик к её сердцу?
  7.  
  8. Финансы 48
  9. Отношение 42
  10. Навыки:
  11. Детектив 4
  12. Светский этикет 4
  13. Фехтование на шпагах 1
  14. Стрельба из пистолетов 1
  15.  
  16. Инвентарь:
  17. 1) Фамильная шпага
  18. 2) Одежда знатного человека
  19. 3) Саквояж с инструментами детектива
  20. 4) Лошадь
  21. 5) Саквояж с багажом.
  22. 6) Два пистолета с колесцовыми замками, порох и пули.
  23.  
  24. Спутник:
  25. Слуга Ганс, 32 года. Услужливый, деликатный, всегда спокойный человек.
  26.  
  27.  
  28. Тибо Лабранш, сын ремесленника из Кале, юнец девятнадцати лет отроду, учится на факультете теологии в университете Эрфурта.Тибо — обычный студент, из тех, что толпами вваливаются в таверны и кабаки после занятий, дебоширят на праздниках, охотяться на городских девиц и всячески развлекается, попутно умудряясь учиться и убегать от разьярённых бюргеров. Единственное, чем Тибо отличается от своих коллег — он живёт в замке графини Катарины фон Саксен-Мейнингенской, что любезно приютила его на зиму из каких-то своих личных побуждений. Самому Тибо нравится считать, что графиня в него безумно влюблена или в него, или в его безграничный ум и безупречную игру на арфе.
  29. Возможно, Тибо не самый скромный человек в этих землях, но уж играть на арфе, распевая самые известные тексты из Кармина Бурана, или с выражением декламировать древнегреческие комедии, как и похабные анекдоты, он умеет.
  30. Выглядит Тибо весьма заурядно. Дешёвая невзрачная одежда, всё время одинаково лохматые тёмные волосы, неровная короткая борода, которую он наверняка стрижёт чем-то вроде ложки, неоднократно ломанный горбатый нос и несколько незначительных шрамов, полученных во время «диспутов». С собой Тибо практически всегда таскает трубку, которую никогда не курит, а из замка редко выбирается без арфы, которая зачастую помогала ему не помереть от голода в прошлые годы.
  31. Изящными манерами Тибо не одарён, языком своим он не управляет, от чего тот зачастую несёт полнейшую околёсицу, от грубых историй до каши из своих теологических познаний. С дамами он ничуть не галантен, а с мужчинами, будь то крестьянин или дворянин, беседует панибратски, при этом умудряясь говорить весьма красноречиво. Немногие способны противостоять обаянию этого словоблуда.
  32.  
  33. Финансы 77
  34. Отношение 18
  35. Навыки:
  36. Теология (4). Тибо очень много знает о религии, от раннего христианства до гностических ересей.
  37. Кулачные бои (2). Тибо студент, и драки для него не менее обычны, чем попойки.
  38. Красноречие (2). Занятия и бесконечные споры отточили язык Тибо, благодаря чему он теперь может без труда выпросить у бюргера при деньгах кружечку пива.
  39. Эрудиция (2). Тибо, как и подобает студенту, начитан и знает наизусть множество произведений древних поэтов. Покажите ему одну фразу из «Гомера» или «Эдипа» — и Тибо продекламирует целый отрывок, попутно бросаясь их разъяснять прямо на ходу.
  40.  
  41. Инвентарь:
  42. Дешёвая курительная трубка, пустой мешочек для табака, кошель, немного книг, гусиное перо и арфа. В общем, это всё имущество Тибо, которое он когда-либо имел.
  43.  
  44.  
  45. Кармилла Карнштейн
  46.  
  47. Вот уже много лет Кармилла странствует по миру, изучая или преподавая оккультизм - науку, которая так популярна у скучающего дворянства. Щепотка лукавства, грамм женских чар, капля проницательности и небольшие мистификации - и любой бомонд у твоих ног, в трепетном ожидании чуда. Однако есть и то, что открывается далеко не каждому: иногда бывшая графиня Карнштейн все же открывает перед достойным избранником тайны настоящего оккультизма - манящие, неизведанные. О существах за гранью нашего понимания, жестоких и ужасных, отвергнутых и Землей, и Раем, неспособные обрести вечный покой. Вдоволь напившись крови и навеселившись в очередном замке девушка покидает его, прежде чем за ней успеют выслать в погоню. Впрочем, Кармилла не монстр: она не упивается кровью, осушая своих жертв досуха, а пьет столько, сколько необходимо для поддержания её жизнедеятельности, не более. А ореол тайны и мистики, окружающий преподавательницу оккультизма оберегает её от явных подозрений - к чему винить прекрасную мадемуазель, если это наверняка проделки демона, ускользнувшего во время очередного сеанса?
  48. Теперь Кармилла направляется в замок Краудшоффен. Её привлекла юная прелестница и владелица замка - Катарина фон Саксен-Мейнингенская. Очарованная красотой девушки, Кармилла не смогла отказать себе в попытке попытать счастья при дворе - кроме того её манила свежая кровь. А ещё, возможно, бывшей графине Карнштейн окончательно наскучили старые боровы, стремящиеся затащить её в свою постель, а иногда не гнушавшиеся вместо постели предложить и стол в главном зале. Восемнадцатилетняя графиня будет более интересным и пытливым собеседником - и менее докучливым. Так, по крайней мере, казалось вампирше.
  49.  
  50. Финансы 75
  51. Отношение 40
  52. Навыки
  53. Оккультизм(4) - Кармилла мастер оккультных наук, не в последнюю очередь из-за своего происхождения. Знает всех демонов наперечет, и с некоторыми из них даже лично пообщалась.
  54. Соблазнение(3) - Вампирша-оккультистка прекрасна не менее, чем графиня. Прекрасные русые волосы, изящные черты лица и выразительные глубокие синие глаза, стройный стан и пышная грудь - в общем, классический набор красавицы. Мало кто может устоять перед её чарами.
  55. Этикет(2) - Кармилла хоть и не знатного сословия (точнее, все доказательства её знатности канули в небытие, кроме умения держаться в обществе), но умеет произвести впечатление на светском рауте.
  56. Владение кинжалом(1) - Очаровательная красавица, не имеющая за плечами высокопоставленного отца - лакомый кусочек для ловеласов любого пошиба. И всем прекрасно известно, что некоторых из них не волнует нежелание девушки отдаваться в их пылкие объятия. Поэтому Кармилла неплохо владеет острым дамским стилетом, который всегда носит в кармашке корсета.
  57. Инвентарь
  58. Чемодан с платьями, нижним бельем (панталоны), набор для ухода за собой, полный набор косметики (только то, что на тот момент было в ходу), зеркало, различные амулеты и прочие инструменты оккультизма, пара книг по нему же, дамский роман в дорогу, деньги, полученные за последнюю свою практику в другом замке, четыре пары туфель (одни из них - кожаные сапоги для конных прогулок), дамский стилет, небольшой набор бижутерии, серьги с настоящими камнями (подарок одного из "пылких любовников" в прошлом), собственный набор писчих принадлежностей.
  59.  
  60.  
  61. Мессир Алессандро Бальзамо, алхимик, 25 лет.
  62.  
  63. Финансы 74
  64. Отношение 32
  65. Алхимия (4)
  66. Теургия (1)
  67. Гоэтия (2)
  68. Этикет (2)
  69. Соблазнение (1)
  70.  
  71. Алессандро Бальзамо происходит из рода потомственных алхимиков и чернокнижников, что определило его судьбу. Искать философский камень, что по мечтаниям и трактатам в золото металл с серой и ртутью обратить. И к бессмертию сей камень может дать ключ и никакая болезнь не сможет владельца омрачить. Но сколько не пытался юный Алессандро породить "красного льва" выходило лишь абсолютное ничто. Даже гоэтия не смогла дать ему точный ответ на вопрос, может ли существовать то, что может освободить людей ото всех забот и есть ли в этом благо.
  72. Путешествуя по миру, Алессандро обнаружил древний иудейский трактат, в котором говорится, что из смеси первоэлемента можно создать совершенное существо, что зовется голем. Одна беда, алхимику нужно было место, где никто не будет ему мешать. А еще следовало хорошенько разобраться в том, как порождением стихий можно управлять, чтобы он никого не покалечил.
  73. Так он и оказался в долине реки Лайне, что прекрасно подходила для его тайных изысканий. Правда, пришлось сероглазому и светловолосому Алессандро сулить графине красоту, что никогда не увянет и рассказывать о таинстве пяти элементов (вода, земля, огонь, металл и дерево), чтобы ей не было скучно.
  74.  
  75. Спутники
  76. Джузеппе - молчаливый субъект тридцати пяти лет, который помогает своему господину в работе, хоть сам считает, что Алессандро просто дурит людям головы. Не верит, что мессир действительно практикует гоэтию. Зато очень благодарен за некоторые очень субстанции, что может породить дистилляционный аппарат. Флорентиец.
  77.  
  78. Инвентарь:
  79. Дистиляционный аппарат, сосуд, мензурка, кривой выпуск, капсуль, сплавниковый фильтр с выпуском, пипетка, кривой слив, закрытый омыватель, фильтр газа, отсеиватель, сборник, сжигатель, сито, форматор, знаки первоэлементов, символы металлов, одежда повседневная, одежда рабочая, шпага, том "Гоетия", записи о големах, письменные принадлежности, трактат некого раввина Махараля из Праги.
  80.  
  81. Рихард Майер, 24 года, рейтар.
  82.  
  83. Старший сын барона Карла Майера, чей род издревле был сюзереном рода Катарины фон Саксен-Мейнингенской. Согласно семейной традиции, старший сын отправлялся на службу своему вассалу. Будучи рейтаром, состоит в личном эскорте графини, охраняя покой Её Сиятельства вне замка, будь то короткая конная прогулка, охота или длительное путешествие.
  84. Как и положено человеку военному, Рихард высок, крепок телом и духом, умелый наездник, ловко обращается с пистолетами и длинной кавалерийской шпагой, храбр и честен. Вместе с тем, будучи человеком благородных кровей, нередко бывающий на светских приемах, обладает хорошими манерами. В свободное от службы время увлекается живописью, и у него это даже неплохо получается... если сравнивать с результатами прочих бравых вояк на службе графини. Пару раз "шедевры", вышедшие из-под кисти Майера, вызывали задорный веселый смех Катарины. Впрочем, сам Рихард не унывает по поводу своих скромных умений в обращении с кистью и красками, твердо зная, ччто терпение и практика рано или поздно принесут свои плоды.
  85. По долгу службы обеспечен амуницией и восседает на вороном коне по кличке "Уголёк". Защищен полукирасой, поножами и шлемом с плюмажем. Поверх брони носит легкую накидку с гербом Катарины фон Саксен-Мейнингенской. Вооружен парой кавалерийских пистолетов и длинной шпагой.
  86.  
  87. Отношение 24
  88. Финансы 72
  89. Верховая езда (1)
  90. Владение шпагой (3)
  91. Стрельба из пистолетов (3)
  92. Этикет (2)
  93. Живопись (1)
  94.  
  95. Инвентарь:
  96. Несколько комплектов одежды - повседневной, для конных прогулок, для светских приемов. Разнообразные краски, несколько сосудов для их смешивания. Несколько наборов кистей, парочка мольбертов и множество чистых и уже испорченных холстов. Несколько потрепанных книг по военному делу вперемешку с историческими романами. Фамильный серебряный крестик.
  97.  
  98. Василий Храповицкий
  99.  
  100. Финансы: 23
  101. Отношение: 43
  102.  
  103. Навыки
  104.  
  105. Красноречие: 4
  106. Эрудиция: 2
  107. Фехтование: 2
  108. Стрельба: 2
  109.  
  110. Инвентарь:
  111. Личный дневник
  112. Кисет и трубка
  113. Удлиненный кинжал
  114. Походно-повседневный камзол
  115. Широкополая шляпа
  116. Походные сапоги
  117. Набор географических карт
  118. Выносливая степная лошадь
  119. Чемодан с книгами
  120.  
  121. Биография:
  122. Юного Василия, представителя не самого захудалого дворянского рода России, отправили постигать передовицы европейской науки много лет назад. К своим двадцати пяти он неплохо знает французский и немецкий, даже пробует себя в поэзии, которую его сподвижники, все же, находят вульгарной и пресной. Возможно, эта одна из причин по которой сей загадочный русский вот уже три года путешествует по континенту в одиночестве. Он способен поведать многое, в том числе и о своей архаичной Родине, но предпочитает до последнего скрывать свою способность красиво излагать мысли и сочинять истории. Он бродит по дорогам и городам, получая удовольствие от созерцания многообразия жизни, пусть оная все больше угнетает его.
  123.  
  124. Бримгвальд фон Эйзенхауэр, или просто Брим. Вахмистр одного полка, принимавшего участие в битвах под Полтавой, сам родом из Курляндии. Приходится Катарине дальним родственником - скорее всего, дядей, но такой n-родности, что это практически "седьмая вода на киселе". 55 лет. Кряжист, невысокого роста, седые волосы, усат, бородат, на правом глазу - черная повязка. Курит трубку.
  125.  
  126. Биография
  127.  
  128. Бримгвальд фон Эйзенхауэр всю жизнь посвятил войне. Будучи не слишком знатного рода, на хорошую должность в армии рассчитывать не мог - и впервые принял участие в военных действиях в качестве простого солдата, что произвело на него...неизгладимое впечатление. Участвовал во многих битвах, в том числе и в знаменитой Великой Северной войне. Ранен несколько раз, контужен и потерял правый глаз. Будучи человеком не большого ума, но большого сердца, фон Эйзенхауэр очень любит детей и вообще веселье, а так же питает большой пиетет к людям ученым. С женщинами отношения куда сложнее - Бримгвальда помотало по жизни, и к слабому полу он относится предвзято, не считая их сколько-нибудь годными "для серьезных дел". В молодости успел навести шороху своими, кхм, связями с этим же самым полом. Но сейчас, по причине старости, уже и не особо может. Превосходно владеет различным боевым оружием и даже стрелковым - хотя последнее недолюбливает, предпочитая рукопашную драку, и считая её наиболее "честной". И не важно, что у тебя в руках цеп или копье, а у твоего противника - кинжал. В бытность солдатом успел помотаться по разным странам, а потому владеет несколькими языками. Впрочем, контузия дает о себе знать, и чаще это похоже на бессвязный бред - может начать фразу на немецком, а закончить на итальянском. Или даже на русском. К счастью, в последнем случае его никто не способен понять.
  129.  
  130. Навыки
  131.  
  132. Владение оружием(4) - старый вояка, ветеран. Отлично фехтует, рубится и орудует булавой.
  133.  
  134. Стрельба(3) - Бримгвальд неплохой стрелок, хоть и считает револьверы и ружья "трусливым" оружием.
  135.  
  136. Конская выносливость(3) - Тертый и стреляный вояка, Бримгвальд может бросить куб и попытаться срезистить часть или весь входящий урон.
  137.  
  138.  
  139.  
  140. Зависимость от графини финансово: 46
  141. Насколько дядюшка-ветеран ей симпатичен: 4
  142. Багаж
  143. "Все свое ношу с собой". Армейский мундир, содержащийся в строжайшем порядке - что удивительно, . Пара пистолей, ружье декоративной выделки, армейский палаш, булава, старые ботфорты, военные трофеи и сувениры.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement