Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Feb 1st, 2016
201
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 63.44 KB | None | 0 0
  1. Сессия 16.
  2.  
  3. - Вечер добрый, милок! - радушно поприветствовала вас заведующая медкабинетом, тепло улыбаясь гостю и отставляя в сторону свой журнал. Немолодая кобыла явно соскучилась по простому понячьему общению, не связанному с тяжёлыми случаями и тревожными вызовами. - Ты к Стоу? Или новенького проведать пришёл? Сожалею, но их пока будить не стоит - оба крепко спят, пусть так и остаётся, пока не наберутся сил. Может, у меня чего хочешь спросить? - сняла очки мисс Красная и потёрла ссаднящую переносицу.
  4. - Добрый вечер, мисс, - ответили вы, присаживаясь за стол. - Не волнуйтесь, будить никого не собираюсь - я с Вами хотел поговорить. Не поделитесь, в каком состоянии находятся больные? Со Стоу что-то случилось?
  5. - Со Стоу... - задумалась Красная, перекладывая очки на другую сторону стола. - Плохо ему дома пришлось, видимо. Гораздо хуже, чем наш говорящий змей мне рассказывал. Когда я первый раз его эндовивоскопом осматривала, - пони поясняюще указала на знакомый вам прибор для диагностики. - У него в организме обнаружилась пятикратная смертельная доза обезболивающего и противорвотного впридачу. Которая встала камнем и так и не утилизировалась помершим организмом, что неудивительно. Я ему, конечно, помогла очистить организм, жеребчик в туалет полдня побегал... Но факт остаётся фактом, - горько вздохнула медработница. - До того, как стать буншин и попасть сюда, Стоу пытался наложить на себя копыта. Потом это чудо, поди, пробудилось, так сказать, пустило корни - и самоубивец спокойно перенёс то, что пятерых заставит Сёстрам душу отдать. А дальше - пришёл на праздник, где его семья ждала - и зарезал всех гостей...
  6. - Это я уже понял, а что с ним сейчас случилось, мисс Красная? Не просто же так его в лазарет поместили.
  7. - Из всех поступивших буншин, он наиболее беспокойный и мятежный, - Заря с некоторой опаской поглядывала на входную дверь в палату. - Он постоянно теряет самообладание и всё время находится на грани утраты контроля за своей внутренней силой. Когда мы решили, что Стоу всё-таки пришёл в себя, и осмелились выпустить его из медкабинета, он попытался покончить с собой, а потом - подстерёг Аспида в медкабинете и без всякой причины напал на него, пытаясь выколоть ему ножницами глаза. Благодаря этому учёному, у нас получилось его усмирить, но бедолага явно нуждается в дальнейшем наблюдении. Аспид пообещал с ним провести ещё одну воспитательную беседу, а вот я смогла узнать ещё одну подробность о жеребце, - кобыла придвинулась к вам поближе. - На голове у Стоу есть следы достаточно серьёзной и весьма рискованной операции, которую, естественно, не делают без достаточно веской причины. У основания его рога купирован целый сегмент нервных окончаний, отвечающих за образование магических плетений, иначе говоря - способностей к волшебству. После удаления этого участка хирургическим путём, единорог никогда больше не сможет колдовать, на всю жизнь теряя свой магический дар. Как я уже сказала, применяется в крайних, исключительных случаях, когда, например, собственная же внутренняя энергия пони убивает его. До этого применялось в качестве наказания преступивших закон колдунов, но такой метод позже сочли чересчур беспонным и жестоким. Однако, меня поразило то, что в его теле и энергетическом фоне нет никаких, совершенно никаких следов врождённых дефектов или травм, которые могли бы сподвигнуть его родителей на такой отчаянный шаг! - воскликнула Заря. - Я была поражена, когда это всплыло на поверхность!
  8. - Может, энергия Соран избавила его от этих дефектов, когда он превратился в Буншин? Ну, по аналогии с сердечным недугом Селерити...
  9. - Даже если бы эта напасть излечила его от всех недугов, благодаря которым у него когда-то отняли возможность колдовать, в его теле должны были остаться хотя бы малейшие намёки на эти врождённые патологии. Благодаря этому свойству мне и удалось узнать о пороке сердца у Селерити.
  10. - И я правильно понимаю, что сейчас его держат в лазарете, чтобы не навредил окружающим?
  11. - И себе - тоже, - Красная сосредоточенно сложила копыта в замок.
  12. - Понятно, - кивнули вы. - Что ж, будем надеяться, что он сможет со временем научиться себя контролировать. А что насчёт второго пациента?
  13. - Прекрасно! - неожиданно восхищённо ответила Заря. - Уж чем Аспид меня сумел удивить, так это решением практически невыполнимой задачи. Больной сумел встать, добраться до центра палаты и вернуться обратно в кровать без посторонней помощи! Однако, его сил пока оказалось слишком мало, чтобы поведать о себе и встать с постели окончательно. Ему понадобится ещё немного времени, чтобы окончательно выздороветь и стать полноценным. Правда, нас ждёт нечто, похожее на случай Фиери, и реакция пациента, когда он полностью осознает, что произошло, будет совершенно непредсказуемой...
  14. - Да уж, представляю, как сильно он будет удивлён, - согласились вы. - Скажите, а Вам случайно не удалось узнать, являлся ли он со своей сестрой инвалидом с рождения, или же это был результат какого-то несчастного случая, произошедшего с ним?
  15. - Обе инвалидности - результат несчастья, - объяснила заведующая, тяжко засопев носом. - Вирден употреблял достаточно тяжёлые наркотики, имеющие сильное токсическое действие на центральную нервную систему, что привело в итоге к серьёзному случаю паралича. Насчёт его сестры - если я сделала правильные выводы, то выявлена следующая картина: паралич дыхательного центра в результате неверно рассчитанной дозы средства для общего наркоза, которая привела к гипоксии головного мозга и гибели множественных его участков, оставив кобылку в состоянии "растения" навсегда. В подтверждение своей теории, на теле кобылки я нашла множество следов вмешательств пластической хирургии, включая несколько лицевых имплантов. Но даже если есть магический способ переселить сознание в другое тело, в этом случае он, наверное бы, не сработал. Но эта... Соран просто игнорирует все законы, что становятся у него на пути, - снова врач впечатлилась способностями змееконя. - Аспид сотворил немыслимое.
  16. - То есть при переселении сознания Вирдена в тело его сестры удалось каким-то образом регенерировать повреждённые участки её мозга? Если это так, то это действительно что-то немыслимое... - преодолевая скованность, вы всё же решились узнать у врача желаемое. - И у меня есть ещё один вопрос к Вам, касающийся весьма деликатной темы. Скажите... у Буншин действительно могут появляться вспышки половой возбудимости, как говорил Аспид? С чем это связано? И, главное, зачем - мы же полностью стерильны, не так ли?
  17. - Вспышки возбудимости могут быть только у неуправляемых буншин, как сообщил Аспид, - спокойно пояснила Заря. - Насколько я поняла его ответ, Соран - насилие, а насилие бывает также и сексуального характера, побуждая одержимого напасть за счёт использования его, скажем так, потаённых внутренней похоти и полового влечения. Несмотря на то, что носители стерильны, они всё ещё способны заниматься любовью и испытывать оргазм, - невозмутимая кобыла без комплексов с совершенно бесстрастным лицом вещала о таких темах, от которых у вас невольно щёки до ушей краснели. Как, например, прямо сейчас. - Что может плохо кончиться, если буншин неуправляем.
  18. - Значит, нам это не грозит? - вздохнули с облегчением вы. - Слава Селестии, хоть об этой проблеме переживать не нужно. Ну что ж, спасибо Вам за пояснения, мисс Красная, - вы неторопливо направились к выходу. - Желаю удачи вам и скорейшего выздоровления Вашим пациентам.
  19. - И вам удачи, друзья! - заведующая также попрощалась с вами добрыми пожеланиями. - Берегите себя, а если что - я всегда рядом!..
  20.  
  21. Несмотря на ваши худшие опасения, в тарелке у вас оказались отнюдь не мерзкие куски убитого и сваренного в кастрюле живого существа, а сочная, жаркая, румяная грибная котлета с запахом нехитрых, но душистых и возбуждающих аппетит приправ, вкупе с картофельным пюре и свежим огурцом. Оставшись довольным сегодняшним ужином, вы вспомнил обещание и почти мгновенно обнаружили Фиери, одиноко сидящего за самым крайним и неприметным столом. Как только вы встретились с жеребцом взглядами, он тут же посветлел в лице и ожидающе пригласил вас за стол приятельским жестом, будучи счастливым найти хоть кого-то в команде, кому несчастный всё же решился поведать свою страшную тайну.
  22. - Привет ещё раз, - скромно улыбнулся обрадованный пегас. - Что там, насчёт Стоу? И инвалида, если ты о нём вдруг спрашивал?
  23. - Ага, я всё узнал...
  24. Приступив к поглощению ужина, вы начали свой рассказ обо всём, что удалось узнать у мисс Красной. К вашему приятному замечанию, собеседник внимательно, вдумчиво слушал и не переставал молча удивляться всему, на что способна Соран и насколько Аспид имеет богатый опыт в обращении с ней. А подробности опроисхождении инвалидности брата и сестры сумели заинтриговать даже безразличного прежде пегаса.
  25. - Вот такие пироги, - подытожили вы. - Если он уже сейчас смог встать на ноги и пройтись по палате, то, думаю, скоро в нашем небольшом отряде самоубийц ожидается пополнение. А ещё я поговорил с Аспидом, как и обещал.
  26. - Давай, рассказывай, - нетепреливо пробубнил жеребец сквозь набитый рот, придвигаясь на стуле поближе и даже отставляя тарелку в сторону.
  27. Для вас настал тяжкий, почти невыносимый момент признания своего бессилия. В течение всего рассказа, вы с болью в горле и тяжестью на сердце ощущали, как ваш язык немеет, становится неповоротливым и будто обрёл собственную волю в стремлении помешать вам сказать горькую правду. Едва не сорвавшись и не вспылив, вы стиснули копыта изо всех сил, лицезрея душераздирающее мгновение, когда теплящаяся надежда в глазах бедствующего товарища медленно, но необратимо гаснет с каждым вашим произнесённым словом, а прежде счастливое лицо готово кинуться в слёзы беспросветных, нескончаемых мук и отчаяния. Говорить вам становилось физически больно и морально невозможно.
  28. - Получается, что мы сейчас ничем не можем помочь тебе. Ну, кроме моральной поддержки, но вряд ли это тебе сильно поможет. Прости, дружище. Похоже, что я замахнулся на то, что мне совсем не по силам, когда дал тебе то обещание...
  29. Продолжать разговор оказалось больше не в ваших силах. Отставив пустую тарелку, вы подпёрли обоими копытами свою понурую голову, пряча своё удручённое, безнадёжное лицо, полное стыда за себя и вины за несдержанное слово.
  30. Дискорд побери, в какой же бесконечный кошмар вы безвыходно попали...
  31. - Ты не соврал мне, Клат - приободряюще промолвил Фиери, глядя, насколько беспомощен стал тот, кто всей душой желал ему помочь. - Если ты я правильно понял тебя, то шанс всё ещё есть. Да, не сейчас, но в перспективе, пусть и, наверное, очень далёкой. Знаешь, я ведь когда-то точно так же ждал исхода от матери и становления настоящим жеребцом. Пусть и казалось, что всё беспростветно, и что я скоро окажусь сломлен, я дожил до того дня, когда вышел из этой войны победителем. И знаешь что? Я вновь доберусь до нового конца. И положу новое начало. Я дождусь и ни за что не упущу нужный момент, когда он настанет. И всё будет так, как прежде. Для всех нас, - Фиери по-товарищески положил копыто вам на плечо. - Спасибо что ты оказался рядом... друг.
  32. Усомнившись, вы подняли на жеребца недоверчивый взгляд, словно чувствуя, что друг просто пытается вас утешить добрыми словами, а самому ему ничуть не стало легче. Но конественное и настойчивое выражение лица твёрдо выражало решимость. Пегас пал духом, расстроился и, казалось, что готов был уже сражённо сдаться, но в итоге несгибаемо поднялся с колен, выпрямил могучую спину и принял новый вызов судьбы, назло всему, что коварно предвещает ему только большее худо.
  33. - Ты правда не расстроился из-за этого? - подивились вы.
  34. - Я спостскольт, Клат, - твёрдо промолвил Фиери. - Стойкость - уже давно неотъемлемая часть меня. А если вспомнить, в какой борьбе я её себе заработал...
  35. - Что ж, в таком случае могу лишь позавидовать твоей неуёмной выдержке и силе воли. Если что, ты знаешь, что я всегда рядом, так что можешь обращаться ко мне за помощью. А я уж постараюсь сделать всё, что в моих силах.
  36. - Я в тебя верю, - крепко пожимая ваше копыто, от всей души произнёс товарищ. - И ничуть не жалею о том, что решился раскрыть тебе свою тайну. И в долгу я перед тобой не останусь. Ты можешь расчитывать на меня столько же, сколь я доверил тебе. А я доверил тебе всё, что имел внутри...
  37. - И я верю в тебя, друг, - поддержали товарища вы. - А сейчас, может, расскажешь мне немного о своей спортивной карьере? Как долго ты уже играешь, за какую команду?
  38. Впрочем, для вас названия команд и новости бейсбола - пустой звук, ибо никаким спортом вы также никогда не интересовались. Но завязать тёплый, душевный разговор - самое оно.
  39. - Блэйзвингс, - гордо произнёс Фиери. - Её поддерживает местный спотривный колледж, где я учился. Она теперь представляет Филлидельфию на всех междугородних соревнованиях. Я уже много где уже побывал. Ванхувер, Мэйнхеттен, Эппллуза, Балтимэйр, Понивилль... Самый обалденный момент был, как можно догадаться, в Кантерлоте! - восторженно выпалил пегас. - Эти великолепные замки, дворцы, башни, отменное бейсбольное поле, расположенное на такой огромной высоте, что себе шею можно свернуть, засмотревшись на шикарный вид вокруг... Вот тогда мы знатненько наподдали этим хлыщам придворным! - пегас браво, триумфально взметнул сжатое копыто над головой. - А самое крутое - перед матчем Вондерболты в воздухе просто отпадный пилотаж устроили, все трибуны без остановки овациями исходились. Так вот, потом репортёр пришёл, делать общее фото Вонерболтов и Блейзвингс для достаточно крупной газеты. Я тогда... - с придыханием погряз в воспоминаниях жеребец. - На первом плане, в центре внимания, в обнимку... угадай с кем? - восхищённо затаил дыхание Фиери. - С самой Спитфайер, обнимая её за плечи, как свою кобылку! Ох, чувак, я этот номер у себя до сих пор на видном месте храню, с этой фоткой на первой странице!
  40. - Вау, так ты у нас знаменитость, оказывается? Круто, а трофеев много уже успел заработать, вместе со своей командой?
  41. - Ещё до меня у Блейзвингс медалей было уже дохрена, - почесал затылок Фиери. - А как я пришёл - уже штук десять за междугородние, парочка сертификатов за мероприятия на благотворительность, кучка грамот за локальные матчи, ну а главный трофей на моей памяти - золотая статуэтка из Кэнтерлота, за победу над хозяевами. Тут ещё скоро намечалось нечто покруче - Бейсбольный чемпионат всей Эквестрии, с жестким отборочным туром, длительной серией игр и просто величайшим матчем в итоге! Я ради этого даже грёбаную пушку себе решился себе прикупить, хоть и, в итоге... - смиренно поник жеребец. - Мда...
  42. - Не расстраивайся, у тебя ещё всё впереди, - обнадёжили товарища вы. - А что насчёт личной жизни? Такому спортскольту как ты, небось, только от кобылок успевай отбиваться?
  43. - А то! - заносчиво, азартно поддакнул Фиери, ообрительно кивая головой. - Была не одна, и не две. В конце концов, недавно насмотревшись на молодые семьи с жеребятками, признаю, самому захотелось вырастить малыша и дать ему изначально конский фундамент, чтобы смотрел, какие жеребцы на самом деле, бравые и удалые... Вот гляди, Клат, какая ботва последнее время происходит. Все сейчас вокруг считают, что кобылы лучше коней во всём. Вон, Шестеро - кобылы, Сёстры - кобылы, почти все известные Вондерболты, которые у всех на слуху - кобылы, многие сборные по бейсболу других городов - кобылы. В комиксы недавно глянул, жеребячество вспомнить - и там одни супергероини, которых сделали ради того, чтобы продажи с помощью рисованых задниц и вымени поднять! Был как-то с другом в младшей школе, он сына забирал - так там жеребчики такие размазни, что стыдно за свой пол становится! Наглая малявка-кобылка отнимает у бедолаги булочку, а тот, вместо того, чтобы дать ей в нос и поставить обалдевшую на место, покорно отдаёт булку и хнычет! Дискордова бабушка, я из этого болота с таким трудом выбирался, столько лет за свой пол боролся, и что я вижу?! - негодовал жеребец. - Скоро кони будут и жеребят рожать, наверное, и ляжки раздвигать перед своими супругами! Я молча охуеваю с того, куда катится эта страна...
  44. - Мне кажется, ты немного преувеличиваешь, - усомнились вы. - Да, Эквестрией действительно правят Сёстры, но ведь так уже тысячи лет дело обстоит. А в городах среди местных правящих элит полно жеребцов, да и в гвардии нашей я кобылок почти не встречал. Хотя, может, в твоих словах и есть определённая доля правды, я всё-таки из глухой провинции прибыл, и не особо долго успел здесь пожить. Кстати, а сейчас у тебя кобыла есть?
  45. - Сейчас, слава Сёстрам, нету, - вздохнул с облегчением Фиери. - Она в другой город переехала, у нас отношения особо серьёзными не были. Мирно расстались, до сих пор в хороших, дружеских отношениях.
  46. Затронув заманчивую, но болезненную для вас тему, вы немного пожалели о том, что подняли её в беседе, ибо вы невольно напомнили себе о том, насколько далеки для вас отношения полов, что за двадцать лет жизни никто из сверстниц к вам так и не проявил симпатию, а сами вы подойти ни к кому не решились. Чем старше вы становились, тем больнее для вас приходился ежегодный День Сердец и Копыт. С каждым годом созревания и восконения, юная душа всё громче и настойчивее просила о том, чтобы вы прогрызли и хотя бы ненадолго покинули свою тёмную и нестерпимо тесную скорлупу страха и неуверенности в себе, переступили себя и наконец-то встретили свою особенную пони, переживая долгожданный калейдоскоп светлых, чистых эмоций и незабываемых впечатлений, воспетых в песнях, запечатлённых в картинах и кино, красочно и богато описанных в захватывающих приключенческих книгах. А теперь, когда судьба вас обратила в неказистого, жуткого монстра, от которого все шарахаются и до смерти боятся, уже слишком поздно об этом думать. Остаётся, наверное, только повержено смириться с отсутствием дорогой сердцу кобылки...
  47. - Ты чего? - пегас всё же заметил глубокие переживания на вашем, порой слишком уж выразительном лице.
  48. - Да так, ничего... - подавлено замолчали вы, собираясь с мыслями и духом, отчаянно силясь сказать всё, что рваной раной уже столько времени болело на душе, и в итоге, промолвили:
  49. - Эх, ладно, ты же всё-таки излил передо мной душу, так что будет честным и мне сделать то же самое в ответ. Дело в том, что... - горькие слова застревали в горле, подобно наждаку. Волна стыда и разочарования в себе нахлынула на вас с новой силой, заставляя сконцентрироваться до предела, дабы завершить начатую фразую - У меня никогда... не было кобылы. Я почти всю свою жизнь прожил в одиночестве, и теперь после превращения в это мне уже точно ничего не светит на личном фронте. Жутко обидно за бесцельно прожитые годы и упущенное время, которое теперь уже не вернуть. Ну, по крайней мере, теперь я проживу последний год своей жизни с пользой для общества, спасая чужие жизни и помогая нуждающимся, - Селестия, насколько же мучительно и невыносимо звучат свои же слова для себя. - Это все равно лучше, чем прожить всю свою жизнь затворником, как тот выживший из ума старикан...
  50. Вы лично подписываете контракт на должность того, кто создан ради того, чтобы умереть, смиряясь со всеми ужасающими обязанностями и мрачным концом, что ожидает вас в беспросветном будущем. Вы своими же губами зачитываете себе смертный приговор, повторяя его в голове десятки, сотни раз, как заведённый, смакуя каждое слово и до сих пор оставаясь не в силах поверить в реальность того, что вы обречены сгинуть навсегда и не вернуться более на Сёстров свет. Всё, чем вы можете искупить вину перед собой за разрушенную жизнь - не допустить загубленных судеб пони вокруг вас. И сколько бы вы ни храбрились, ни пытались достигнуть непоколебимой точки полной отрешённости от вашей личной трагедии и печальной судьбы, глубоко в истерзанной душе вы тихонько, безутешно плачете...
  51. - Клат, не говори так, - твёрдо, непреклонно твердил Фиери. - Если это на самом деле так, то тебе есть, ради чего сохранить свою жизнь. Эта чума - переломный момент в жизни каждого из нас. Но никто, никто, даже сам грёбаный Аспид нам не псмел сказать о том, что это долбанный конец всему сущему! Что это - дорога без возврата и конца! И пока мне не случится самому в этом убедиться, я буду двигаться дальше, назло всему, что жаждет стереть меня с лица Эквестрии. С тобой, с Киком - со всеми! И пошли к дискордовой бабушке все эти причитания о неизбежном конце! Возможно, что кто-то из нас когда-то и будет готов умереть во благо других. Но тогда всей этой происходящей херне придётся очень сильно постараться, чтобы окончательно выбить из нас дух! Я готов сражаться за остальных. Но умирать я так просто не собираюсь.
  52. - Не сомневаюсь, что так и будет, - без особой надежды ответили вы. - Тебе ведь есть за что бороться, а я... - тяжко вздохнули вы, качая головой. - Обычный серый неудачник, которому теперь уже точно в жизни ничего хорошего не светит... Эх, ладно - извини за то, что нагоняю тоску. Я постараюсь больше не скатываться в нытьё без причины.
  53. - Я тебя ни в чём не виню, - спокойно смотрел вам вслед Фиери, глядя, как вы поднимаетесь из-за стола. - Но ты явно сильнее, чем думаешь, Клат. Не только благодаря Соран. Я говорю о пресловутом внутреннем стержне, как бы это избито ни звучало. И твой выдержал уже гораздо большее, чем то, на что был изначально рассчитан...
  54. - Пойду я спать, пожалуй, - зевая и прикрываясь копытом, обернулись напоследок вы. - Завтра предстоит ещё один насыщенный день, а я уже с ног от усталости валюсь. Доброй ночи, друг.
  55. - До завтра, друг...
  56.  
  57. Сессия 17.
  58.  
  59. И снова с вами повторилась история вчерашней ночи. Снова кошмары. Снова видения неотвратимого конца и безграничного ужаса, который он за собой принесёт. Надеясь отдохнуть от потрясений минувшего дня, отпустить тревоги и печали нахлынувших размышлений о скором, трагичном конце для вас, которому суждено стать единственным ярким воспоминанием и значимым достижением вашей жалкой, никчёмной и пустой жизни, вы лишь усугубили свой мучительный груз на сердце, утром благодаря Сестёр за то, что наконец-то пробудились из невыносимого, утомляющего сна. Лишь для того, чтобы очутиться в ещё более ужасной реальности, узреть перед собой Тартар на земле, в который ваша страна стремительно и неизбежно низвергается.
  60. Копыта неистово дрожат, в горле пересохло, каждый вдох даётся с таким усилием, будто в ваши лёгкие поступает раскалённая металлическая пыль, а голова беспрестанно гудит от устали вчерашнего вечера. Вы даже не поглядели в тарелку, что вам выдали сегодня повара, молча забрав блюдо и, пошатываясь, направились к столам в поисках того, к кому бы в этот раз подсесть, чтобы излить ту грязь и гниль, что стойко въелась в душу и не может быть изгнана привычным крепким сном. Даже ночной отдых вам теперь недоступен.
  61. Фиери, Кик, Селл, Матутеро на кухне... К кому теперь наведаться, пока завтракаете?
  62. Дискорд, лучше бы вы сегодня вообще не завтракали. Не сказать, чтобы вам особо есть хотелось, а теперь ваше и без того отвратительное самочувствие ухудшилось донельзя. На завтрак вам сегодня выдали сладкую молочную кашу, которой вы, возможно, и рады бы оказались в иной ситуации, но только не сейчас, особенно если тогда, когда она оказывалась во рту, проникшийся мучением и отвращением организм воспринял её, словно заплесневелый, тошнотворно пахнущий, густой и комковатый бетон, от которого сводило челюсти и судорожно схватывало глотку рвотным позывом. Окончательно растеряв всякое терпение, вы даже не закончили трапезу и оставили полупустую тарелку, побоявшись, как бы вас не стошнило прямо на стол. Всё это проклятое утро оказалось безнадёжно испорчено.
  63. Добравшись до кабинета секретарши, вы бесцеремонно ввалились внутрь, словно пьяный вдрызг, хоть ни разу в жизни алкоголь даже не пробовали. Лишь спустя несколько мгновений, вы узнали о том, что опоздали на брифинг и Ломо уже несколько минут растолковывала суть сегодняшних поручений вашим соратникам. Только вот, вид у товарищей также оказался неважный. Свесив голову вниз, Селл держалась за ближайшую стенку, пытаясь прийти в себя. Кик хмуро уселся на лавочку, ожидая момента, когда можно будет вставить слово и выбрать себе задачу. И только Фиери оказался более-менее вменяем, поздоровавшись с вами:
  64. - Доброе утро... Нихера не доброе, Клат, буду честным, - выплюнул слова пегас из охваченного спазмом горла. - Я уже второй день не могу заснуть, и они - тоже. Скажи, тебя беспокоят по ночам... какие-то мрачные картины о будущем, а наутро ты понимаешь, что ничуть не отдохнул?
  65. - Я, вообще-то, не закончила! - возмутилась Ломо, скривив нос.
  66. - Позвольте нам пять минут, мисс, - осаждающим жестом ответил Кик, подбираясь к вам и приветствуя друга. - Ты тут живой? А то мы все - не очень.
  67. - Та же фигня, - согласились вы, раздражённо морщась. - Мне уже кажется, что лучше вообще не ложиться спать, ибо проснувшись я чувствую себя так, словно меня всю ночь Найтмер Мун пытала. Значит, вас тоже кошмары мучают?
  68. - Ага, - закивал Фиери, потирая затёкшее лицо. - Всю ночь сегодня снилась какая-то пустыня, затянутая туманом. И чуство такое, будто всё друг друга поубивало и не воскреснет...
  69. - Наверное, ещё один побочный эффект заражения этой хренью, - предположили вы.
  70. - Тогда пойдём снова Аспида трясти, - недружелюбно буркнул Кикбит. - Про бессонницу этот змей нам ничего не говорил.
  71. - Я вам не мешаю? - снова повысила тонкий, звонкий кобылий голосок Ломо, звучащий слегка забавно в таком укоризненном тоне.
  72. - Прошу прощения, - утомлённо выдохнул Кикбит, поворачиваясь к секретарше. - Так это... Что у нас на сегодня?
  73. - Подозрения на носителя в районе железнодорожного вокзала и подтверждённый буншин в районе крупного торгово-развлекательного центра, - лаконично объявила единорожка, не считая больше нужным снова оглашать все подробности целиком, пока не убедится, что все присутствующие её слушают.
  74. - Прошу прощения за опоздание, но что там с этим подтверждённым? - переспросили вы. - Я займусь этим, но сперва хотелось бы узнать какие-нибудь детали.
  75. - Сообщение поступило меньше часа назад, - торопливо пояснила кобылка. - "Фэлкон Пик Молл", центральный район города, - указала на карту секретарша, поправляя очки. - По описаниям очевидцев... Они даже не уверены, было ли оно пони, или нет... - замешкалась Ломо. - В любом случае, вам не придётся его долго искать.
  76. - Хорошо, я сейчас же отправлюсь туда, - согласились вы. - Кто-нибудь желает составить мне компанию?
  77. - Я желаю, - немедленно вызвался Фиери, подходя к вам.
  78. - Ну, тогда мы с Селл берём на себя вокзал, - заметно повеселев, довольно, нежно взглянул на напарницу Кикбит. - До скорого, Ломо!
  79. - Всего хорошего, - бросила единорожка и спешно приступила к срочной бумажной работе...
  80.  
  81. - Да, немногопонно тут как-то теперь, - в размышлениях протянул Фиери, заходя в автоматические входные двери, учтиво распахнувшиеся перед посетителем. - Не до развлечений дело, с чудищами, разнуливающими по городу...
  82. Ваш товарищ оказался прав. Гигантский трёхэтажный торговый центр оказался полупустым и довольно спокойным, утратив свой привычный рекламный блеск, шум, гам и нескончаемое праздное настроение, излучаемое каждым магазином, бутиком, кафе и кофейным уголком. Шестиугольное здание высилось на три обширных этажа, возведённых на мощных, толстых мраморных колоннах и обставленных вокруг громадного белоснежного обелиска, установленного в пустующей сердцевине здания и достигающего сводов прозрачной стеклянной крыши. Разноцветные сияющие вывески, пестрящие дорогой одеждой витрины, высокие потолки, гладкий блестящий пол, выложенный массивными кафельными плитами, пони с пакетами, сумками и обновками, как в одиночку, так и целыми семьями, пришедшими за покупками. Впрочем, всё равно окружало вас пони совсем немного. Вам это только на копыто, в сильно большой толчее куда сложнее обнаружить одержимого, да и жертв в такой ситуации практически не избежать.
  83. - Только сейчас понял, как мы со стороны смотримся, - фыркнул пегас, судорожно оглядываясь. - Как одна из этих влюблённых парочек, что на свидание вышли. Блин, зачем я об этом подумал...
  84. - Нам это только на пользу, ни к чему привлекать к себе лишний раз внимание, - вполголоса ответили вы. - Идём, надо отыскать нашего клиента, пока не стало слишком поздно. Хмм, Ломо ведь сказала, что он уже успел превратиться в истинную форму Буншин. Тогда почему здесь так спокойно, и посетители снуют как ни в чём не бывало?..
  85. В следующую секунду, по всему обширному торговому залу разнёсся пронзительный, невообразимо громкий звук, напоминающий утробный волчий вой. Над вашими головами загрохотали бетонные обломки, оглушительный звон тяжёлых стёкол и грохот лопающихся витрин. Вслед за ужасающим шумом послышался отчаянный крик страха и паники, по кафельному полу застучали сотни копыт горожан, оказавшихся в самом центре переполоха, бросаясь в бегство и что есть сил прорываясь на первый этаж. Буквально за несколько мгновений мирное место отдыха превратилось в гибельное поле боя.
  86. - Ну вот, накаркал... - проворчал пегас, упирась глазами в задрожавший потолок.
  87. Не теряя ни минуты, вы бросились наверх по ближайшей лестнице, огибая выносящихся навстречу прохожих и едва не сталкиваясь лбами с перепуганной до смерти толпой, в обуревающем ужасе ломящимся прочь от разгневанного монстра. Неистовые всполохи внеземного могущества вели вас навстречу разбушевавшемуся противнику, ни на минуту не утихая и гремя на все просторные этажи, разносясь эхом во все концы здания. Бешеный звериный рык, деревянный треск, истеричные вопли немыслимой боли нсчастных жертв, встающих на пути монстра...
  88. Очутившись в ресторанном дворике, вы наконец-то настигли кровожадную тварь. Окружающее помещение охватили пышушие жаром языки пламени, жадно поглощая всё, что в них сгорало. Температура в помещении стремительно поднималась, а кафельный пол нагревался, словно сковорода на плите. Десятки оплавленных, кошмарно чадящих и разящих сожжённой пластмассой, испепелённых столов и стульев, сотни осколков разбитой вдребеззги посуды и мёртвые, обугленные тела пони со вскипевшими глазами и оплавившейся кожей, тошнотворно свисающей с белеющих костей...
  89. Жадно, ненасытно впиваясь острейшими зубами в почеренвшую плоть несчастного погибшего, с треском разрывая его связки, мышцы и суставы, заливая пол густой, багровой кровью, одного бедолагу пожирало жилистое, дрожащее в ярости существо, напоминающее... волка. Серая, густая шерсть, вспыхивающая пламенем в случайных местах, отверстия в рёбрах, испускающие интенсивные струи огня, будто увлекаемые потоками газа, дрожащий, короткий хвост, волчьи уши, поражающие до глубины души зубы, напоминающие, скорее, смертельно опасный электроинструмент, налитые кровью глаза и неутолимый голод. В безумии мотая головой, силясь вырвать из бездыханного тела кусок питательной плоти, тварь резко дёрнулась и обернулась на вас, затем выгнула спину, приняв атакующую стойку и гневно зарычала, обнажив окровавленные клыки.
  90. Ошеломляющий сноп пламени, извергаемый пастью врага, на расстоянии вытянутого копыта пронёсся над вами, с оглушающим грохотом разорвавшись над вашей головой. Вскочив на дыбы, вы увернулись от рушащихся на голову обломков верхнего этажа и хлопком крыльев устремили своё тело на врага, выставляя перед собой до предела заряженную ладонь. Приготовившись к ответному удару, тварь встрепенулась, выстрелила сноп пламени из пылающих ноздрей, раскрыла зубастую пасть и, подобно гигантскому насосу, начала с шипением нагнетать поразительные объёмы воздуха в своё тело. Пушистая грудь и живот вздрогнули и стали молниеносно расширяться под напором кипящих струй газа, разогретого до чудовищных температур. Прочная кожа монстра начала растягиваться, как резина, покрываясь вспухающими жилами, сочащимися брызжущим светом. Продолжая беспрестанно накачивать себя воздухом, как гигантский мяч, волчица раздулась горячим паром до такой степени, что округлое, пульсирующее брюхо достигло земли и продолжало растягиваться дальше, упираясь в напряжённые до предела ноги существа. Разверзшись ненормально широко, стальные челюсти твари накалились докрасна, готовясь обрушить на вас всю накопленную силу. Осознавая, что вы замешкались,в и отступать вам больше некогда, вы тяжело приземлились и выставили энергетическую ладонь перед собой, противостоя готовящемуся извержению.
  91. В следующий миг, на ваши головы рухнул невообразимый огненный шторм. Взрывом неописуемого давления разорвав окружающее пространство, хищница изрыгала немыслимо мощный поток чистого огня, словно реактивная турбина, сжигая всё, что попадалось у него на пути. Металл, камень, древесина - десятки метров магазинов и коридоров оказались полностью поглощены пламенем, оказавшись обращёнными в пепел неостановимым течением внутренней силы буншин, напоминающей извержение вулкана. Сотни посетителей, что не успели спастись, оказались стёрты в прах безудержными импульсами силы монстра, и лишь только вы противостояли врагу, испуская из вашей ладони непрерывный выброс чистой, сфокусированной Соран. Под вашими ногами происходило форменное землетрясение, кафельный пол обернулся раскалённой лавой, а сокрушительные волны противостояния двух сил стирали в порошок каждый объект в огромной зоне поражения пламени огнедышащей волчицы. Ваше тело оказалось напряжено до предела, мышцы разрывало на части бурлящей Соран, выделяясь из-под кожи вздувающимися буграми, а лицо напоминало монумент, налитый кипящей кровью, с выпученными, переполненными яростью глазами. Лишь только вы начали сдаваться и ослаблять хватку, сквозь стену огня навстречу вам вырвался молниеносный силуэт волка, врезаясь в вас на полном ходу...
  92. Бесчувственно падая на землю, вы панике вцепились в собственное горло, чувствуя, как ряды острейших железных зубов вонзились вам в ссаднящую кожу. Брыкаясь и что есть сил пытаясь сбросить врага с себя, вы слабеющим голосом прокричали имя своего напарника, после чего оказались ослеплены новой вспышкой удара товарища, который взмахом биты отправил одержимую в ближайшую колонну. Следом послышалась ритмичная дробь сверхчастых атак товарища, звук каждой и который слился в непрерывный рокот.
  93. Отступив от противницы, Фиери покрепче ухватился за биту, запыхаясь и глядя волчице в глаза, разгневанные полной беспомощностью чудища. Хищница оказалась буквально заколочена битой в треснувшую плиту всеми своими четырьмя прочнейшими лапами, и теперь не могла пошевелиться, как ни пыталась выбраться из западни.
  94. Вскочив на копыта, вы с новыми силами ринулись в атаку на обездвиженную тварь. Набирая скорость, вы вскочили на дыбы и выставили перед собой раскалённое добела копыто, целясь твари прямо в голову и даже задержав дыхание от предельной степени концентрации. Живое воплощение огня билось в западне и в бешенстве рвалось в сторону Фиери, колотящего волчицу битой и уклоняясь от вспышек тартарского пламени. Вам оставалось всего несколько метров до цели, как вдруг...
  95. Гигантский пучок длинных, гибких, чёрных щупалец, истекающих потусторонней слизью, вырвались буквально из ниоткуда, стремительно обретая свои очертания из абсолютной пустоты. Десятки элластичных пут оплетали собой всё окружение, приближаясь к вам и пленённой волчице. Влажное, холодное прикосновение потустороннего существа бережным коконом окутывало вас, опешившего напарника и враждебную волчицу, усыплённую прикосновением внеземного существа. Сквозь тонкую, зыбкую пелену ауры, истончаемой чужеродными конечностями, просочились знакомые очертания чешуйчатого тела, а в конце - сверкнули жёлтые глаза змееконя. Аспид!
  96. - У меня нет времени объяснять, - зашелестел в голове голос буншин. - На железнодорожном вокзале произошёл мощнейший выброс Соран, породивший десятки неуправляемых носителей. Ваши друзья в смертельной опасности. Нам нельзя допустить распространения источника энергии буншин, мы вызвали туда всех носителей на нашей стороне! Я перемещу вас к прямо туда, к Августу, перенесу эту носительницу в "Харвест" и присоединюсь к бою! Не двигайтесь!
  97. Густой туман заслонил собой все ваши способы восприятия окружающего мира, словно вы погрузились глубоко под воду с головой. Слух, зрение, осязание - каждое чувство утопало в толще межпространственного барьера, что выстроило могущество Аспида. Боязливо задерживая дыхание, вы изо всех сил зажмурились и позволили погрузить себя в тоннель...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement