Guest User

Последний из старых друзей.

a guest
Jan 14th, 2017
48
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 19.80 KB | None | 0 0
  1. Дверь захлопнулась, оставив единорога наедине с самим собой. Тощие крысы и огромные радтараканы разбегались от шума закрытой двери. Взяв биту в магический захват единорог, поскрипывая половицами, проследовал вглубь магазина к кассе.
  2.  
  3. Магазин, судя по ассортименту, в довоенное время торговал фарфоровой посудой. Отодвинув обглоданный скелет от кассы единорог открыл ее и взял себе всю выручку.
  4.  
  5. — Мертвым деньги не нужны.
  6.  
  7. Под кассой находился маленький сейф. Единорог устало взглянул на него, после чего перевел взгляд на труп кассира. Все его присмертное имущество оставалось при нем: рванный комбинезон с бейджиком “Твист Г.”, и пластинки клубничной жевачки в кармане.
  8.  
  9. — Мертвым не нужно свежее дыхание.
  10.  
  11. Единорог, закинувшись двумя лентами жевачки, дёрнул за ручку двери рядом с кассой,ведущей в кладовую. Заперто.
  12.  
  13. Вздохнув единорог стал искать под кассой кнопку для открытия двери или ключ. Не обнаружив таковой он стал внимательно осматривать окружение.
  14.  
  15. Стеллажи с разбитой посудой мирно лежали на своих местах скапливая столетнюю пыль, где-то попискивали крысы и стрекотали радтараканы, в разбитые и заколоченные окна пробивался ледянной ветер. Лучи тусклого солнца еле проходили сквозь плотные тучи и заколоченные окна магазинчика и падали на книжный шкаф.
  16.  
  17. Заметив как крыса всматривается в глаза единорога, тот громко топнул. Она забилась в щель в шкафу. Чуть подумав единорог подошёл к нему и, положив недалеко биту, попробовал его сдвинуть.
  18.  
  19. Ничего не вышло, словно шкаф прибили намертво к стене. Он начал сбрасывать по одной книги. Когда полки совсем опустели единорог начал пробовать сдвинуть их.
  20.  
  21. Третья снизу чуть поддалась вперед. Но видимо этого было не достаточно и единорог продолжил сдвигать полки. Третья сверху поддалась чуть внутрь, что-то щелкнуло и правая часть шкафа поддалась вперед.
  22.  
  23. Куча книг мешала открыть шкаф-дверь на полную, но и без этого он проскользнул внутрь — на лестницу ведущую в подвал.
  24.  
  25. Запахи сырости, гнили и мышиного помета ударили по ноздрям. Тьма удушала своими объятиями и единорог, включив подсветку на пипбаке, начал спускаться.
  26.  
  27. Внизу его ожидала комната с двумя скелетами. Один из них уткнулся головой в распоротый пакет с белым порошком, второй лежал в высохшей луже крови, его копыта лежали словно ему вспороли брюхо и перед смертью он пытался вернуть кишки на место.
  28.  
  29. Единорог искал копытом, где включается свет и найдя переключатель нажал на него. Последовал взрыв.
  30.  
  31. Единорога перекрутило и тот свалился на холодный бетонный пол. Звон в ушах заполнил голову и мешал думать. Подсветка пипбака потухла. С ужасом ощупывая копыто с пипбаком единорог пятился наверх к свету, опираясь на шершавую стену.
  32.  
  33. Наверху сбивчивое дыхание пришло в норму. Случилось не самое худшее — копыто и нога были целы, весь удар принял на себя пипбак. На автомате попробовав открыть инвентарь в пипбаке, единорог раздраженно вкопытную открыл седельную сумку и достал мед-х и лечащее зелье.
  34.  
  35. Вколов в левую ногу первое и выпив второе единорог медленно приходил в себя. Звон из ушей попал, оставив только плавно утихающую боль в голове.
  36.  
  37. Все же ему надо было выяснить что там находится внизу. Он подошел к кассиру и снял с него комбинезон.
  38.  
  39. — Мертвым… не нужна… одежда.
  40.  
  41. Он обмотал комбинезон вокруг биты и магией воспламенил его.
  42.  
  43. Вновь спустившись в подвал, единорог аккуратно вошел в помещение, внимательно осматривая пол и стены, чтобы еще не наступить в ловушку. Он подошел к столу. На нем лежали пакеты с белым порошком, лихорадочно разбросаны шприцы и стояла спиртовка.
  44.  
  45. Единорог рискнул и подхватив щепотку порошка, в котором лежал скелет, попробовал ее на вкус. Тягучая горечь распространилась по его языку и он слегка поморщился. Увидев что факел почти потух единорог быстро сложил все целые пакеты в свои сумки и поднялся наверх.
  46.  
  47. * * *
  48.  
  49. Единорог приближался к Спарки Тауну. Осмотрев расстрелянную вывеску на здании он вошел внутрь.
  50.  
  51. — О, старые знакомые.
  52. — Я тоже рад тебя видеть. У меня проблемы. — ответил хриплый голос.
  53. — Выкладывай.
  54. — Мне нужно починить старый пипбак или купить новый.
  55.  
  56. Механик взглянул на левую ногу посетителя.
  57.  
  58. — Такие не чинят. Как его вообще так раскурочило?
  59. — Это долгая история. У тебя есть замена, мне он нужен буквально на две минуты.
  60. — Да, у меня где-то был один. Сейчас достану.
  61.  
  62. Синий земной пони последовал в кладовую. Единорог прогуливался по комнате и заметил на столе пистолет. Он взял его в магический захват и попробовал перезарядить. Тщетно.
  63.  
  64. «Сломался механизм подачи патрона из обоймы.»
  65.  
  66. Вернулся земнопони.
  67.  
  68. — Тебе повезло у меня как раз под единорога. Тебе как старому товарищу разрешаю делать все что пожелаешь.
  69.  
  70. Единорог взял его и включил вкладку с инвентарем. Покрутив колесико вниз, он с удивлением прочитал:
  71.  
  72. «Спаркл — четыре штуки.»
  73.  
  74. Единорог заулыбался.
  75.  
  76. — Что-то интересное, Роу?
  77.  
  78. Единорог резко нахмурился и с раздражением произнес.
  79.  
  80. — Я же просил никогда не называть меня по имени, Гаджет Фрост.
  81. — Прости, я совсем забыл.
  82. — Мне дали наводку на возможный довоенный наркопритон. И я обнаружил там четыре пакета Спаркла.
  83.  
  84. Синий земнопони резко подошел и взглянул в экранчик пипбака.
  85.  
  86. — Вот уж тебе повезло. Что собираешься с ними делать?
  87. — Пока не решил. Доктор в городе?
  88. — Ее уже недели две как здесь не было.
  89. — Ясно. Ну тогда до скорой встречи. Спасибо за пипбак.
  90.  
  91. Единорог положил пипбак на стол рядом с пистолетом и пошел к выходу.
  92.  
  93. — Если хочешь я могу поменять твой старый на этот.
  94. — Не стоит.
  95.  
  96. Единорог вышел из здания, оставив механика наедине со своими мыслями.
  97.  
  98. * * *
  99.  
  100. — Виски, полкопыта.
  101.  
  102. Налив в стаканчик виски, барпони передал его единорогу.
  103.  
  104. — Ну как нашел что-нибудь?
  105. — Да. Четыре Спаркла.
  106. — Сколько?!
  107.  
  108. Все в баре затихли и повернулись к барпони. Единорог поморщившись выпил виски.
  109.  
  110. — Предлагаю обсудить это в подсобке.
  111.  
  112. Барпони окинул взглядом зал и громко произнес.
  113.  
  114. — Кому-то надо добавить говорите сейчас, мне надо отойти на минуту.
  115. — Да, Эмпти плесни мне бурбону стаканчик.
  116.  
  117. Выполнив заказ, барпони кивнул охраннику и прошел вместе с единором в подсобку.
  118.  
  119. Внутри стоял терминал, по столу были разбросаны различные бумаги, куча книг стояла рядом в огромных стопках. Единорог начал первым.
  120.  
  121. — Знаешь некую Нову Мунлайт?
  122. — Наслышан о ней. Но позволь предупредить что она занимается только продажей.
  123. — Тогда это многое меняет. Есть знакомые торчи?
  124. — Знаю. Оплата стандартная.
  125.  
  126. Единорог вытащил мешочек с крышками и бросил на стол.
  127.  
  128. — Отсчитай сам. У меня проблемы с пипбаком.
  129. — Да, я заметил.
  130.  
  131. Отсчитав ровно 500 крышек барпони начал:
  132.  
  133. — Слышал о местном радиоведущем, употребляет чемоданами всю пакость и крышек у него достаточно. Для четырех пакетов точно. Единственная загвоздка он сейчас должен быть в Сильвер Несте. Могу пробить где он именно.
  134. — Сколько?
  135. — По старой дружбе бесплатно.
  136.  
  137. Найдя на столе бумажку написанную кучей кодов и имен. Барпони ввел код 001-053-000 в терминал. Тот выдал карту местности и желтую точку на ней. Точка была где-то на трети пути между Сансет Сити и Сильвер Нестом.
  138.  
  139. — Если отправишься прямо сейчас перехватишь его около Дезерт Рока.
  140. — Мне стоит захватить с собой какое-нибудь оружие?
  141.  
  142. Барпони едва заметно улыбнулся.
  143.  
  144. — Нет. Если вдруг он купит не все можешь отправится к Тинкену, он обитает в. своем блокпосте около стойла 50.
  145. — Да, я знаю такого. Благодарю за информацию. Я надеюсь наш старый уговор в силе?
  146. — О чем речь. Если я его нарушу можешь меня тут же пристрелить.
  147. — Учти что именно так я и поступлю.
  148.  
  149. Единорог вышел из подсобки оставив барпони наедине со своими крышками.
  150.  
  151. * * *
  152.  
  153. — Вы кого-то ждете?
  154.  
  155. Единорог резко развернулся и увидел перед собой черного земнопони с красным шарфом.
  156.  
  157. — Тебя. У меня есть пакеты со Спаркл. Четыре штуки. Меняю на крышки.
  158. — Спаркл? Можно дорожку на пробу?
  159.  
  160. Земнопони выставил ногу поперек. Долго ждать ему не пришлось и тонкая дорожка ровным слоем легла от копыта до первого сустава. После чего отправилась прямиком в левую ноздрю.
  161.  
  162. Земнопони открыл рот от изумления, зрачки расширились, на его губах появилась безумная улыбка вперемешку со сбивчивым, восторженным дыханием.
  163.  
  164. Он стал смеяться во все горло, оглашая пустошь о своем существовании. Земнопони взял шарф и вытер свое лицо от выступивших слез.
  165.  
  166. — Да это Спаркл. Прямо как в довоенные годы. Сколько за пакет?
  167. — Пять тысяч крышек.
  168. — Всего пять? Давай я тебе дам сейчас семь и в Сансет Сити ещё шесть, а ты мне отдашь 2 пакета? Идёт, пижон?
  169. — Если только у меня останется.
  170. — Ты к кому-то ещё идешь?
  171. — Я предпочту промолчать.
  172. — Если хочешь могу еще дать в качестве предоплаты несколько стелсбаков.
  173. — Не интересует.
  174. — А ты мне нравишься. Как тебя зовут?
  175. — Мое имя Роу, и это первый и последний раз, когда я хотел бы его произнести перед тобой или услышать его от тебя.
  176. — О, серьезный парень. Ну вот твоя оплата. Надеюсь ты не имеешь ничего против Принцессы Луны.
  177.  
  178. «Бессмысленно быть против мертвецов».
  179.  
  180. Земнопони достал пачки довоенных банкнот и пересчитав отдал их. Единорог положил их в сумку и отдал пакет со Спаркл земнопони.
  181.  
  182. — Приятно иметь с тобой дело.
  183. — И мне. Главное не забудь второй пакет в Сансет Сити.
  184.  
  185. Единорог прошел по дороге дальше, оставляя земнопони наедине со своими желаниями.
  186.  
  187. Пройдя достаточно, чтобы потеряться из виду, он повернул налево и прошел параллельно разрушенному памятнику, напрямик к блокпосту.
  188.  
  189. Когда памятник оказался у него за спиной он услышал выстрел и за ним тут же еще один из другого оружия.
  190.  
  191. Не останавливаясь, он посмотрел в сторону выстрелов и, не заметив ничего стоящего внимания, пошел дальше.
  192.  
  193. ***
  194.  
  195. Единорог шел по снежной равнине в сторону блокпоста, его путь сопровождали лишь усыпанные снегом ёлки вдалеке.
  196.  
  197. Вдруг что-то остановило его. Грудь сдавливал невидимый груз, весь мир закружился как одна огромная карусель, в глазах потемнело.
  198.  
  199. Единорог свалился на землю и обхватил голову, в тщетных попытках остановить сотню бомб, разрывавшихся у него в голове. Из носа и ушей потекла кровь.
  200.  
  201. Единорог закричал во все горло. От всей той нестерпимой боли, от тысяч и тысяч глаз устремивших на него свой осуждающий взор, и тысяч ртов говоривших одно и то же.
  202.  
  203. — Ничтожество!
  204. — Мразь!
  205. — Ублюдок!
  206. — Пустышка!
  207. — Бесполезный!
  208. — Слабак!
  209. — Предатель!
  210. — Тварь!
  211.  
  212. Но все они гасли перед одним. Звук знакомого голоса заставил его молчаливо выслушать всё.
  213.  
  214. — Роу? — сказал теплый голос. — Роу, ты спасешь меня? Роу, ты не оставишь меня, правда? Мы ведь сможем выбраться, Роу? Роу, пожалуйста. Роу? Роу, не плачь я все понимаю. Прощай, Роу, ты был самым преданным другом.
  215.  
  216. Единорог стиснул зубы, что есть мочи. Он пытался вытолкнуть свой рог из головы. Из его глаз потекли слезы.
  217.  
  218. Он закричал:
  219.  
  220. — Все хватит! Остановите это. Помогите мне! Кто-нибудь, пожалуйста, помогите мне. Селестия прошу тебя, ради всего святого, останови это.
  221.  
  222. Судороги прекратились. Картинка в его глазах все еще не появлялась.
  223. Единорог лежал на снежной равнине. Недалеко находились его сумки. Он тяжело дышал и никак не мог прийти в себя.
  224.  
  225. Он свернулся калачиком, отстранившись от этого мира. Он был совершенно один. Он остался совершенно один. Он никогда себя не простит.
  226.  
  227. Вьюга укутывала его снегом, а он неподвижно лежал и пытался увидеть вдалеке свое будущее. Но впереди было слишком темно…
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment