Advertisement
Mad_enis

gang

May 28th, 2012
332
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 9.18 KB | None | 0 0
  1. @ PASSOLO Text Translation File
  2. @ enu -> rus
  3. @ Translation List - dialogues:Russian (Russia)
  4. @CodePage1 1252
  5. @CodePage2 1251
  6. @ Don't modify lines starting with '@'!
  7. @ For translation change lines after "=" Line
  8.  
  9. @ Don't modify lines starting with '@'!
  10. @ For translation change lines after "=" Line
  11.  
  12. @============================================================
  13. @ID 990386 Translation List - dialogues:Russian (Russia)
  14.  
  15. @88473 String 35374 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  16. You see a small group of thugs harassing the passersby while drinking wine.
  17. =
  18. Перед тобой небольшая группа выпивающих гопников.
  19.  
  20. @88474 String 35374 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  21. It might be wiser to turn around.
  22. =
  23. Лучше развернуться, пожалуй.
  24.  
  25. @88475 String 35379 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  26. Keep walking.
  27. =
  28. Подойти.
  29.  
  30. @88476 String 35383 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  31. Turn around.
  32. =
  33. Идти прочь.
  34.  
  35. @88477 String 35388 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  36. Seeing that you're alone, the thugs come to the conclusion that you'd make an easy victim.
  37. =
  38. Увидев, что ты – один, бандиты решают, что ты – легкая добыча.
  39.  
  40. @88478 String 35388 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  41. Encouraging each other with shouts, they block the road and wait for your approach.
  42. =
  43. Подбадривая друг друга криками, они блокируют дорогу и ждут, пока ты подойдешь.
  44.  
  45. @17686 String 35393 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  46. Fight your way through.
  47. =
  48. Пробить себе путь.
  49.  
  50. @17687 String 35397 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  51. Approach.
  52. =
  53. Подойти.
  54.  
  55. @88479 String 35402 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  56. "Where do you think you're going, dumb fuck?"
  57. =
  58. "Куда собрался, пидрила?"
  59.  
  60. @88480 String 35402 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  61. one of the thugs inquires.
  62. =
  63. спрашивает один из разбойников.
  64.  
  65. @17689 String 35403 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  66. Thug
  67. =
  68. головорез
  69.  
  70. @17690 String 35407 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  71. Fight your way through.
  72. =
  73. Пробить себе путь.
  74.  
  75. @20351 String 35411 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  76. [critical strike]
  77. =
  78. [критический удар]
  79.  
  80. @20352 String 35411 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  81. Slit his throat.
  82. =
  83. Ты перерезал ему горло.
  84.  
  85. @20353 String 35419 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  86. [thief]
  87. =
  88. [вор]
  89.  
  90. @88481 String 35419 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  91. "You fuck with me, you fuck with Cado.
  92. =
  93. "Уебёте меня – ебитесь с Кадо.
  94.  
  95. @88482 String 35419 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  96. The last man who made this mistake choked on his own balls.
  97. =
  98. последний человек, который сделал такую ошибку - подавился собственными яйцами.
  99.  
  100. @88483 String 35419 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  101. Not a good way to go, trust me."
  102. =
  103. Не самый лучший путь, поверь мне."
  104.  
  105. @20355 String 35423 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  106. [praetor]
  107. =
  108. [претор]
  109.  
  110. @88484 String 35423 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  111. "I'm a praetor of House Daratan!"
  112. =
  113. "Я - претор Дома Даратан!"
  114.  
  115. @20357 String 35428 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  116. [failure]
  117. =
  118. [неудача]
  119.  
  120. @88485 String 35428 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  121. Your aim is off and your blade hits his collar bone instead of his throat.
  122. =
  123. Прицел сбился и твой клинок ударил в ключицу, вместо горла.
  124.  
  125. @88486 String 35428 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  126. The thug yells in pain and attacks.
  127. =
  128. Бандит пронзительно вскрикнул от боли и бросился в атаку.
  129.  
  130. @17698 String 35429 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  131. Thug
  132. =
  133. головорез
  134.  
  135. @17699 String 35433 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  136. Fight.
  137. =
  138. Сражаться.
  139.  
  140. @20359 String 35438 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  141. [success]
  142. =
  143. [успех]
  144.  
  145. @94336 String 35438 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  146. Your dagger flashes up, slicing the thug's throat in one fluid motion – splattering the rest of his gang with blood.
  147. =
  148. Твой клинок, словно молния, одним движением пронзает горло бандита, обагряя фонтаном крови членов банды.
  149.  
  150. @88488 String 35438 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  151. As he collapses, you prepare yourself to deal with the others.
  152. =
  153. Пока он падает, ты готовишься иметь дело с другими головорезами.
  154.  
  155. @17702 String 35439 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  156. Thug
  157. =
  158. головорез
  159.  
  160. @17703 String 35443 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  161. Fight.
  162. =
  163. Сражаться.
  164.  
  165. @17704 String 35448 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  166. "Cado?
  167. =
  168. "Кадо?
  169.  
  170. @94337 String 35448 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  171. We didn't know…"
  172. =
  173. Мы не знали…"
  174.  
  175. @17706 String 35449 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  176. Thug
  177. =
  178. головорез
  179.  
  180. @88490 String 35453 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  181. "Now that you -do- know, what are you going to do about it?"
  182. =
  183. "Теперь вы знаете - что будем делать?"
  184.  
  185. @88491 String 35458 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  186. "We have some money," says the thug pleadingly.
  187. =
  188. "У нас есть немного денег," жалобно говорит бандит.
  189.  
  190. @17709 String 35459 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  191. Thug
  192. =
  193. головорез
  194.  
  195. @17710 String 35463 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  196. "It's a start."
  197. =
  198. "Уже кое что."
  199.  
  200. @88492 String 35468 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  201. "How much do you want?"
  202. =
  203. "Сколько ты хочешь?"
  204.  
  205. @17712 String 35469 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  206. Thug
  207. =
  208. головорез
  209.  
  210. @17713 String 35473 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  211. "I'll take half."
  212. =
  213. "Половину."
  214.  
  215. @88493 String 35477 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  216. "Everything."
  217. =
  218. "Все."
  219.  
  220. @88494 String 35482 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  221. The thugs pool up their coins and count them several times, arguing amongst themselves as they do so, before handing you your share.
  222. =
  223. Бандиты достают свои монеты и считают их несколько раз, споря между собой, как это лучше сделать, перед тем, как передать тебе твою долю.
  224.  
  225. @88495 String 35482 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  226. nt1.
  227. =
  228. nt1.
  229.  
  230. @88496 String 35482 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  231. nt2.
  232. =
  233. nt2.
  234.  
  235. @88497 String 35482 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  236. *You gain 87 imperials*
  237. =
  238. *Ты получил 87 империалов*
  239.  
  240. @17719 String 35483 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  241. Thug
  242. =
  243. головорез
  244.  
  245. @17720 String 35487 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  246. Leave.
  247. =
  248. Уйти.
  249.  
  250. @22243 String 35492 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  251. "Fuck it, let's just kill <him/her>!"
  252. =
  253. "Хрен с ним, давайте просто убить <его/ее>!"
  254.  
  255. @88498 String 35492 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  256. yells one of the thugs.
  257. =
  258. кричит один из бандитов.
  259.  
  260. @88499 String 35492 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  261. "Cado will never know."
  262. =
  263. "Кадо все равно не узнает."
  264.  
  265. @17723 String 35493 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  266. Thug
  267. =
  268. головорез
  269.  
  270. @17724 String 35497 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  271. Fight.
  272. =
  273. Сражаться.
  274.  
  275. @88500 String 35502 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  276. "You bleed like the rest of them, don't you?"
  277. =
  278. "Ты истечешь кровью, как все остальные, ага?"
  279.  
  280. @88501 String 35502 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  281. snaps the thug angrily.
  282. =
  283. рявкает бандит сердито.
  284.  
  285. @17726 String 35503 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  286. Thug
  287. =
  288. головорез
  289.  
  290. @88502 String 35507 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  291. Teach the youngsters some respect.
  292. =
  293. Научим молодежь уважению.
  294.  
  295. @17728 String 35512 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  296. Fight.
  297. =
  298. Сражаться.
  299.  
  300. @88503 String 35518 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  301. End - turn around
  302. =
  303. Конец – развернуться
  304.  
  305. @88504 String 35524 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  306. End - leave
  307. =
  308. Конец – уйти
  309.  
  310. @88505 String 35530 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  311. Too bad you don't have a small dagger.
  312. =
  313. Жаль, что у тебя нет кинжала.
  314.  
  315. @88506 String 35530 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  316. Oh well...
  317. =
  318. Ну ладно...
  319.  
  320. @17737 String 35535 in Strings "TSQ_Gang"------------------
  321. Fight.
  322. =
  323. Сражаться.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement