Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jun 4th, 2016
14,275
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 20.04 KB | None | 0 0
  1. Part 2
  2.  
  3. After their business was concluded, the three of them left the room with the Elder Liches, leaving Ainz and Fifth. And, of course, the Eight Edge Assassins on the ceiling.
  4. 工作结束后,她们三人与死者大魔法师们一同离开房间,只剩下安兹跟菲斯。还有黏在天花板上的八肢刀暗杀虫。
  5.  
  6. Frankly speaking, this was the end of Ainz’s work for the day. The rest was all free time. While there were some matters which were best settled earlier on, once they were finished, he found himself quite free. As he mused on what to do with his time, Ainz suddenly thought of something and rose to his feet.
  7. 坦白说,安兹一天的工作到这边就结束了,剩下的都是自由时间。虽说也是有些得乘早解决的事,但如果预先进行的话之后会变的空闲。思索着这段时间该怎么办的安兹突地想起了什么,站了起来。
  8.  
  9. “I will be seeing Pandora’s Actor next.”
  10. 「接下来去见潘多拉·亚克特」
  11.  
  12. With that order, Ainz strode forth. Fifth followed in silence. Naturally, so did the Eight Edge Assassins.
  13. 安兹这么下令之后迈开步伐,菲斯什么都没说的默默跟上。当然,八肢刀暗杀虫们也是。
  14.  
  15. Once he left his home, he found that the outdoors was still quite cool, as befitting the season. The wind had a hint of chill in it, but Ainz was completely immune to the cold. After glancing at Fifth to make sure she was all right, he continued walking.
  16. 一离开了家里,该说同季节一样吧,外头的温度还很凉爽。风可以说是带着寒意,不过对寒冷有完全耐性的安兹偷瞄了一眼菲斯确认她的状态后,就大步迈开。
  17.  
  18. This district contained three kinds of buildings: Ainz’s own residence, all manner of government structures, as well as guest houses. Pandora’s Actor -- no, Momon lived in one of those guest houses.
  19. 这块区域有安兹现在所在的本邸,挤满了各种行政官员的建筑,还有别馆,可以大略分成这三种建筑。潘多拉·亚克特──不,飞飞所住宿的地方就在别馆内。
  20.  
  21. Normally, he would have summoned Momon before him as befitting his status as a ruler, but what he did now was was because he had changed his mind.
  22. 本来应该把飞飞唤来才符合主人的身分,不过这也属于一种心情的转换。
  23.  
  24. “--Hm? What’s this?” Ainz muttered as he neared the guest house. He was looking at the stables which adjoined the guest house in question. The word “stables” implied that it would be used to quarter horses, but now the only one in there was Hamsuke. Or rather, that was how it should have been.
  25. 「──嗯?这是怎么回事?」
  26.  
  27. 来到别馆附近的安兹如此低语。安兹的视线前方,是跟别馆相连的马房。虽说是马房,但现在住宿在里面的只有仓助一只而已。不,应该是这样才对。
  28.  
  29. Somewhat confused, Ainz drew near to the stables, and heard a quiet hyu~hyu~ of snoring. Sleep was a privilege of living creatures, so Hamsuke should be inside.
  30. 抱持着某个疑问安兹靠近了马房,可以听到咻──咻──这样的鼾声。睡眠是活着的生物的特权。那么仓助应该在里面。
  31.  
  32. The sun was already quite high in the sky, but Hamsuke was still asleep.
  33. 明明太阳已经升的相当高了,不过仓助似乎还在睡。
  34.  
  35. Hamsuke could see in the dark like a cat, but according to Hamsuke, it was neither diurnal nor nocturnal. It ate its fill and then slept until it was hungry. That was its way of life.
  36. 虽然仓助跟猫一样有着可以看透黑暗的眼睛,不过据本人所说,它的活动时间似乎是不分昼夜的。只要吃过饭的话,之后就睡到肚子饿为止,这便是它的生活方式。
  37.  
  38. When Ainz first heard of this, he wondered, “What part of this sounds like a Wise King of the Forest”. He felt like a fool for expecting it to behave like an intelligent being.
  39. 坦白说,刚开始安兹听到这件事时,「哪里有像森林贤王的部份啊」还有这么的想过。期待它会更有知性的行动的自己简直像个笨蛋。
  40.  
  41. “It hasn’t noticed us even though we’re so close. Did it lose its feral instincts? Really… what a degenerate fellow. No, perhaps it worked all night last night.”
  42. 「连我们靠的这么近都没有注意到,已经丧失了野性吗?真是……自甘堕落的家伙啊。不,也得考虑到它昨天工作的很晚的可能性」
  43.  
  44. “That is not the case. Hamsuke-sama was here the whole of yesterday as well.”
  45. 「没有那回事。昨天仓助大人也是整天都待在这里的」
  46.  
  47. “...I see.”
  48. 「……这样啊」
  49.  
  50. Ainz wanted to speak to Hamsuke despite Fifth’s merciless words, but he could not think of anything to say.
  51. 就算听到了菲斯这斩钉截铁的话,安兹还是试着寻找帮仓助说话的话语,但却想不到半个。
  52.  
  53. Well, it was just a pet anyway. I shouldn’t have expected anything from it. Doesn’t matter if it allowed itself to fall to that level… still, I’m busy with all sorts of things, but this chap’s off having fun. It really pisses me off… although I know I’m just taking my anger out on it.
  54. (嘛,本来就只是个宠物,对它有所期待也是错误。就算自甘堕落也没关系……但是,我明明忙着各种事情,却有玩乐的家伙在,这状况很令人不快啊。虽然我知道这是迁怒啦)
  55.  
  56. He peeked his head into the stables, and the giant hamster was sleeping on the ground in an unguarded manner. All it needed was a giant bubble from its nose and it would be the very picture of a sleepyhead.
  57. 窥探马房里面的话,巨大的仓鼠放松地躺着睡觉。如果鼻子有浮现泡泡的话,就完美的像是典型的懒觉一样。
  58.  
  59. However, there was something else which drew Ainz’s attention, apart from the way Hamsuke was sleeping like a middle-aged uncle (although its body should not have allowed for it).
  60. 但除了那个,对仓鼠来说绝对不可能、堂堂地是像是大叔的睡相以外,但还有个东西更引起了安兹的注意。
  61.  
  62. There was a Death Knight that had Hamsuke’s tail wrapped around its waist. That undead creature must have been what drew Ainz’s attention to this stable in the first place.
  63. 有具像是被仓助的尾巴缠住了的死亡骑士在。这个马房之所以会引起安兹的注意,原因就是这个不死者吧。
  64.  
  65. Since it was an undead creature which he had made, there was a bond between them and so he could judge its approximate location. However, there were too many undead in E-Rantel, so that particular sense had grown confused.
  66. 本来由自己所制作出的不死者,在感觉上是会与其相连,可以掌握大约的位置。但是,因为在耶‧兰提尔中配置的太多了不死者,因此感觉变的混乱了。
  67.  
  68. In all honesty, it was very difficult for him to finely discern the location of the undead he had made. Even so, Ainz did not recall stationing one in the stables, hence his confusion at picking up an undead reaction here.
  69. 坦白说,现在,自己所制作出的不死者在何处,这种细部的掌握很困难。但尽管如此,安兹也没有将其配置在了马房里的记忆,为此才会对感应到这个不死者反应感到疑惑。
  70.  
  71. “Wake up, Hamsuke.”
  72. 「醒醒,仓助」
  73.  
  74. “Muuu, yes....”
  75. 「唔、是也」
  76.  
  77. Its eyes blinked like those of a human being as its big face moved, and then it caught sight of Ainz.
  78. 眼睛灵巧地──与其这么说,不如说像是人类那样眨眼的仓助的大脸动了下,捕捉到了安兹的身影。
  79.  
  80. “Ohhhh! I was wondering who it was, but as it turns out, it is milord!”
  81. 「喔喔!还以为是谁,这不是主公吗是也!」
  82.  
  83. “It doesn’t matter who I am. Normally you should be calling me Ainz-sama, right? After all, you are Momon’s steed, not mine.”
  84. 「现在谁都不在所以无所谓,平时可要称呼我安兹大人喔?因为你是飞飞的骑兽,不是属于我的」
  85.  
  86. “Of course I am, milord!”
  87. 「这是当然的是也,主公!」
  88.  
  89. “Is that so… well, as long as you understand…”
  90. 「这样啊,你明白了就好……」
  91.  
  92. That said, Hamsuke’s reaction made Ainz think, Do you really understand?
  93. 你真的明白吗,仓助的反应不禁让安兹想这么问。
  94.  
  95. In addition, magical beasts were not particularly resistant to mind control. Hence, Ainz lent an item to Hamsuke which made him impervious to mind control, but he was still uneasy that someone might try to manipulate him through means other than magic.
  96. 而且,以魔兽为代表的野兽,对于精神操作都不怎么在行。所以安兹才把精神操作无效化的道具借给了仓助,但尽管如此,还是有着会不会被魔法以外的手段给套话,这样的不安。
  97.  
  98. “Well, since you haven’t made any mistakes to date, I shall trust you. Then, onto the main topic. What’s with that Death Knight?”
  99. 「嘛,毕竟你至今为止也没有犯过错。就相信你吧。那么进入正题,那个死亡骑士是怎么回事?」
  100.  
  101. “Ohhh! He is a friend who trains with this one, milord!”
  102. 「喔喔!他是跟鄙人一起训练的朋友是也!」
  103.  
  104. It was then that Ainz remembered.
  105. 这时安兹总算是回想起来了。
  106.  
  107. He had conducted an experiment in learning martial arts while Hamsuke was training to be a warrior. In other words, the had used this Death Knight to see if it could continue gaining levels as a warrior.
  108. 那个似乎是,为了让仓助取得战士职业的同时所进行的,是否能习得武技的实验。换而言之就是想看看作为战士是否还能够升级的实验中,所投入的那具死亡骑士。
  109.  
  110. He had equipped the Death Knight with artifacts that would increase his XP gained and which would greatly weaken him, but in the end the Death Knight did not gain levels. Ainz had anticipated this, so he was not upset. However, he did not know why, but Hamsuke had been grumbling, so in the end he took back the artifacts and left the Death Knight with him.
  111. 让他装备了会将经验值增大,而能力值大幅减弱的道具[artifact]来进行实验,但最后死亡骑士也还是没能升级。这结果在预料之中,所以安兹并没有生气。不过也不知道为何仓助这么念叨着,所以最后将道具回收后,就将死亡骑士这么放置着了。
  112.  
  113. So that’s the one… Come to think of it, the spikes on its armor seem to have been rounded down… I didn’t loan him out to be a hug pillow, but because I wanted him to become a warrior, or perhaps master something… Well, it doesn’t matter. There’s enough Death Knights to go around. Giving it one won’t matter.
  114. (是那个啊……话说,铠甲上面的刺变的圆滑了啊……我并不是把他当作抱枕出借出去的啊,而是期待他作为战士,或许能够习得什么才……嘛,算了。死亡骑士的数量已经够多了。给它一只也无所谓)
  115.  
  116. In fact, there were more than enough Death Knights, so much so that Ainz no longer made Death Knights when he created undead every day.
  117. 死亡骑士的数量已经多的过剩了,多的安兹每天都在做的创造不死者已经不再生产死亡骑士了。
  118.  
  119. “Is that so. I understand. Still, no matter what, you used to be a wild magical beast. It’s quite problematic that you let someone get so close without noticing. We’re not Aura, are we? Shouldn’t you be taking this a bit more seriously?”
  120. 「是吗。这我理解了。可不管怎么说,你原本好歹也是只野生魔兽,有谁靠的这么近都没有发现可是个问题啊。我们可不是亚乌菈喔?多少抱持着一点紧张感怎么样?」
  121.  
  122. Hamsuke looked depressed, and its whiskers drooped down.
  123. 仓助看上去垂头丧气的,胡子也垂了下去。
  124.  
  125. “I sincerely apologize. This one used to be the strongest creature in that forest. This one never needed to be on alert because this one was never ambushed before.”
  126. 「真是非常抱歉是也。这是因为,鄙人过去是那座森林最强的生物。因为从没有被袭击过,所以不太会警戒是也」
  127.  
  128. “You should have had a childhood… period… or something, right? But before that, wasn’t there the Giant of the East and the Serpent of the West?”
  129. 「你也有过孩童……时代……才对吧?不,在那之前,不是还有东之巨人和西之魔蛇在吗?」
  130.  
  131. “Who are they? These gentlemen… East? West? Of whom do you speak?”
  132. 「那是谁啊是也?那些阁下?东?西?您指的什么是么啊是也?」
  133.  
  134. A question mark appeared over Ainz’s head.
  135. 安兹的头上浮现了问号。
  136.  
  137. “...They were beings who laid claim to the forest, just like you.”
  138. 「……那是和你一样,占据了那片森林一角的支配者们」
  139.  
  140. “Hoho~ I did not even know such people existed in that forest! As expected of you, milord! Your insight is indeed keen. This one knew little outside of this one’s territory.”
  141. 「嚯嚯──我都不知道那片森林还有那样的人在呢是也!不愧是主公!真是了解的非常详细啊是也!鄙人对自己地盘之外的事情就怎么不清楚了是也」
  142.  
  143. “You… you call yourself the Wise King of the Forest and you still…”
  144. 「你啊,自己号称森林贤王居然还……」
  145.  
  146. “In the past, a human warrior who trespassed in the territory of this one addressed this one in such a way. Speaking of which, this one spared that warrior and that warrior alone because this one thought the name sounded quite impressive. Ah, how nostalgic--”
  147. 「从前,入侵了鄙人地盘的人类的战士是那么称呼鄙人的。说起来,因为感觉这名字相当帅气,所以还特地只让那个战士活着回去了呢是也。真是令人怀念啊是也──」
  148.  
  149. Ainz felt that he had finally solved the mystery.
  150. 安兹觉得他总算是弄清楚这其中的缘由了。
  151.  
  152. After that warrior returned alive, he must have greatly exaggerated the tales of his enemy, Hamsuke. It was probably some way of justifying his own survival when all his comrades had perished.
  153. 那个战士生还后,肯定是将仓助这个敌人形容的相当夸张吧。也算是为了将同伴都死去却存活下来的自己正当化。
  154.  
  155. That too was not hard to understand. The fact was that Hamsuke was very strong. Of all the human warriors Ainz had met, perhaps only Clementine and Gazef could have beaten Hamsuke.
  156. 这也不难理解。实际上仓助确实很强。在安兹所见过的人中,能过胜过仓助的人类战士,也就克莱门汀和葛杰夫而已了吧。
  157.  
  158. Ainz suddenly recalled Gazef.
  159. 安兹突地想起了葛杰夫的事情。
  160.  
  161. “Ohh? Is something the matter, milord?”
  162. 「唔唔?您怎么了吗是也,主公?」
  163.  
  164. “No… it’s nothing. Just… yes… it’s just that you don’t qualify as a Wise King of the Forest, just a Hamster of the Forest.”
  165. 「不……没什么。只是,也是啊……你是只不够格的森林贤王。只是只森林仓鼠啊」
  166.  
  167. “Hamsters, you say -- indeed, you have spoken of those creatures before, milord! So is this one truly a hamster?”
  168. 「说起仓鼠,确实,是主公以前说过的动物对吧是也!果然鄙人是只仓鼠吗是也?」
  169.  
  170. “Umu. You are a Giant Hamster.”
  171. 「唔嗯。你是只加卡利亚仓鼠」
  172.  
  173. “Ohhh! So this one was actually a Giant Hamster! Then, do you know where to find other members of this one’s species, milord?”
  174. 「喔喔!鄙人原来是加卡利亚仓鼠是也吗!那么主公您知道鄙人的同族在哪里是也吗!」
  175.  
  176. “That, I do not know.”
  177. 「这我就不知道了」
  178.  
  179. After that curt reply, Hamsuke fell into despair once more. Was I too harsh? Ainz thought and made to comfort it:
  180. 这么断言后,仓助又垂头丧气了起来。是不是欺负过头了呢,安兹如此想着,便安慰道。
  181.  
  182. “I have guaranteed all who serve Nazarick that they will be rewarded appropriately for their service. As long as you continue working for Nazarick, I shall someday find fellow members of your species for you.”
  183. 「我向为纳萨力克工作的人们保证,会给予其相应的奖赏。只要你今后继续为纳萨力克效力的话,有朝一日我定会替你找出同族的吧」
  184.  
  185. “Ohhhh!”
  186.  
  187. Hamsuke’s whiskers bounced as they stood up.
  188.  
  189. “Although this one was already loyal to milord, this one shall serve milord even more loyally from this day forth!”
  190. 「喔喔!」仓助的胡子咚的向上竖起「虽然鄙人原先就是向主公尽忠之人,但今后鄙人会更加竭尽心力的是也!」
  191.  
  192. “Umu umu. Then, Hamsuke, is Momon -- no, is Pandora’s Actor within the guest house?”
  193. 「唔嗯唔嗯。那么,仓助啊。飞飞──不,潘多拉·亚克特在别馆内吗?」
  194.  
  195. “Milord’s double? This one is not too confident in that regard. After all, he often rides the coaches and wagons which the humans of this city prepare for him, and he does not always take this one with him.”
  196. 「主公的替身阁下是也吗?对于这点鄙人不太有自信是也呢。那位大人会搭乘这座城市的人类所准备的马车,并不一定会带鄙人出门的是也啊」
  197.  
  198. “Ah, I seem to recall that he takes such transport to share information.”
  199. 「啊啊,我确实记得听说过,为了共享情报而使用马车的事」
  200.  
  201. Kuku, Ainz chuckled evilly.
  202. 库库的,安兹邪恶的嗤笑道。
  203.  
  204. Everything had developed as he had anticipated. Under the guise of sharing information with him, they would say things to Momon which they wanted to keep secret from Ainz, or perhaps they plotted to drive a wedge between Momon and Ainz. However, the truth was, they were the ones who would be unknowingly poisoned by the thoughts of Pandora’s Actor.
  205. 事情到这里为止的发展,全都与料想的一样。他们计划着要共享情报,对飞飞说一些要向安兹保密的话,又或许是策画着离间飛飛与安兹吧。不过实际上却是潘多拉·亚克特的思想在不知不觉中侵蚀着他们。
  206.  
  207. Ainz was a trustworthy king, a merciful being who thought of the people, and so on.
  208. 安兹是位非常值得信赖的王,是位考虑着黎明百姓之事的慈悲为怀的存在,就像是这样。
  209.  
  210. “I understand. However… you seem to be able to wear armor now. If you have nothing to do, how about putting it on and training in it?
  211. 「我明白了。不过……你似乎也可以穿铠甲了嘛。如果没事可做的话,就穿上那个进行训练如何啊?」
  212.  
  213. The prototype armor should be complete.
  214. 试做型的铠甲应该已经完成了才是。
  215.  
  216. “This one understands, milord! Then, this one would also like to see those lizardmen-donos, if possible.”
  217. 「鄙人了解了是也,主公!那么鄙人想见那些蜥蜴人阁下啊是也。」
  218.  
  219. “Very well. I shall grant that wish of yours. I will speak to Cocytus afterwards and have him send someone here.”
  220. 「好吧。你所愿之事就由我来替你实现吧。我之后会再跟科塞特斯说的,就让他派人来这里的好了」
  221.  
  222. “You have this one’s undying thanks, milord. Come, Death Knight-dono! Let us work hard together!”
  223. 「真是感激不尽是也,主公!来吧,死亡骑士阁下!让我们一起加油吧是也!」
  224.  
  225. Ainz paid no heed to the burning friendship between a beast and a corpse and moved on.
  226. 无视那一只与一具的炽热友情,安兹迈开步伐。
  227.  
  228. Behind Ainz was a voice which said something along the lines of “Really -- how annoying!” but he did not think the Death Knight had spoken. Although Ainz was vaguely interested in what Hamsuke was up to, he soon cast that away.
  229. 安兹的后面传来了「真是的─好烦啊是也!」这样的声音,但他想象不到死亡骑士会说什么。虽然安兹确实有些在意仓助在做些什么,不过他很快就将其抛到了脑后。
  230.  
  231. Speaking of which, some time back, I think I gave Hamsuke… it feels like I’ve forgotten something. Oh well, if I can’t think of it, it couldn’t have been that important, I guess.
  232. (说起来,从前,好像给了仓助……怎么总觉得我好像忘记了什么啊,不过想不起来就代表不是什么重要的事情吧)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement