Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
May 26th, 2015
239
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 3.26 KB | None | 0 0
  1. "Phrases"
  2. {
  3. "enable_allow"
  4. {
  5. "#format" ""
  6. "en" "Please allow Downloads and reconnect!\nThanks !"
  7. "fr" "Veuillez autoriser les téléchargements !\nA tout de suite ! Merci !"
  8. "de" "Bitte erlauben Sie Download!\nDanke !"
  9. }
  10. "enable_filter"
  11. {
  12. "#format" ""
  13. "en" "Please allow Downloads with all filter!\nThanks !"
  14. "fr" "Veuillez ne pas filtrer les téléchargements!\nA tout de suite !! Merci !"
  15. "de" "Bitte filtern Sie Datei!\nDanke!"
  16. }
  17. "Prefix_Chat"
  18. {
  19. "#format" ""
  20. "en" "Motd Check: "
  21. "fr" "Vérification cfg: "
  22. "de" "Überprüfung cfg: "
  23. }
  24. "Prefix_Center"
  25. {
  26. "#format" ""
  27. "en" "Motd Check: "
  28. "fr" "Vérification cfg: "
  29. "de" "Überprüfung cfg: "
  30. }
  31. "Motd_Panel_Title"
  32. {
  33. "#format" ""
  34. "en" "Message of the Day"
  35. "fr" "Panneau d'accueil"
  36. "de" "Willkommensschild"
  37. }
  38. "Phrase_Join_Permission"
  39. {
  40. "#format" ""
  41. "en" "You are now allowed to join a team!\n\nYou can now quit the explanations menu"
  42. "fr" "Vous êtes autorisé à jouer ! Merci !!\n\nVous pouvez quitter le menu d'explication."
  43. "de" "Sie sind berechtigt, zu spielen! Danke !!\n\nSie können die Erklärung Menü zu verlassen."
  44. }
  45. "Phrase_Join_Restricted"
  46. {
  47. "#format" ""
  48. "en" "You may not play until HTML MOTDs are enabled!\n\nPlease Change your CFG!(see explanations)"
  49. "fr" "Vous avez désactivé les MOTD en HTML\n\nVeuillez changer votre cfg!(voir explications)"
  50. "de" "Sie können nicht spielen, bis HTML MOTDS aktiviert werden!\n\nBitte ändern Sie die cfg!(Siehe Erklärung)"
  51. }
  52. "Menu_Title"
  53. {
  54. "#format" ""
  55. "en" "Your HTML MOTDs are Disabled!"
  56. "fr" "Vous avez désactivé le MOTD en HTML !"
  57. "de" "Sie haben behinderte HTML MOTD"
  58. }
  59. "Menu_Phrase_0"
  60. {
  61. "#format" ""
  62. "en" "Please enable them to play on this server!"
  63. "fr" "Veuillez les autoriser pour jouer ici!"
  64. "de" "Bitte erlauben Sie mir, hier zu spielen!"
  65. }
  66. "Menu_Phrase_1"
  67. {
  68. "#format" ""
  69. "en" "Method: Console"
  70. "fr" "Méthode: Avec la Console"
  71. "de" "METHODEN: Console"
  72. }
  73. "Menu_Phrase_2"
  74. {
  75. "#format" ""
  76. "en" "- Type cl_disablehtmlmotd 0 into console"
  77. "fr" "- Tapez cl_disablehtmlmotd 0 dans la console"
  78. "de" "- Typ cl_disablehtmlmotd 0 in die Konsole"
  79. }
  80. "Menu_Phrase_3"
  81. {
  82. "#format" ""
  83. "en" "-Our sounds streams via HTML MOTD"
  84. "fr" "-Nos sons passent par le MOTD en HTML"
  85. "de" "-Unser Sound Pass in die HTML MOTD"
  86. }
  87. "Menu_Phrase_4"
  88. {
  89. "#format" ""
  90. "en" "- So You won't need to download them"
  91. "fr" "- Vous n'aurez donc pas à les télécharger"
  92. "de" "- Sie müssen nicht, sie zu downloaden"
  93. }
  94. "Menu_Phrase_5"
  95. {
  96. "#format" ""
  97. "en" "- But You'll be able to stop them"
  98. "fr" "- Mais vous pourrez toujours les arrêter"
  99. "de" "- Aber Sie haben noch stoppen kann"
  100. }
  101. "Menu_Phrase_6"
  102. {
  103. "#format" ""
  104. "en" "- Just type !stop"
  105. "fr" "- En tapant !stop"
  106. "de" "- Schreiben Sie !stop"
  107. }
  108. "Menu_Phrase_7"
  109. {
  110. "#format" ""
  111. "en" "- Thanks for changing your cfg !"
  112. "fr" "- Merci de faire la modification !"
  113. "de" "- Danke, dass Sie, um die Änderung zu machen!"
  114. }
  115. "Menu_Phrase_8"
  116. {
  117. "#format" ""
  118. "en" "- Here we only play for the FUN !"
  119. "fr" "- Ici on joue uniquement pour le plaisir !"
  120. "de" "- Hier nur spielen wir für Spaß!"
  121. }
  122. "Menu_Phrase_Exit"
  123. {
  124. "#format" ""
  125. "en" "Exit"
  126. "fr" "Sortir"
  127. "de" "Exit"
  128. }
  129. }
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement