Advertisement
Guest User

Casino Raiders 1989

a guest
Jun 28th, 2016
173
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 95.42 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:01:23,075 --> 00:01:26,044
  3. Trần Cua, anh mãn hạn tù rồi,
  4. ra bắt xe về đi.
  5.  
  6. 2
  7. 00:01:29,743 --> 00:01:31,870
  8. Mưa to quá. Có xe đưa tôi về không?
  9.  
  10. 3
  11. 00:01:32,711 --> 00:01:34,338
  12. Tốt nhất tôi ở lại vài ngày nữa vậy.
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:34,845 --> 00:01:36,107
  16. Không được phép vậy đâu.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:37,379 --> 00:01:40,177
  20. Vậy sao lúc tôi vào đây,
  21. có cái xe lớn thế đưa tôi vào vậy.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:42,381 --> 00:01:44,281
  25. Này, có thuốc lá không, cho xin điếu đi.
  26.  
  27. 7
  28. 00:02:10,790 --> 00:02:11,790
  29. Qua đây đi!
  30.  
  31. 8
  32. 00:02:27,895 --> 00:02:28,895
  33. Lên xe đi.
  34.  
  35. 9
  36. 00:02:39,365 --> 00:02:40,605
  37. Sao anh không ngồi đằng trước.
  38.  
  39. 10
  40. 00:02:41,333 --> 00:02:43,130
  41. Cô lái xe tệ thế,
  42. ngồi đằng sau chắc ăn hơn mà.
  43.  
  44. 11
  45. 00:03:01,138 --> 00:03:02,366
  46. Này, anh làm gì đó?
  47.  
  48. 12
  49. 00:03:02,706 --> 00:03:04,298
  50. Thay đồ, cô không thấy sao?
  51.  
  52. 13
  53. 00:03:09,307 --> 00:03:10,399
  54. Vừa phải thôi!
  55.  
  56. 14
  57. 00:03:22,112 --> 00:03:25,104
  58. Ngồi xe miễn phí mà còn có súng tặng kèm!
  59.  
  60. 15
  61. 00:03:31,247 --> 00:03:33,147
  62. 1, 2, 3, 4, 5 viên đạn.
  63.  
  64. 16
  65. 00:03:37,216 --> 00:03:41,380
  66. Thời tiết mưa thế này thật hợp
  67. chơi Roulette Nga đó.
  68.  
  69. 17
  70. 00:03:44,318 --> 00:03:46,309
  71. Nói cho tôi biết, ai cử cô tới đây?
  72.  
  73. 18
  74. 00:03:47,620 --> 00:03:48,620
  75. Pằng!
  76.  
  77. 19
  78. 00:03:55,888 --> 00:03:58,755
  79. Tôi hỏi một lần nữa. Ai cử cô tới đây?
  80.  
  81. 20
  82. 00:04:01,290 --> 00:04:02,348
  83. Sam.
  84.  
  85. 21
  86. 00:04:02,724 --> 00:04:03,952
  87. Sam?
  88.  
  89. 22
  90. 00:04:07,392 --> 00:04:09,223
  91. Sam thì lúc nào cũng đem
  92. rắc rối đến cho tôi rồi.
  93.  
  94. 23
  95. 00:04:10,293 --> 00:04:12,261
  96. Xem lá thư này là anh biết
  97. có chuyện gì rồi.
  98.  
  99. 24
  100. 00:04:17,328 --> 00:04:20,559
  101. Cái gì? Không thích tôi sao? Được thôi.
  102.  
  103. 25
  104. 00:04:40,936 --> 00:04:42,130
  105. Hoan nghênh, anh Cua.
  106.  
  107. 26
  108. 00:04:42,436 --> 00:04:43,436
  109. Xin mời theo tôi.
  110.  
  111. 27
  112. 00:04:44,204 --> 00:04:45,569
  113. Ông chủ cô tới chưa?
  114.  
  115. 28
  116. 00:04:46,070 --> 00:04:47,662
  117. Dạ rồi, đang ở trên lầu.
  118.  
  119. 29
  120. 00:04:54,440 --> 00:04:55,440
  121. Chuyện gì vậy?
  122.  
  123. 30
  124. 00:04:57,408 --> 00:05:00,002
  125. Cái tên khách trong phòng đó
  126. thực không phải là người mà.
  127.  
  128. 31
  129. 00:05:00,742 --> 00:05:01,902
  130. Tưởng có tiền là hay lắm sao!
  131.  
  132. 32
  133. 00:05:02,242 --> 00:05:03,971
  134. Ở chỗ này là như vậy đó.
  135.  
  136. 33
  137. 00:05:05,744 --> 00:05:08,212
  138. Phải chiều chuộng hắn mà kiếm ăn thôi.
  139.  
  140. 34
  141. 00:05:08,678 --> 00:05:09,678
  142. Bộ cô là cành vàng lá ngọc sao!
  143.  
  144. 35
  145. 00:05:09,945 --> 00:05:11,412
  146. Mặc kệ hắn đi.
  147.  
  148. 36
  149. 00:05:11,746 --> 00:05:13,646
  150. Cua, lâu lắm rồi không gặp.
  151.  
  152. 37
  153. 00:05:14,013 --> 00:05:15,105
  154. - Phải.
  155. - Lại chết dí ở cái nhà thổ nào hả?
  156.  
  157. 38
  158. 00:05:15,380 --> 00:05:17,439
  159. Đâu có, đi nghỉ chút thôi mà.
  160.  
  161. 39
  162. 00:05:18,581 --> 00:05:19,581
  163. Có vui không?
  164.  
  165. 40
  166. 00:05:19,614 --> 00:05:21,673
  167. Vui lắm, có rảnh đi chơi cho vui nhé.
  168.  
  169. 41
  170. 00:05:22,315 --> 00:05:23,339
  171. Chắc rồi.
  172.  
  173. 42
  174. 00:05:25,016 --> 00:05:26,483
  175. Thằng cha trong đó giàu lắm hả?
  176.  
  177. 43
  178. 00:05:27,584 --> 00:05:28,881
  179. Phải, cũng ngu lắm.
  180.  
  181. 44
  182. 00:05:29,517 --> 00:05:30,814
  183. Nó mới cho BoBo 10,000
  184.  
  185. 45
  186. 00:05:31,251 --> 00:05:32,377
  187. để phục vụ hắn ba đêm đó.
  188.  
  189. 46
  190. 00:05:32,918 --> 00:05:34,044
  191. Đúng là ngu quá!
  192.  
  193. 47
  194. 00:05:34,352 --> 00:05:36,252
  195. Còn nữa, hắn còn rủ BoBo chơi đoán quyền,
  196.  
  197. 48
  198. 00:05:36,986 --> 00:05:40,012
  199. hắn thua thì trả 1,000,
  200. hắn thắng thì chỉ hôn một cái thôi.
  201.  
  202. 49
  203. 00:05:40,920 --> 00:05:43,218
  204. BoBo lại không thắng nổi một lần!
  205.  
  206. 50
  207. 00:05:44,889 --> 00:05:46,288
  208. Hắn chơi giỏi lắm sao?
  209.  
  210. 51
  211. 00:05:46,656 --> 00:05:48,988
  212. Vậy vậy thôi.
  213. Nhưng cái gì hắn cũng thích chơi.
  214.  
  215. 52
  216. 00:05:50,024 --> 00:05:52,424
  217. Đêm qua hắn cá với tôi.
  218. Nếu bộ ngực Dora là đồ giả,
  219.  
  220. 53
  221. 00:05:52,824 --> 00:05:54,189
  222. hắn sẽ thua 10,000.
  223.  
  224. 54
  225. 00:05:57,092 --> 00:05:59,492
  226. Hắn khờ vậy, mình không cạo
  227. thì kẻ khác cũng cạo thôi.
  228.  
  229. 55
  230. 00:06:00,861 --> 00:06:02,556
  231. Ba tấm này, anh tùy ý chọn một tấm đi.
  232.  
  233. 56
  234. 00:06:03,061 --> 00:06:04,061
  235. Ký tên lên đó.
  236.  
  237. 57
  238. 00:06:10,930 --> 00:06:14,093
  239. Được rồi, tìm xem tấm nào anh đã ký lên.
  240.  
  241. 58
  242. 00:06:15,065 --> 00:06:16,065
  243. Tấm này.
  244.  
  245. 59
  246. 00:06:16,532 --> 00:06:17,532
  247. Không phải.
  248.  
  249. 60
  250. 00:06:18,465 --> 00:06:19,465
  251. Tấm này.
  252.  
  253. 61
  254. 00:06:19,667 --> 00:06:20,895
  255. Cũng không phải.
  256.  
  257. 62
  258. 00:06:21,266 --> 00:06:22,290
  259. Vậy thì là tấm này rồi.
  260.  
  261. 63
  262. 00:06:22,601 --> 00:06:23,829
  263. Ý anh là tấm này hả?
  264.  
  265. 64
  266. 00:06:24,634 --> 00:06:26,727
  267. Tôi nghĩ cũng không phải đâu.
  268.  
  269. 65
  270. 00:06:26,902 --> 00:06:28,302
  271. Vậy tấm tôi đã ký ở đâu?
  272.  
  273. 66
  274. 00:06:28,602 --> 00:06:29,602
  275. Trời mới biết!
  276.  
  277. 67
  278. 00:06:29,770 --> 00:06:30,964
  279. Mình sẽ phát tài đó.
  280.  
  281. 68
  282. 00:06:34,270 --> 00:06:35,470
  283. Trả lại cô gái xinh đẹp này cho ông đây.
  284.  
  285. 69
  286. 00:06:39,172 --> 00:06:40,612
  287. Tiện đây, xin giới thiệu một người bạn.
  288.  
  289. 70
  290. 00:06:40,873 --> 00:06:41,873
  291. Chào.
  292.  
  293. 71
  294. 00:06:44,840 --> 00:06:47,001
  295. Chú tôi nói thắng ông 10,000
  296. thấy hơi áy náy đó.
  297.  
  298. 72
  299. 00:06:47,508 --> 00:06:48,508
  300. Nhằm nhò gì đâu.
  301.  
  302. 73
  303. 00:06:48,841 --> 00:06:50,502
  304. Lại cá cặp vú hai cô này đi...
  305.  
  306. 74
  307. 00:06:53,410 --> 00:06:56,573
  308. Cá thế hơi lạc hậu rồi.
  309. Chơi thứ gì mới mẻ đi.
  310.  
  311. 75
  312. 00:07:00,245 --> 00:07:02,110
  313. Có 3 tấm giấy đây. Ký tên đi.
  314.  
  315. 76
  316. 00:07:03,846 --> 00:07:04,437
  317. Chơi gì đây?
  318.  
  319. 77
  320. 00:07:04,613 --> 00:07:05,910
  321. Ký tên đi.
  322.  
  323. 78
  324. 00:07:08,448 --> 00:07:09,472
  325. Giờ tôi trộn các tấm giấy.
  326.  
  327. 79
  328. 00:07:09,982 --> 00:07:12,712
  329. Nếu ông tìm ra
  330. tấm có ký tên ông thì tôi thua.
  331.  
  332. 80
  333. 00:07:13,816 --> 00:07:14,840
  334. 1 ăn 2.
  335.  
  336. 81
  337. 00:07:15,250 --> 00:07:16,217
  338. 1 đồng thành 2 đồng phải không?
  339.  
  340. 82
  341. 00:07:16,383 --> 00:07:17,077
  342. Phải, đúng vậy.
  343.  
  344. 83
  345. 00:07:17,384 --> 00:07:18,510
  346. Tôi hùn với Cua đó.
  347.  
  348. 84
  349. 00:07:18,885 --> 00:07:19,943
  350. Có tiền mặt không?
  351.  
  352. 85
  353. 00:07:21,118 --> 00:07:24,281
  354. Két của công ty lúc nào cũng có 200,000 mà.
  355.  
  356. 86
  357. 00:07:25,153 --> 00:07:26,745
  358. Được. Cá 10 đồng. Chơi không?
  359.  
  360. 87
  361. 00:07:27,154 --> 00:07:30,180
  362. - Chơi lớn đó.
  363. - Ông đã muốn chơi, tôi phải chơi thôi.
  364.  
  365. 88
  366. 00:07:31,722 --> 00:07:32,722
  367. Được.
  368.  
  369. 89
  370. 00:07:38,190 --> 00:07:39,316
  371. Trộn đã.
  372.  
  373. 90
  374. 00:07:40,657 --> 00:07:41,919
  375. Nhìn kỹ nhé.
  376.  
  377. 91
  378. 00:07:43,625 --> 00:07:44,625
  379. Được rồi.
  380.  
  381. 92
  382. 00:07:45,592 --> 00:07:47,719
  383. Rút tấm có chữ ký của ông đi.
  384.  
  385. 93
  386. 00:07:56,662 --> 00:07:59,426
  387. Chơi gì đó? Sao không rủ tôi?
  388.  
  389. 94
  390. 00:08:01,798 --> 00:08:02,890
  391. Cá 10 đồng đó.
  392.  
  393. 95
  394. 00:08:03,231 --> 00:08:06,200
  395. Chỉ 10 đồng? Nhằm nhò gì đâu.
  396.  
  397. 96
  398. 00:08:07,399 --> 00:08:09,162
  399. 10 đồng đây. Chơi gì đó?
  400.  
  401. 97
  402. 00:08:09,566 --> 00:08:11,397
  403. Cá tấm giấy nào có chữ ký của tôi.
  404.  
  405. 98
  406. 00:08:13,234 --> 00:08:14,861
  407. Trò này tôi ăn chắc rồi.
  408.  
  409. 99
  410. 00:08:15,835 --> 00:08:19,396
  411. Tấm có chữ ký trên đó hẳn có dấu mờ.
  412.  
  413. 100
  414. 00:08:22,237 --> 00:08:24,205
  415. Không phải tấm này. Nhất định không phải!
  416.  
  417. 101
  418. 00:08:26,405 --> 00:08:31,342
  419. Đã nói mà!
  420. Tấm này cũng không phải!
  421.  
  422. 102
  423. 00:08:34,140 --> 00:08:35,266
  424. Vậy nhất định là chính giữa rồi.
  425.  
  426. 103
  427. 00:08:35,574 --> 00:08:37,303
  428. Nếu không thì anh bạn chơi bịp đó.
  429.  
  430. 104
  431. 00:08:40,342 --> 00:08:42,606
  432. Đưa tiền đi, anh thua rồi.
  433.  
  434. 105
  435. 00:08:47,011 --> 00:08:48,011
  436. Bye...
  437.  
  438. 106
  439. 00:08:48,778 --> 00:08:49,836
  440. Bye!
  441.  
  442. 107
  443. 00:08:54,547 --> 00:08:56,674
  444. Thằng đó là ai vậy? Sao anh cản tôi đập nó?
  445.  
  446. 108
  447. 00:08:57,281 --> 00:08:58,976
  448. Chỗ này là chỗ của tôi mà.
  449.  
  450. 109
  451. 00:09:00,215 --> 00:09:04,777
  452. Phải. Xin lỗi làm anh
  453. thua nhiều tiền thế nhé.
  454.  
  455. 110
  456. 00:09:05,917 --> 00:09:08,147
  457. Có gì đâu. Vào trong uống thêm đi.
  458.  
  459. 111
  460. 00:09:08,651 --> 00:09:09,651
  461. Không được, tôi còn tức lắm.
  462.  
  463. 112
  464. 00:09:10,351 --> 00:09:12,546
  465. Tôi không đập chết nó,
  466. tôi không quay lại gặp anh đâu.
  467.  
  468. 113
  469. 00:09:13,219 --> 00:09:14,345
  470. Thằng khốn nạn!
  471.  
  472. 114
  473. 00:09:16,087 --> 00:09:18,055
  474. Uống không được thì đừng có uống.
  475.  
  476. 115
  477. 00:09:33,258 --> 00:09:34,452
  478. Cua.
  479.  
  480. 116
  481. 00:09:35,626 --> 00:09:38,117
  482. Sao vậy, chỉ cờ bạc thôi mà ở tù?
  483.  
  484. 117
  485. 00:09:39,027 --> 00:09:40,307
  486. Vậy còn xưng là tay bài đệ nhất Á châu!
  487.  
  488. 118
  489. 00:09:40,427 --> 00:09:41,485
  490. Cũng may mấy tháng nay
  491. tao không ở Hong Kong.
  492.  
  493. 119
  494. 00:09:41,795 --> 00:09:42,955
  495. Nếu không thì xui với mày rồi.
  496.  
  497. 120
  498. 00:09:43,262 --> 00:09:44,194
  499. Đừng nói là mày quen tao đó!
  500.  
  501. 121
  502. 00:09:44,362 --> 00:09:45,362
  503. Này, anh hai à.
  504.  
  505. 122
  506. 00:09:45,396 --> 00:09:46,021
  507. Cái gì?
  508.  
  509. 123
  510. 00:09:46,130 --> 00:09:48,360
  511. Nếu tôi chơi bịp thật,
  512. thì đã không có chuyện gì rồi.
  513.  
  514. 124
  515. 00:09:48,864 --> 00:09:50,264
  516. Lần đó là lần đầu tiên tôi chơi thật
  517.  
  518. 125
  519. 00:09:50,564 --> 00:09:51,531
  520. Nhưng người ta cứ khăng khăng nói tôi bịp.
  521.  
  522. 126
  523. 00:09:52,031 --> 00:09:53,555
  524. Nếu là tôi, anh có đập nó không?
  525.  
  526. 127
  527. 00:09:53,898 --> 00:09:55,365
  528. Còn dám đánh người ta?
  529.  
  530. 128
  531. 00:09:55,599 --> 00:09:57,533
  532. Cua, tới sớm vậy!
  533.  
  534. 129
  535. 00:09:59,067 --> 00:10:00,466
  536. Phần của anh đây.
  537.  
  538. 130
  539. 00:10:00,934 --> 00:10:01,934
  540. Cảm ơn.
  541.  
  542. 131
  543. 00:10:02,201 --> 00:10:02,826
  544. Cảm ơn nhiều.
  545.  
  546. 132
  547. 00:10:03,135 --> 00:10:04,135
  548. Cảm ơn.
  549.  
  550. 133
  551. 00:10:05,769 --> 00:10:06,769
  552. Lấy xài đi.
  553.  
  554. 134
  555. 00:10:08,303 --> 00:10:08,928
  556. Còn anh?
  557.  
  558. 135
  559. 00:10:09,270 --> 00:10:09,964
  560. Được rồi.
  561.  
  562. 136
  563. 00:10:10,270 --> 00:10:12,261
  564. Bố cục đêm nay là để
  565. kiếm chút tiền cho mày xài mà.
  566.  
  567. 137
  568. 00:10:13,004 --> 00:10:13,595
  569. Cảm ơn.
  570.  
  571. 138
  572. 00:10:13,771 --> 00:10:15,291
  573. BoBo thường bị chú Tư ăn hiếp,
  574.  
  575. 139
  576. 00:10:15,338 --> 00:10:16,498
  577. luôn tiện trả thù cho cô ấy.
  578.  
  579. 140
  580. 00:10:17,239 --> 00:10:18,501
  581. Để tao giới thiệu cho mày - BoBo.
  582.  
  583. 141
  584. 00:10:20,006 --> 00:10:22,236
  585. - Bạn gái hả?
  586. - Đâu phải. Cộng sự mới.
  587.  
  588. 142
  589. 00:10:23,241 --> 00:10:25,300
  590. Có có biết Cua là
  591. tay bạc đệ nhất Á châu chưa?
  592.  
  593. 143
  594. 00:10:26,209 --> 00:10:28,769
  595. Tôi đã được lãnh giáo rồi.
  596. Tay thần quả là tay thần.
  597.  
  598. 144
  599. 00:10:29,509 --> 00:10:32,000
  600. Nhưng thủ đoạn hình như hơi bẩn chút.
  601.  
  602. 145
  603. 00:10:35,011 --> 00:10:36,535
  604. Chẳng phải chỉ đôi tay bẩn đâu,
  605.  
  606. 146
  607. 00:10:36,811 --> 00:10:39,507
  608. anh ta còn nhiều chỗ bẩn lắm đó. Cẩn thận!
  609.  
  610. 147
  611. 00:10:43,481 --> 00:10:45,881
  612. Không thể tin nổi!
  613. Cái trò bịp lỗi thời như vậy,
  614.  
  615. 148
  616. 00:10:46,448 --> 00:10:47,972
  617. sao vẫn nhiều người bị gạt vậy?
  618.  
  619. 149
  620. 00:10:48,915 --> 00:10:49,677
  621. Bởi vì tham thôi.
  622.  
  623. 150
  624. 00:10:49,849 --> 00:10:52,477
  625. Khi nào còn lòng tham, khi đó còn trò bịp.
  626.  
  627. 151
  628. 00:10:55,251 --> 00:10:58,243
  629. Tôi thì chỉ nghĩ tìm chỗ để phơi nắng thôi.
  630.  
  631. 152
  632. 00:10:59,419 --> 00:11:00,647
  633. Mình có chỗ đi rồi.
  634.  
  635. 153
  636. 00:11:01,319 --> 00:11:02,013
  637. Ở đâu?
  638.  
  639. 154
  640. 00:11:02,253 --> 00:11:03,345
  641. Mỹ.
  642.  
  643. 155
  644. 00:11:04,121 --> 00:11:05,121
  645. Có chuyện lớn xảy ra
  646.  
  647. 156
  648. 00:11:05,454 --> 00:11:07,081
  649. ở Lake Tahoe tại San Francisco.
  650.  
  651. 157
  652. 00:11:07,588 --> 00:11:08,782
  653. Ờ, không sao.
  654.  
  655. 158
  656. 00:11:09,288 --> 00:11:10,585
  657. Toàn bộ gia tài của tôi ở đây.
  658.  
  659. 159
  660. 00:11:11,056 --> 00:11:12,785
  661. Muốn té thì khỏi cần đóng gói hành lý luôn.
  662.  
  663. 160
  664. 00:11:13,690 --> 00:11:14,690
  665. Tuyệt lắm.
  666.  
  667. 161
  668. 00:11:15,124 --> 00:11:16,924
  669. Sao mày không hỏi tao qua đó làm gì?
  670.  
  671. 162
  672. 00:11:17,190 --> 00:11:18,190
  673. Hỏi làm gì?
  674.  
  675. 163
  676. 00:11:18,258 --> 00:11:20,055
  677. Anh kêu tôi làm gì tôi làm đó. Khỏi lo đi.
  678.  
  679. 164
  680. 00:11:24,060 --> 00:11:25,060
  681. Cạn ly.
  682.  
  683. 165
  684. 00:11:38,797 --> 00:11:40,424
  685. Long làm việc trong sòng bài đó.
  686.  
  687. 166
  688. 00:11:40,898 --> 00:11:42,258
  689. Nhưng có một bọn bịp từ Nhật đến,
  690.  
  691. 167
  692. 00:11:42,499 --> 00:11:44,160
  693. quậy tung chỗ đó lên một tuần rồi.
  694.  
  695. 168
  696. 00:11:45,600 --> 00:11:47,727
  697. Không chuyên gia nào
  698. biết bọn nó giở trò gì.
  699.  
  700. 169
  701. 00:11:49,501 --> 00:11:50,525
  702. Chơi bài cào hả?
  703.  
  704. 170
  705. 00:11:53,502 --> 00:11:55,299
  706. Bọn da trắng lo không được,
  707. nên mới mời mình qua đó.
  708.  
  709. 171
  710. 00:11:56,970 --> 00:11:58,335
  711. Không được để mất mặt người Trung Quốc đó.
  712.  
  713. 172
  714. 00:11:58,871 --> 00:12:00,065
  715. Đúng vậy.
  716.  
  717. 173
  718. 00:12:04,539 --> 00:12:07,372
  719. - Anh xem cái gì đó?
  720. - Học làm ăn.
  721.  
  722. 174
  723. 00:12:08,874 --> 00:12:10,102
  724. Học làm ăn?
  725.  
  726. 175
  727. 00:12:11,441 --> 00:12:13,306
  728. Tao tính dành dụm được ít tiền rồi đổi nghề.
  729.  
  730. 176
  731. 00:12:16,375 --> 00:12:19,936
  732. Vớ vẩn. Chai xì dầu sao địch nổi X.O.!
  733.  
  734. 177
  735. 00:12:24,345 --> 00:12:26,145
  736. Chơi bịp không chơi được cả đời đâu.
  737.  
  738. 178
  739. 00:12:26,945 --> 00:12:28,139
  740. Đúng vậy.
  741.  
  742. 179
  743. 00:12:30,714 --> 00:12:31,714
  744. Nhất định là không được.
  745.  
  746. 180
  747. 00:13:37,134 --> 00:13:39,159
  748. Ông Long, bạn ông từ Hong Kong tới.
  749.  
  750. 181
  751. 00:13:42,602 --> 00:13:43,602
  752. Long.
  753.  
  754. 182
  755. 00:13:44,903 --> 00:13:46,598
  756. Cuối cùng anh cũng đã tới.
  757.  
  758. 183
  759. 00:13:46,870 --> 00:13:48,310
  760. Phải, bọn tôi mới xuống máy bay.
  761.  
  762. 184
  763. 00:13:56,540 --> 00:13:58,405
  764. Long, bạn thân của tôi, Cua,
  765.  
  766. 185
  767. 00:13:58,907 --> 00:13:59,907
  768. tay bài đệ nhất Á châu đó.
  769.  
  770. 186
  771. 00:14:00,008 --> 00:14:00,770
  772. Xin chào.
  773.  
  774. 187
  775. 00:14:00,941 --> 00:14:01,941
  776. Xin chào.
  777.  
  778. 188
  779. 00:14:03,441 --> 00:14:04,908
  780. Đây là quản lý của tôi, ông Anderitte.
  781.  
  782. 189
  783. 00:14:05,009 --> 00:14:05,600
  784. Chào.
  785.  
  786. 190
  787. 00:14:05,709 --> 00:14:07,074
  788. Giám đốc điều hành, ông Rosi.
  789.  
  790. 191
  791. 00:14:07,443 --> 00:14:08,102
  792. Chào.
  793.  
  794. 192
  795. 00:14:08,243 --> 00:14:09,335
  796. Đây là Sam, Cua.
  797.  
  798. 193
  799. 00:14:09,644 --> 00:14:10,644
  800. Chào.
  801.  
  802. 194
  803. 00:14:12,044 --> 00:14:13,671
  804. Sòng bài bọn tôi có chút rắc rối.
  805.  
  806. 195
  807. 00:14:16,445 --> 00:14:18,675
  808. Hai tuần vừa rồi,
  809. có một bọn cứ thắng liên tục.
  810.  
  811. 196
  812. 00:14:19,847 --> 00:14:21,407
  813. Chúng tôi đã thua hết 60 triệu USD rồi.
  814.  
  815. 197
  816. 00:14:22,915 --> 00:14:24,610
  817. Nhưng chúng tôi không thể
  818. ngừng hoạt động được.
  819.  
  820. 198
  821. 00:14:24,948 --> 00:14:26,711
  822. Người ta sẽ cười vào mặt bọn tôi.
  823.  
  824. 199
  825. 00:14:27,650 --> 00:14:28,650
  826. Bọn chúng là ai?
  827.  
  828. 200
  829. 00:14:29,149 --> 00:14:30,480
  830. Chúng là những tay cờ bạc quốc tế.
  831.  
  832. 201
  833. 00:14:31,551 --> 00:14:32,745
  834. Nào, qua đây ngồi đã.
  835.  
  836. 202
  837. 00:14:33,285 --> 00:14:34,285
  838. Ngồi đi.
  839.  
  840. 203
  841. 00:14:37,352 --> 00:14:39,411
  842. Để tôi cho anh xem
  843. hệ thống giám sát của bọn tôi.
  844.  
  845. 204
  846. 00:14:40,387 --> 00:14:42,184
  847. Truyền hình cận cảnh có 8 góc quay,
  848.  
  849. 205
  850. 00:14:42,687 --> 00:14:43,927
  851. để quan sát các bàn bài.
  852.  
  853. 206
  854. 00:14:44,555 --> 00:14:45,920
  855. John, mở các góc quay khác nhau lên đi.
  856.  
  857. 207
  858. 00:14:51,957 --> 00:14:54,016
  859. Chúng tôi còn có thể phóng đại
  860. và zoom cận cảnh.
  861.  
  862. 208
  863. 00:14:54,891 --> 00:14:56,825
  864. John, phóng đại và zoom cận cảnh đi.
  865.  
  866. 209
  867. 00:15:05,661 --> 00:15:07,891
  868. Hệ thống giám sát như vậy
  869. mà không tìm ra chút manh mối.
  870.  
  871. 210
  872. 00:15:08,995 --> 00:15:11,725
  873. Công ty gây rất nhiều sức ép
  874. cho tôi và ông Rosi.
  875.  
  876. 211
  877. 00:15:18,431 --> 00:15:20,456
  878. Ờ, có tư liệu về bọn người này không?
  879.  
  880. 212
  881. 00:15:22,666 --> 00:15:24,463
  882. Bọn họ sáu người lần lượt vào đây.
  883.  
  884. 213
  885. 00:15:30,035 --> 00:15:32,367
  886. Taro, có lẽ là thủ lĩnh, tôi nghĩ vậy.
  887.  
  888. 214
  889. 00:15:40,471 --> 00:15:41,831
  890. Long à, tôi xuống dưới xem qua được không?
  891.  
  892. 215
  893. 00:15:42,239 --> 00:15:43,239
  894. Được chứ.
  895.  
  896. 216
  897. 00:15:43,806 --> 00:15:44,806
  898. Nhưng giờ đông người quá.
  899.  
  900. 217
  901. 00:15:45,373 --> 00:15:47,453
  902. Nếu không có chỗ,
  903. tôi sợ không quan sát được.
  904.  
  905. 218
  906. 00:15:47,674 --> 00:15:49,801
  907. Không vấn đề. Dưới đó có người của tôi.
  908.  
  909. 219
  910. 00:15:50,474 --> 00:15:52,032
  911. Cô ta có đeo tai nghe không dây mini.
  912.  
  913. 220
  914. 00:15:52,676 --> 00:15:54,405
  915. Anh xuống, cô ta sẽ nhường chỗ cho anh.
  916.  
  917. 221
  918. 00:15:55,510 --> 00:15:57,444
  919. John, gọi cho tôi kênh 26.
  920.  
  921. 222
  922. 00:16:00,477 --> 00:16:01,774
  923. Long gọi Nancy.
  924.  
  925. 223
  926. 00:16:02,378 --> 00:16:03,174
  927. Chừng hai phút nữa,
  928.  
  929. 224
  930. 00:16:03,345 --> 00:16:05,176
  931. có bạn tôi người Trung Quốc xuống chỗ cô.
  932.  
  933. 225
  934. 00:16:05,479 --> 00:16:06,605
  935. Anh ta đang hút điều xì gà.
  936.  
  937. 226
  938. 00:16:07,113 --> 00:16:08,375
  939. Cô hãy nhường chỗ cho anh ta.
  940.  
  941. 227
  942. 00:16:09,147 --> 00:16:10,671
  943. Nếu nghe rõ,
  944.  
  945. 228
  946. 00:16:11,181 --> 00:16:12,978
  947. cô giơ tay trái đi.
  948.  
  949. 229
  950. 00:16:18,916 --> 00:16:21,009
  951. Cua, xem màn hình nhé.
  952.  
  953. 230
  954. 00:16:21,184 --> 00:16:22,184
  955. Được.
  956.  
  957. 231
  958. 00:16:45,925 --> 00:16:47,756
  959. Lần cuối, còn ai đặt không?
  960.  
  961. 232
  962. 00:16:52,027 --> 00:16:53,221
  963. Không đặt nữa.
  964.  
  965. 233
  966. 00:17:12,666 --> 00:17:15,635
  967. Nhà con 5 điểm. Nhà cái 8 điểm.
  968. Nhà cái thắng.
  969.  
  970. 234
  971. 00:17:19,768 --> 00:17:21,895
  972. Xin lỗi, tôi chuyển tới ghế 11 được không?
  973.  
  974. 235
  975. 00:17:22,103 --> 00:17:23,103
  976. Được chứ.
  977.  
  978. 236
  979. 00:17:23,370 --> 00:17:24,370
  980. Cảm ơn.
  981.  
  982. 237
  983. 00:17:53,045 --> 00:17:54,603
  984. Nhà con 4 điểm.
  985.  
  986. 238
  987. 00:17:55,247 --> 00:17:58,148
  988. Nhà cái 7 điểm. Nhà cái lại thắng.
  989.  
  990. 239
  991. 00:18:26,389 --> 00:18:29,119
  992. Cua à, lúc tao xuống dưới đó,
  993.  
  994. 240
  995. 00:18:29,790 --> 00:18:31,758
  996. có bàn tay người nào làm gì đặc biệt không?
  997.  
  998. 241
  999. 00:18:32,758 --> 00:18:36,990
  1000. Không có. Nếu có chắc chắn
  1001. không che mắt tôi được đâu.
  1002.  
  1003. 242
  1004. 00:18:42,160 --> 00:18:44,185
  1005. Vậy lúc tao chuyển từ số 7 qua số 11,
  1006.  
  1007. 243
  1008. 00:18:44,629 --> 00:18:46,324
  1009. có người nào đặc biệt chú ý đến tao không?
  1010.  
  1011. 244
  1012. 00:18:49,296 --> 00:18:51,491
  1013. Số 1, số 7, số 12, số 15.
  1014.  
  1015. 245
  1016. 00:18:52,097 --> 00:18:55,260
  1017. Còn có hai người mặc âu phục sẫm màu
  1018. đứng sau lưng số 1 và số 4 nữa.
  1019.  
  1020. 246
  1021. 00:18:59,299 --> 00:19:01,290
  1022. Long à, chiếu lại cho tôi xem nhé.
  1023.  
  1024. 247
  1025. 00:19:01,800 --> 00:19:02,562
  1026. Được.
  1027.  
  1028. 248
  1029. 00:19:02,734 --> 00:19:05,100
  1030. John, chiếu lại từ lúc
  1031. Sam tới ngồi chỗ số 11 đi.
  1032.  
  1033. 249
  1034. 00:19:08,535 --> 00:19:10,055
  1035. Này, cô ơi, làm ơn cho một cà phê. Đen nhé.
  1036.  
  1037. 250
  1038. 00:19:10,470 --> 00:19:11,470
  1039. Dạ được.
  1040.  
  1041. 251
  1042. 00:19:37,544 --> 00:19:38,544
  1043. Chuyện gì vậy?
  1044.  
  1045. 252
  1046. 00:19:38,645 --> 00:19:41,136
  1047. Cảm ơn.
  1048. Zoom vào đồng hồ của nhà cái đi.
  1049.  
  1050. 253
  1051. 00:19:47,147 --> 00:19:48,614
  1052. Manh mối là ở đây.
  1053.  
  1054. 254
  1055. 00:19:50,682 --> 00:19:51,808
  1056. Xin cô đưa tay ra.
  1057.  
  1058. 255
  1059. 00:19:54,483 --> 00:19:55,609
  1060. Khi chia bài,
  1061.  
  1062. 256
  1063. 00:19:56,117 --> 00:19:57,049
  1064. tay kẻ đó cứ giữ nguyên ở chỗ này,
  1065.  
  1066. 257
  1067. 00:19:57,217 --> 00:19:58,343
  1068. không rời khỏi hộp bài.
  1069.  
  1070. 258
  1071. 00:19:58,751 --> 00:20:00,309
  1072. Rõ ràng là trong lúc hắn chia bài,
  1073.  
  1074. 259
  1075. 00:20:01,119 --> 00:20:02,279
  1076. hắn nhấc lá bài thứ hai lên.
  1077.  
  1078. 260
  1079. 00:20:02,652 --> 00:20:05,120
  1080. Lá bài sẽ được phản chiếu lên đồng hồ,
  1081.  
  1082. 261
  1083. 00:20:06,120 --> 00:20:07,560
  1084. để kẻ còn lại xem.
  1085.  
  1086. 262
  1087. 00:20:07,754 --> 00:20:09,394
  1088. Bản thân tên chia bài không xem.
  1089.  
  1090. 263
  1091. 00:20:09,721 --> 00:20:10,761
  1092. Tôi chỉ đang làm thử,
  1093.  
  1094. 264
  1095. 00:20:11,255 --> 00:20:12,655
  1096. tốc độ đương nhiên chậm hơn chúng nhiều.
  1097.  
  1098. 265
  1099. 00:20:13,255 --> 00:20:15,485
  1100. Nếu hai bọn tôi chơi trò này,
  1101.  
  1102. 266
  1103. 00:20:16,089 --> 00:20:17,556
  1104. tôi có thể giữ lá bài ở trên,
  1105.  
  1106. 267
  1107. 00:20:18,024 --> 00:20:19,821
  1108. rồi lấy lá ở dưới cho người khác.
  1109.  
  1110. 268
  1111. 00:20:20,858 --> 00:20:22,519
  1112. Cho xem người ngồi chỗ số 12 đi.
  1113.  
  1114. 269
  1115. 00:20:34,029 --> 00:20:34,688
  1116. Thông thường,
  1117.  
  1118. 270
  1119. 00:20:34,962 --> 00:20:37,328
  1120. góc xem bài của ông ta sẽ là thế này.
  1121.  
  1122. 271
  1123. 00:20:39,363 --> 00:20:40,455
  1124. Nhưng ông ta lại ngước cao hơn 8 độ.
  1125.  
  1126. 272
  1127. 00:20:43,665 --> 00:20:44,665
  1128. Rõ ràng là,
  1129.  
  1130. 273
  1131. 00:20:45,065 --> 00:20:47,795
  1132. ông ta đang nhìn vào
  1133. hình phản chiếu trên chiếc đồng hồ.
  1134.  
  1135. 274
  1136. 00:20:48,500 --> 00:20:49,500
  1137. Tiếp tục đi.
  1138.  
  1139. 275
  1140. 00:20:54,101 --> 00:20:55,101
  1141. Ngừng lại.
  1142.  
  1143. 276
  1144. 00:20:56,235 --> 00:20:59,398
  1145. Giờ thì ông ta đang làm ám hiệu,
  1146.  
  1147. 277
  1148. 00:21:00,304 --> 00:21:03,137
  1149. cho người đối diện biết
  1150. lá bài đó là bao nhiêu.
  1151.  
  1152. 278
  1153. 00:21:04,138 --> 00:21:05,418
  1154. Xin cho xem góc đối diện.
  1155.  
  1156. 279
  1157. 00:21:05,738 --> 00:21:07,103
  1158. Giỏi thật!
  1159.  
  1160. 280
  1161. 00:21:07,672 --> 00:21:08,696
  1162. Zoom tới chỗ số 4.
  1163.  
  1164. 281
  1165. 00:21:11,906 --> 00:21:12,906
  1166. Ngừng lại.
  1167.  
  1168. 282
  1169. 00:21:15,241 --> 00:21:16,265
  1170. Người ngồi chỗ số 4 này
  1171.  
  1172. 283
  1173. 00:21:16,608 --> 00:21:18,132
  1174. không hề nhìn vào hộp bài.
  1175.  
  1176. 284
  1177. 00:21:18,642 --> 00:21:22,544
  1178. Ông ta đang nhìn vào
  1179. người đeo kính ngồi ở chỗ số 12.
  1180.  
  1181. 285
  1182. 00:21:24,077 --> 00:21:25,544
  1183. Tôi khẳng định ông ta nhận tín hiệu.
  1184.  
  1185. 286
  1186. 00:21:26,411 --> 00:21:27,571
  1187. Ông ta hẳn ăn được nhiều rồi!
  1188.  
  1189. 287
  1190. 00:21:27,811 --> 00:21:29,745
  1191. Còn Taro ngồi ở chỗ số 1.
  1192.  
  1193. 288
  1194. 00:21:35,747 --> 00:21:36,747
  1195. Theo tôi.
  1196.  
  1197. 289
  1198. 00:21:40,616 --> 00:21:41,616
  1199. Tuyệt lắm!
  1200.  
  1201. 290
  1202. 00:21:44,216 --> 00:21:45,216
  1203. Không có xe, qua đi.
  1204.  
  1205. 291
  1206. 00:21:47,584 --> 00:21:49,211
  1207. Nếu Long mời, anh có ở lại không?
  1208.  
  1209. 292
  1210. 00:21:50,985 --> 00:21:53,112
  1211. Lăn lộn trong sòng bài bao năm,
  1212. tao mệt mỏi lắm rồi.
  1213.  
  1214. 293
  1215. 00:21:53,353 --> 00:21:56,379
  1216. Nếu anh ta cho tao tiền để
  1217. làm ăn đàng hoàng, chắc là được.
  1218.  
  1219. 294
  1220. 00:21:56,687 --> 00:21:57,847
  1221. Lấy thêm cái hộ chiếu nữa cũng tốt.
  1222.  
  1223. 295
  1224. 00:21:58,021 --> 00:21:59,386
  1225. Tao không nghĩ vậy đâu.
  1226.  
  1227. 296
  1228. 00:21:59,721 --> 00:22:01,245
  1229. Thế nào tôi cũng không làm nữa đâu.
  1230.  
  1231. 297
  1232. 00:22:01,789 --> 00:22:02,414
  1233. Thật sao?
  1234.  
  1235. 298
  1236. 00:22:02,522 --> 00:22:04,319
  1237. Người có bản lĩnh, vứt đâu chả sống chứ.
  1238.  
  1239. 299
  1240. 00:22:04,990 --> 00:22:06,048
  1241. Đừng...
  1242.  
  1243. 300
  1244. 00:22:06,457 --> 00:22:08,584
  1245. Ở Hong Kong làm ăn mày
  1246. cũng có thể nói tiếng mình được,
  1247.  
  1248. 301
  1249. 00:22:09,325 --> 00:22:11,293
  1250. nhưng ở đây thì như thằng câm vậy.
  1251.  
  1252. 302
  1253. 00:22:11,458 --> 00:22:12,458
  1254. Thì nói theo người ta.
  1255.  
  1256. 303
  1257. 00:22:12,658 --> 00:22:13,658
  1258. Xin cho tiền, thưa ông!
  1259.  
  1260. 304
  1261. 00:22:13,926 --> 00:22:15,257
  1262. Xin ông...
  1263.  
  1264. 305
  1265. 00:22:15,426 --> 00:22:16,426
  1266. Chết tiệt!
  1267.  
  1268. 306
  1269. 00:22:16,694 --> 00:22:19,026
  1270. Đồng xu may mắn...
  1271. Đồng xu may mắn Tây Ban Nha thật đây!
  1272.  
  1273. 307
  1274. 00:22:22,395 --> 00:22:23,419
  1275. Mấy đồng này giá bao nhiêu?
  1276.  
  1277. 308
  1278. 00:22:23,929 --> 00:22:25,556
  1279. Mỗi đồng 15 dollar.
  1280.  
  1281. 309
  1282. 00:22:25,963 --> 00:22:29,228
  1283. Được rồi, tôi trả 40 dollar.
  1284. Cứ giữ tiền thừa đi.
  1285.  
  1286. 310
  1287. 00:22:30,030 --> 00:22:31,429
  1288. Điên rồi sao!
  1289.  
  1290. 311
  1291. 00:22:31,798 --> 00:22:33,358
  1292. Thứ đồ giả này ngày xưa tôi bán rồi mà.
  1293.  
  1294. 312
  1295. 00:22:33,532 --> 00:22:34,532
  1296. Vậy mà anh cũng bị gạt?
  1297.  
  1298. 313
  1299. 00:22:34,765 --> 00:22:35,390
  1300. Người ta già cả rồi.
  1301.  
  1302. 314
  1303. 00:22:35,632 --> 00:22:37,532
  1304. Đồng nghiệp mà. Giúp người ta đi!
  1305.  
  1306. 315
  1307. 00:22:38,267 --> 00:22:38,926
  1308. Cũng phải.
  1309.  
  1310. 316
  1311. 00:22:39,100 --> 00:22:40,100
  1312. Chết tiệt.
  1313.  
  1314. 317
  1315. 00:22:40,400 --> 00:22:41,920
  1316. Hai đồng xu, mỗi người một cái.
  1317.  
  1318. 318
  1319. 00:22:42,234 --> 00:22:43,895
  1320. Nếu làm mất cũng coi như mất mạng đó.
  1321.  
  1322. 319
  1323. 00:22:45,336 --> 00:22:46,598
  1324. Mỏ như mỏ quạ vậy.
  1325.  
  1326. 320
  1327. 00:22:48,803 --> 00:22:50,703
  1328. Đứng lại! Tôi đập anh đây!
  1329.  
  1330. 321
  1331. 00:22:51,104 --> 00:22:52,366
  1332. Ô, mày liệng cái mạng mày luôn rồi!
  1333.  
  1334. 322
  1335. 00:22:52,705 --> 00:22:53,705
  1336. Tránh ra.
  1337.  
  1338. 323
  1339. 00:22:54,072 --> 00:22:55,562
  1340. Trời ơi! Tôi phải đi nhặt lại cái mạng tôi về!
  1341.  
  1342. 324
  1343. 00:22:55,905 --> 00:22:56,929
  1344. Đi.
  1345.  
  1346. 325
  1347. 00:23:26,948 --> 00:23:28,748
  1348. Cái gì mà đồ mồ hôi, nhìn đăm đăm thế?
  1349.  
  1350. 326
  1351. 00:23:30,416 --> 00:23:32,016
  1352. Chạy cả con phố
  1353. mới lượm lại được đồng xu mà.
  1354.  
  1355. 327
  1356. 00:23:33,184 --> 00:23:34,481
  1357. Đi chơi game đi.
  1358.  
  1359. 328
  1360. 00:23:35,017 --> 00:23:35,608
  1361. Được.
  1362.  
  1363. 329
  1364. 00:23:35,784 --> 00:23:38,844
  1365. Chơi! Trúng!
  1366.  
  1367. 330
  1368. 00:23:39,785 --> 00:23:41,412
  1369. - Xong!
  1370. - Xong!
  1371.  
  1372. 331
  1373. 00:23:45,253 --> 00:23:46,652
  1374. Thử một điếu đi.
  1375.  
  1376. 332
  1377. 00:23:47,154 --> 00:23:49,622
  1378. Thượng lưu là phải vậy chứ.
  1379.  
  1380. 333
  1381. 00:23:49,888 --> 00:23:51,583
  1382. Không, tôi thích cái này thôi.
  1383.  
  1384. 334
  1385. 00:23:54,457 --> 00:23:57,551
  1386. Đã gọi tôi là Xui xẻo rồi
  1387. thì tự đi chơi một mình đi nhé.
  1388.  
  1389. 335
  1390. 00:25:00,977 --> 00:25:04,208
  1391. Nhà cái 9 điểm, nhà con 9 điểm, ăn.
  1392.  
  1393. 336
  1394. 00:25:31,420 --> 00:25:32,079
  1395. Cô ta là gái hả?
  1396.  
  1397. 337
  1398. 00:25:32,253 --> 00:25:33,811
  1399. Không thể nào đâu.
  1400. Cô ta ở đây đã một tuần rồi.
  1401.  
  1402. 338
  1403. 00:25:34,287 --> 00:25:35,982
  1404. Cô ta ở phòng nguyên thủ,
  1405.  
  1406. 339
  1407. 00:25:36,721 --> 00:25:38,188
  1408. một đêm đổi một kép.
  1409.  
  1410. 340
  1411. 00:25:38,322 --> 00:25:39,482
  1412. Cô ta lại giàu nữa.
  1413.  
  1414. 341
  1415. 00:25:40,123 --> 00:25:40,782
  1416. Anh chắc chứ?
  1417.  
  1418. 342
  1419. 00:25:40,889 --> 00:25:41,889
  1420. Phải.
  1421.  
  1422. 343
  1423. 00:25:42,023 --> 00:25:42,614
  1424. Của anh đây.
  1425.  
  1426. 344
  1427. 00:25:42,790 --> 00:25:43,790
  1428. Cảm ơn.
  1429.  
  1430. 345
  1431. 00:25:55,660 --> 00:25:56,660
  1432. Sao hả?
  1433.  
  1434. 346
  1435. 00:25:56,927 --> 00:25:58,895
  1436. Đen quá! Chơi lúc nào cũng thua!
  1437.  
  1438. 347
  1439. 00:25:59,328 --> 00:26:00,852
  1440. Này, tao vừa thấy một em thật là đẹp đó.
  1441.  
  1442. 348
  1443. 00:26:01,362 --> 00:26:02,386
  1444. Tôi cũng thấy một em.
  1445.  
  1446. 349
  1447. 00:26:02,729 --> 00:26:04,356
  1448. Giúp tao giải quyết đã.
  1449.  
  1450. 350
  1451. 00:26:04,897 --> 00:26:05,897
  1452. Được...
  1453.  
  1454. 351
  1455. 00:26:08,031 --> 00:26:09,031
  1456. Tuyệt đó.
  1457.  
  1458. 352
  1459. 00:26:17,401 --> 00:26:18,026
  1460. Chúc ngủ ngon, cô Đồng.
  1461.  
  1462. 353
  1463. 00:26:18,200 --> 00:26:19,200
  1464. Chúc ngủ ngon.
  1465.  
  1466. 354
  1467. 00:26:28,971 --> 00:26:29,971
  1468. Thằng khốn này!
  1469.  
  1470. 355
  1471. 00:26:30,238 --> 00:26:32,297
  1472. Mày có biết chồng cô gái Trung Quốc đó
  1473. là ai không?
  1474.  
  1475. 356
  1476. 00:26:32,738 --> 00:26:33,830
  1477. Là tao đó.
  1478.  
  1479. 357
  1480. 00:26:34,272 --> 00:26:35,967
  1481. Bố già Trung Quốc! Yeah! Yeah!
  1482.  
  1483. 358
  1484. 00:26:36,140 --> 00:26:37,835
  1485. Tôi xin lỗi! Tôi không biết cô ấy đã kết hôn.
  1486.  
  1487. 359
  1488. 00:26:38,407 --> 00:26:40,398
  1489. Bố già à, oan cho tôi lắm.
  1490.  
  1491. 360
  1492. 00:26:41,008 --> 00:26:42,236
  1493. Biết nói tiếng Hoa luôn!
  1494.  
  1495. 361
  1496. 00:26:42,541 --> 00:26:43,599
  1497. Mẹ kiếp mày!
  1498.  
  1499. 362
  1500. 00:26:44,175 --> 00:26:45,369
  1501. Sao mày biết nói tiếng Hoa?
  1502.  
  1503. 363
  1504. 00:26:47,676 --> 00:26:49,473
  1505. Tôi học ngôn ngữ phương Đông ở đại học mà.
  1506.  
  1507. 364
  1508. 00:26:49,943 --> 00:26:50,705
  1509. Mày dám dụ vợ tao hả?
  1510.  
  1511. 365
  1512. 00:26:50,878 --> 00:26:51,503
  1513. Không...
  1514.  
  1515. 366
  1516. 00:26:51,844 --> 00:26:54,312
  1517. Vợ ông mỗi ngày tìm một mẫu nam
  1518. đi chơi với bà ấy.
  1519.  
  1520. 367
  1521. 00:26:54,979 --> 00:26:56,344
  1522. Trả 1,000 USD một ngày đó.
  1523.  
  1524. 368
  1525. 00:26:56,679 --> 00:26:59,079
  1526. Chỉ xem phim với ăn cơm thôi.
  1527. Không có đụng chạm gì đâu.
  1528.  
  1529. 369
  1530. 00:27:03,014 --> 00:27:04,038
  1531. Xin tha cho tôi, bố già.
  1532.  
  1533. 370
  1534. 00:27:04,314 --> 00:27:06,680
  1535. Được rồi, cút đi.
  1536.  
  1537. 371
  1538. 00:27:09,316 --> 00:27:10,442
  1539. Này, tôi có kế rồi.
  1540.  
  1541. 372
  1542. 00:27:10,817 --> 00:27:11,817
  1543. Mày biết làm sao rồi hả?
  1544.  
  1545. 373
  1546. 00:27:11,917 --> 00:27:14,147
  1547. Không giúp được anh cua gái,
  1548. đâu còn là tên Cua nữa chứ.
  1549.  
  1550. 374
  1551. 00:27:15,185 --> 00:27:15,776
  1552. Đừng có làm quá.
  1553.  
  1554. 375
  1555. 00:27:15,951 --> 00:27:16,951
  1556. Bỏ ra.
  1557.  
  1558. 376
  1559. 00:27:21,454 --> 00:27:22,774
  1560. Cảm ơn ba đã tặng hoa cho con.
  1561.  
  1562. 377
  1563. 00:27:23,220 --> 00:27:25,450
  1564. Con sẽ nghỉ hết một tuần rồi về.
  1565.  
  1566. 378
  1567. 00:27:27,388 --> 00:27:28,908
  1568. Sao lại không có con thì không được?
  1569.  
  1570. 379
  1571. 00:27:29,423 --> 00:27:30,983
  1572. Ba có rất nhiều cố vấn kinh doanh mà.
  1573.  
  1574. 380
  1575. 00:27:34,291 --> 00:27:35,611
  1576. Ba muốn mua công ty của họ à?
  1577.  
  1578. 381
  1579. 00:27:36,458 --> 00:27:38,119
  1580. Vậy mình phải thương lượng mới được.
  1581.  
  1582. 382
  1583. 00:27:38,592 --> 00:27:40,672
  1584. Được rồi, Chủ nhật con về,
  1585. thứ hai mình họp nhé.
  1586.  
  1587. 383
  1588. 00:27:41,160 --> 00:27:42,160
  1589. Bye.
  1590.  
  1591. 384
  1592. 00:27:44,827 --> 00:27:49,025
  1593. Sao anh có người biết tiếng Hoa vậy?
  1594.  
  1595. 385
  1596. 00:27:51,862 --> 00:27:53,352
  1597. Phải rồi, tôi đã nói nhiều lần rồi mà.
  1598.  
  1599. 386
  1600. 00:27:54,064 --> 00:27:55,964
  1601. Tôi không muốn gặp lại
  1602. người đã gặp trước đó.
  1603.  
  1604. 387
  1605. 00:27:56,898 --> 00:27:58,798
  1606. Mỗi ngày phải một người, tôi nói rõ rồi.
  1607.  
  1608. 388
  1609. 00:27:59,498 --> 00:28:00,624
  1610. Người Hoa cũng không sao.
  1611.  
  1612. 389
  1613. 00:28:03,499 --> 00:28:04,625
  1614. Không đẹp trai mấy hả?
  1615.  
  1616. 390
  1617. 00:28:05,133 --> 00:28:06,133
  1618. Không sao.
  1619.  
  1620. 391
  1621. 00:28:06,400 --> 00:28:07,400
  1622. Đừng có xấu xí quá là được rồi.
  1623.  
  1624. 392
  1625. 00:28:07,734 --> 00:28:09,463
  1626. Lát bảo anh ta tới nhé. Tạm biệt.
  1627.  
  1628. 393
  1629. 00:28:24,540 --> 00:28:25,632
  1630. Là anh!
  1631.  
  1632. 394
  1633. 00:28:27,940 --> 00:28:28,964
  1634. Không phải tôi đâu.
  1635.  
  1636. 395
  1637. 00:28:29,774 --> 00:28:31,071
  1638. Tôi là quản lý của anh ta.
  1639.  
  1640. 396
  1641. 00:28:37,610 --> 00:28:39,407
  1642. Chờ một chút nhé, tôi đi thay đồ.
  1643.  
  1644. 397
  1645. 00:28:57,383 --> 00:29:00,614
  1646. Này, chạy chậm chút đi!
  1647.  
  1648. 398
  1649. 00:29:01,517 --> 00:29:03,508
  1650. Mới chỉ 100 dặm/h thôi mà.
  1651. Tôi còn thể chạy nhanh hơn nữa đó.
  1652.  
  1653. 399
  1654. 00:29:29,860 --> 00:29:31,380
  1655. Cô nói là cô muốn kích thích mà.
  1656.  
  1657. 400
  1658. 00:29:31,626 --> 00:29:32,706
  1659. Giờ kích thích rồi đó.
  1660.  
  1661. 401
  1662. 00:29:33,060 --> 00:29:34,550
  1663. Anh có biết như vậy là nguy hiểm lắm không?
  1664.  
  1665. 402
  1666. 00:29:34,928 --> 00:29:36,862
  1667. Nhưng cô vừa nói muốn kích thích mà.
  1668.  
  1669. 403
  1670. 00:29:37,096 --> 00:29:38,825
  1671. Kích thích và nguy hiểm
  1672. là hai chuyện khác nhau.
  1673.  
  1674. 404
  1675. 00:29:39,663 --> 00:29:40,663
  1676. Được rồi.
  1677.  
  1678. 405
  1679. 00:29:46,531 --> 00:29:48,260
  1680. Này, anh đi đâu đó?
  1681.  
  1682. 406
  1683. 00:29:49,666 --> 00:29:50,860
  1684. Tìm gì uống đã.
  1685.  
  1686. 407
  1687. 00:30:17,141 --> 00:30:18,141
  1688. Bia!
  1689.  
  1690. 408
  1691. 00:30:30,978 --> 00:30:33,242
  1692. Chào em yêu! Anh mời em một ly nhé!
  1693.  
  1694. 409
  1695. 00:30:34,012 --> 00:30:35,104
  1696. Để tôi yên.
  1697.  
  1698. 410
  1699. 00:30:39,247 --> 00:30:40,305
  1700. Một bia nữa.
  1701.  
  1702. 411
  1703. 00:30:43,715 --> 00:30:44,715
  1704. Của cô đây.
  1705.  
  1706. 412
  1707. 00:30:45,249 --> 00:30:46,716
  1708. Sao lại tới mấy chỗ này chứ?
  1709.  
  1710. 413
  1711. 00:30:47,617 --> 00:30:49,084
  1712. Ngon mà, uống đi.
  1713.  
  1714. 414
  1715. 00:30:51,118 --> 00:30:52,558
  1716. Anh có phong độ quân tử hay không đó?
  1717.  
  1718. 415
  1719. 00:30:52,718 --> 00:30:54,438
  1720. Ít nhất anh phải hỏi tôi thích uống gì chứ.
  1721.  
  1722. 416
  1723. 00:30:56,420 --> 00:30:57,700
  1724. Có phong độ quân tử để làm cái gì?
  1725.  
  1726. 417
  1727. 00:30:58,286 --> 00:30:59,412
  1728. Đi chơi với cô có một ngày thôi mà.
  1729.  
  1730. 418
  1731. 00:31:01,421 --> 00:31:02,741
  1732. Tôi phải phản ánh lên công ty anh mới được.
  1733.  
  1734. 419
  1735. 00:31:05,622 --> 00:31:08,090
  1736. Cô muốn phản ánh hả? Số điện thoại đây.
  1737.  
  1738. 420
  1739. 00:31:17,159 --> 00:31:17,784
  1740. Thôi đi.
  1741.  
  1742. 421
  1743. 00:31:17,960 --> 00:31:20,485
  1744. Em yêu, mình chơi một cái thì tuyệt lắm đó.
  1745.  
  1746. 422
  1747. 00:32:33,949 --> 00:32:34,643
  1748. Quản lý!
  1749.  
  1750. 423
  1751. 00:32:34,816 --> 00:32:36,215
  1752. Có phải là cô Đồng không?
  1753.  
  1754. 424
  1755. 00:32:36,984 --> 00:32:40,010
  1756. Happy birthday to you!
  1757.  
  1758. 425
  1759. 00:32:44,153 --> 00:32:52,153
  1760. Happy birthday to you!
  1761.  
  1762. 426
  1763. 00:33:02,925 --> 00:33:04,517
  1764. Kính làm bằng đường, ăn được đó.
  1765.  
  1766. 427
  1767. 00:33:05,893 --> 00:33:06,917
  1768. Ra đây đi.
  1769.  
  1770. 428
  1771. 00:33:07,260 --> 00:33:08,454
  1772. Cô chủ của tiệc sinh nhật đây.
  1773.  
  1774. 429
  1775. 00:33:11,628 --> 00:33:12,628
  1776. Chúc mừng sinh nhật!
  1777.  
  1778. 430
  1779. 00:33:13,529 --> 00:33:14,529
  1780. Chuyện gì vậy?
  1781.  
  1782. 431
  1783. 00:33:14,896 --> 00:33:16,659
  1784. Tôi mướn mấy diễn viên đóng thế này
  1785. từ Hollywood đó.
  1786.  
  1787. 432
  1788. 00:33:17,329 --> 00:33:18,796
  1789. Diễn tốt chứ hả?
  1790.  
  1791. 433
  1792. 00:33:19,696 --> 00:33:20,696
  1793. Anh làm tôi sợ chết khiếp.
  1794.  
  1795. 434
  1796. 00:33:21,130 --> 00:33:23,030
  1797. Không phải cô muốn có
  1798. một sinh nhật kích thích sao?
  1799.  
  1800. 435
  1801. 00:33:24,632 --> 00:33:25,758
  1802. Cô ấy nghĩ là thực đó.
  1803.  
  1804. 436
  1805. 00:33:40,837 --> 00:33:41,428
  1806. Ngủ ngon!
  1807.  
  1808. 437
  1809. 00:33:41,603 --> 00:33:42,603
  1810. Ngủ ngon!
  1811.  
  1812. 438
  1813. 00:33:51,540 --> 00:33:53,405
  1814. Gì đó? Còn phàn nàn gì sao?
  1815.  
  1816. 439
  1817. 00:33:54,174 --> 00:33:56,301
  1818. Không, tôi chỉ muốn biết tên anh là gì.
  1819.  
  1820. 440
  1821. 00:33:56,775 --> 00:33:58,174
  1822. Sam Lã. Cứ gọi tôi là Sam thôi.
  1823.  
  1824. 441
  1825. 00:33:58,642 --> 00:33:59,642
  1826. Tôi là Đồng Khả Nhân.
  1827.  
  1828. 442
  1829. 00:34:00,376 --> 00:34:01,570
  1830. Tôi biết rồi.
  1831.  
  1832. 443
  1833. 00:34:08,845 --> 00:34:10,210
  1834. Anh phòng số mấy?
  1835.  
  1836. 444
  1837. 00:34:22,316 --> 00:34:23,316
  1838. Ngủ ngon!
  1839.  
  1840. 445
  1841. 00:34:54,092 --> 00:34:54,888
  1842. Để tôi xem bói cho cô nhé.
  1843.  
  1844. 446
  1845. 00:34:55,226 --> 00:34:56,226
  1846. Được.
  1847.  
  1848. 447
  1849. 00:34:57,260 --> 00:34:59,319
  1850. Có một trò này.
  1851.  
  1852. 448
  1853. 00:34:59,861 --> 00:35:01,341
  1854. K và Q xếp ra.
  1855.  
  1856. 449
  1857. 00:35:02,862 --> 00:35:04,727
  1858. K là nam, là anh.
  1859.  
  1860. 450
  1861. 00:35:05,829 --> 00:35:07,626
  1862. Q là nữ, là cô.
  1863.  
  1864. 451
  1865. 00:35:08,630 --> 00:35:11,258
  1866. Được rồi, vòng một là phú quý.
  1867.  
  1868. 452
  1869. 00:35:12,264 --> 00:35:14,232
  1870. Thứ hai là luyến ái.
  1871.  
  1872. 453
  1873. 00:35:14,699 --> 00:35:16,030
  1874. Thứ ba là con cháu.
  1875.  
  1876. 454
  1877. 00:35:16,566 --> 00:35:18,056
  1878. Thứ tư là yêu nhau đời đời.
  1879.  
  1880. 455
  1881. 00:35:18,733 --> 00:35:19,927
  1882. Được rồi! Chúc may mắn nhé!
  1883.  
  1884. 456
  1885. 00:35:20,434 --> 00:35:21,958
  1886. Át là cao nhất.
  1887.  
  1888. 457
  1889. 00:35:22,467 --> 00:35:23,467
  1890. Lá 2 là thấp nhất.
  1891.  
  1892. 458
  1893. 00:35:23,701 --> 00:35:25,168
  1894. Anh trước đi.
  1895.  
  1896. 459
  1897. 00:35:25,335 --> 00:35:26,597
  1898. Được rồi, tôi trước.
  1899.  
  1900. 460
  1901. 00:35:27,036 --> 00:35:27,934
  1902. Vòng này là phú quý phải không?
  1903.  
  1904. 461
  1905. 00:35:28,169 --> 00:35:29,397
  1906. - Là tiền tài.
  1907. - Để xem nào.
  1908.  
  1909. 462
  1910. 00:35:31,604 --> 00:35:32,604
  1911. Đến phiên em.
  1912.  
  1913. 463
  1914. 00:35:32,938 --> 00:35:33,563
  1915. Phiên em hả?
  1916.  
  1917. 464
  1918. 00:35:33,672 --> 00:35:34,672
  1919. Luyến ái.
  1920.  
  1921. 465
  1922. 00:35:37,573 --> 00:35:38,597
  1923. Con cái hả?
  1924.  
  1925. 466
  1926. 00:35:40,973 --> 00:35:42,270
  1927. Một năm hai đứa đó.
  1928.  
  1929. 467
  1930. 00:35:43,775 --> 00:35:45,902
  1931. Trùng hợp vậy. Sao lúc nào cũng là Át cả!
  1932. Tôi phải trộn lên mới được.
  1933.  
  1934. 468
  1935. 00:36:00,413 --> 00:36:01,880
  1936. Chỉ là chơi thôi mà. Đừng có tin.
  1937.  
  1938. 469
  1939. 00:36:03,647 --> 00:36:06,207
  1940. Cánh gà chín quá rồi. Tôi đi xem sao.
  1941.  
  1942. 470
  1943. 00:36:08,815 --> 00:36:09,440
  1944. Ngốc quá.
  1945.  
  1946. 471
  1947. 00:36:09,749 --> 00:36:10,579
  1948. Lại quên bỏ cả lốc đi.
  1949.  
  1950. 472
  1951. 00:36:10,749 --> 00:36:11,909
  1952. Anh và anh Cua là bạn thân à?
  1953.  
  1954. 473
  1955. 00:36:13,183 --> 00:36:15,651
  1956. Phải, bọn anh biết nhau từ bé.
  1957.  
  1958. 474
  1959. 00:36:17,018 --> 00:36:19,316
  1960. Không chỉ là bạn,
  1961. còn là cộng sự của nhau nữa.
  1962.  
  1963. 475
  1964. 00:36:20,519 --> 00:36:21,519
  1965. Cộng sự làm ăn hả?
  1966.  
  1967. 476
  1968. 00:36:28,388 --> 00:36:29,514
  1969. Cộng sự chơi bạc bịp.
  1970.  
  1971. 477
  1972. 00:36:32,122 --> 00:36:33,487
  1973. Anh đùa hả?
  1974.  
  1975. 478
  1976. 00:36:34,756 --> 00:36:37,987
  1977. Không đùa đâu. Bọn anh là
  1978. những tay bạc chuyên nghiệp.
  1979.  
  1980. 479
  1981. 00:36:40,792 --> 00:36:42,760
  1982. Chỉ có điều, bọn anh không gạt
  1983. những người bình thường,
  1984.  
  1985. 480
  1986. 00:36:43,726 --> 00:36:45,125
  1987. chỉ gạt đồng đạo thôi.
  1988.  
  1989. 481
  1990. 00:36:48,494 --> 00:36:49,688
  1991. Anh thành thật lắm.
  1992.  
  1993. 482
  1994. 00:36:51,395 --> 00:36:52,487
  1995. Anh coi em là bạn mà.
  1996.  
  1997. 483
  1998. 00:36:54,862 --> 00:36:56,329
  1999. Không sợ làm thế dọa khiếp em sao?
  2000.  
  2001. 484
  2002. 00:36:56,997 --> 00:36:59,295
  2003. Dọa khiếp em còn hơn là lừa dối em mà.
  2004.  
  2005. 485
  2006. 00:37:02,899 --> 00:37:05,766
  2007. Dân cờ bạc chân chính
  2008. sẽ trân trọng người bạn
  2009.  
  2010. 486
  2011. 00:37:06,566 --> 00:37:08,124
  2012. mà mình có thể thổ lộ tâm tình.
  2013.  
  2014. 487
  2015. 00:37:13,535 --> 00:37:15,015
  2016. Ngày mai em về Hong Kong rồi.
  2017.  
  2018. 488
  2019. 00:37:15,536 --> 00:37:17,367
  2020. Anh biết, anh đã đặt chỗ rồi.
  2021.  
  2022. 489
  2023. 00:37:20,071 --> 00:37:21,911
  2024. Anh cho nhân viên hãng hàng không chút xíu,
  2025.  
  2026. 490
  2027. 00:37:22,238 --> 00:37:24,278
  2028. bảo anh ta đặt cho anh một ghế
  2029. ngay khi em đặt chỗ.
  2030.  
  2031. 491
  2032. 00:37:24,572 --> 00:37:25,903
  2033. Thế thôi, có vấn đề gì không?
  2034.  
  2035. 492
  2036. 00:37:26,372 --> 00:37:27,896
  2037. Không đâu. Anh cũng thật là gian xảo mà.
  2038.  
  2039. 493
  2040. 00:37:52,314 --> 00:37:54,077
  2041. Một người Nhật. Gọi tổng bộ đi.
  2042.  
  2043. 494
  2044. 00:37:58,049 --> 00:38:00,176
  2045. Khả Nhân, ở Hong Kong chắc em bận lắm,
  2046.  
  2047. 495
  2048. 00:38:00,617 --> 00:38:01,617
  2049. chẳng có thời gian mà gặp anh đâu nhỉ.
  2050.  
  2051. 496
  2052. 00:38:02,050 --> 00:38:03,244
  2053. Để rồi xem.
  2054.  
  2055. 497
  2056. 00:38:04,818 --> 00:38:05,818
  2057. Long.
  2058.  
  2059. 498
  2060. 00:38:06,185 --> 00:38:07,209
  2061. Sam, chúc may mắn nhé!
  2062.  
  2063. 499
  2064. 00:38:08,186 --> 00:38:09,186
  2065. Cảm ơn.
  2066.  
  2067. 500
  2068. 00:38:09,219 --> 00:38:10,219
  2069. Có gì đâu.
  2070.  
  2071. 501
  2072. 00:38:10,419 --> 00:38:11,443
  2073. Nhận số tiền này đi.
  2074.  
  2075. 502
  2076. 00:38:12,187 --> 00:38:14,485
  2077. Anh Long, tôi giúp anh đâu phải vì tiền chứ.
  2078.  
  2079. 503
  2080. 00:38:15,321 --> 00:38:16,447
  2081. Công việc là công việc.
  2082.  
  2083. 504
  2084. 00:38:16,755 --> 00:38:18,035
  2085. Là công ty tôi trả tiền anh mà.
  2086.  
  2087. 505
  2088. 00:38:18,289 --> 00:38:19,347
  2089. Nhận hay vứt tùy anh.
  2090.  
  2091. 506
  2092. 00:38:20,656 --> 00:38:22,487
  2093. Ân tình tôi nợ anh thì tính riêng.
  2094.  
  2095. 507
  2096. 00:38:23,557 --> 00:38:24,557
  2097. Cảm ơn, anh Long.
  2098.  
  2099. 508
  2100. 00:38:25,324 --> 00:38:27,224
  2101. Tới Lake Tahoe, anh cũng kiếm khá quá đi chứ.
  2102.  
  2103. 509
  2104. 00:38:28,658 --> 00:38:30,125
  2105. Anh Long, đừng có trêu tôi mà.
  2106.  
  2107. 510
  2108. 00:38:32,560 --> 00:38:33,686
  2109. Tới giờ rồi.
  2110.  
  2111. 511
  2112. 00:38:38,928 --> 00:38:40,054
  2113. Cứng đầu này!
  2114.  
  2115. 512
  2116. 00:38:40,629 --> 00:38:41,561
  2117. Thằng khốn, đến mẹ tao
  2118. còn chưa dám đập tao thế này đâu.
  2119.  
  2120. 513
  2121. 00:38:41,729 --> 00:38:42,729
  2122. Thằng khốn!
  2123.  
  2124. 514
  2125. 00:38:44,097 --> 00:38:45,826
  2126. Anh Long, cảm ơn, tôi ra máy bay đây.
  2127.  
  2128. 515
  2129. 00:38:47,931 --> 00:38:48,931
  2130. Tạm biệt.
  2131.  
  2132. 516
  2133. 00:39:02,769 --> 00:39:04,498
  2134. Lần này mình giàu to rồi.
  2135.  
  2136. 517
  2137. 00:39:07,670 --> 00:39:09,661
  2138. Giàu rồi hả, anh bạn?
  2139.  
  2140. 518
  2141. 00:39:17,007 --> 00:39:18,838
  2142. Trừ bảy điểm.
  2143.  
  2144. 519
  2145. 00:39:19,574 --> 00:39:21,371
  2146. Khoan khoan... Chờ coi nào...
  2147.  
  2148. 520
  2149. 00:39:22,475 --> 00:39:24,340
  2150. Tao vẫn hơn mày 2 điểm.
  2151.  
  2152. 521
  2153. 00:39:24,842 --> 00:39:26,082
  2154. Trái hồng tính 8 điểm.
  2155.  
  2156. 522
  2157. 00:39:26,209 --> 00:39:28,074
  2158. Tao thua mày trái đen, 1 điểm.
  2159.  
  2160. 523
  2161. 00:39:29,176 --> 00:39:31,371
  2162. 1,000 một điểm. Trả tao 11,000 đây.
  2163.  
  2164. 524
  2165. 00:39:31,878 --> 00:39:34,972
  2166. Đây! 11,000.
  2167.  
  2168. 525
  2169. 00:39:36,146 --> 00:39:37,670
  2170. Tôi nhất định không thua anh nữa đâu.
  2171.  
  2172. 526
  2173. 00:39:38,146 --> 00:39:38,840
  2174. Tốt nhất là chơi với Davis thôi.
  2175.  
  2176. 527
  2177. 00:39:39,114 --> 00:39:40,274
  2178. Đừng có keo kiệt thế. Chơi nữa đi?
  2179.  
  2180. 528
  2181. 00:39:41,281 --> 00:39:43,215
  2182. Anh chơi hay lắm. Mình làm một ván đi.
  2183.  
  2184. 529
  2185. 00:39:43,748 --> 00:39:45,215
  2186. Không đâu, ăn may thôi.
  2187.  
  2188. 530
  2189. 00:39:45,949 --> 00:39:47,780
  2190. Chơi cũng được, nhưng cá nhỏ thôi nhé.
  2191.  
  2192. 531
  2193. 00:39:48,349 --> 00:39:50,146
  2194. Được, như thường thôi.
  2195.  
  2196. 532
  2197. 00:40:23,294 --> 00:40:24,294
  2198. Anh Cua.
  2199.  
  2200. 533
  2201. 00:40:25,494 --> 00:40:27,394
  2202. Cái gì đây? Mày lại chưa ăn hả?
  2203.  
  2204. 534
  2205. 00:40:27,995 --> 00:40:28,995
  2206. Anh biết, tôi biết mà.
  2207.  
  2208. 535
  2209. 00:40:29,095 --> 00:40:30,153
  2210. Biết cái đầu mày...
  2211.  
  2212. 536
  2213. 00:40:37,831 --> 00:40:40,095
  2214. Đi ăn thật đó nhé!
  2215. Kinh khủng quá!
  2216.  
  2217. 537
  2218. 00:40:43,033 --> 00:40:46,469
  2219. Anh Cua, tình hình dạo này căng thẳng lắm.
  2220.  
  2221. 538
  2222. 00:40:47,868 --> 00:40:49,426
  2223. Căng cái gì? Coca lên 1.9 đồng hả?
  2224.  
  2225. 539
  2226. 00:40:50,502 --> 00:40:52,026
  2227. Không phải.
  2228.  
  2229. 540
  2230. 00:40:52,503 --> 00:40:54,183
  2231. Tôi nghe nói Răng Vàng đang tìm Sam đó.
  2232.  
  2233. 541
  2234. 00:40:54,536 --> 00:40:55,662
  2235. Hắn muốn Sam lãnh đủ đó.
  2236.  
  2237. 542
  2238. 00:40:56,937 --> 00:40:58,734
  2239. Vớ vẩn, giờ bọn tao không còn
  2240. dính dáng gì mấy chuyện đó rồi.
  2241.  
  2242. 543
  2243. 00:40:59,371 --> 00:41:00,531
  2244. Không liên quan tới tao đâu.
  2245.  
  2246. 544
  2247. 00:41:00,938 --> 00:41:02,906
  2248. Không hả? Tôi chỉ nói lại
  2249. những gì nghe được thôi.
  2250.  
  2251. 545
  2252. 00:41:03,372 --> 00:41:05,340
  2253. Mày nói gì? Trả tiền tao đây!
  2254.  
  2255. 546
  2256. 00:41:12,309 --> 00:41:13,333
  2257. Tiền đây rồi.
  2258.  
  2259. 547
  2260. 00:42:13,061 --> 00:42:16,519
  2261. Bill, ở đây có vũ khí gì dùng được không?
  2262.  
  2263. 548
  2264. 00:42:20,263 --> 00:42:21,263
  2265. Làm gì đó, anh bạn?
  2266.  
  2267. 549
  2268. 00:42:36,702 --> 00:42:38,329
  2269. Thằng mặc áo khoác sẫm kia.
  2270.  
  2271. 550
  2272. 00:43:22,615 --> 00:43:25,345
  2273. Đứng yên, tất cả bọn mày!
  2274.  
  2275. 551
  2276. 00:43:25,516 --> 00:43:27,279
  2277. Đừng đánh họ! Dừng lại!
  2278.  
  2279. 552
  2280. 00:43:27,450 --> 00:43:29,179
  2281. Cua, lại là anh?
  2282.  
  2283. 553
  2284. 00:43:30,384 --> 00:43:32,318
  2285. Để anh ta yên.
  2286.  
  2287. 554
  2288. 00:43:33,051 --> 00:43:34,313
  2289. Anh lại dính vào nữa?
  2290.  
  2291. 555
  2292. 00:43:34,585 --> 00:43:36,553
  2293. Anh ta là anh em của tôi.
  2294. Tôi phải đứng ra thôi.
  2295.  
  2296. 556
  2297. 00:43:37,353 --> 00:43:38,650
  2298. Tôi đã nhận tiền của khách hàng.
  2299.  
  2300. 557
  2301. 00:43:39,554 --> 00:43:40,885
  2302. Đồng đạo không cướp miếng cơm của nhau.
  2303.  
  2304. 558
  2305. 00:43:41,421 --> 00:43:43,582
  2306. Tôi không ăn thì người của tôi cũng phải ăn mà.
  2307.  
  2308. 559
  2309. 00:43:44,222 --> 00:43:47,316
  2310. Anh không nể mặt tôi,
  2311. thì nể cây súng của tôi đi.
  2312.  
  2313. 560
  2314. 00:43:47,789 --> 00:43:48,813
  2315. Tha cho anh ta đi.
  2316.  
  2317. 561
  2318. 00:43:49,156 --> 00:43:50,156
  2319. Mẹ kiếp mày!
  2320.  
  2321. 562
  2322. 00:43:50,257 --> 00:43:52,157
  2323. Súng giả mà cũng làm phách sao.
  2324.  
  2325. 563
  2326. 00:43:52,725 --> 00:43:54,445
  2327. Tao còn chưa thấy súng thật
  2328. bọc trong túi nilon bao giờ đấy.
  2329.  
  2330. 564
  2331. 00:43:55,325 --> 00:43:56,053
  2332. Bọn mày nói phải không?
  2333.  
  2334. 565
  2335. 00:43:56,158 --> 00:43:56,749
  2336. Phải.
  2337.  
  2338. 566
  2339. 00:43:56,859 --> 00:43:58,121
  2340. Nếu mày có gan thì bắn tao thử xem.
  2341.  
  2342. 567
  2343. 00:43:58,293 --> 00:43:59,293
  2344. Đừng làm trò nữa!
  2345.  
  2346. 568
  2347. 00:44:09,596 --> 00:44:11,723
  2348. Tôi biết anh là tay bài đệ nhất Á châu.
  2349.  
  2350. 569
  2351. 00:44:15,231 --> 00:44:17,461
  2352. Thử xem tay ai nhanh hơn.
  2353.  
  2354. 570
  2355. 00:44:20,066 --> 00:44:25,129
  2356. Được rồi. Lấy được súng thì cứ mang hắn đi.
  2357.  
  2358. 571
  2359. 00:44:52,343 --> 00:44:53,708
  2360. Giết nó.
  2361.  
  2362. 572
  2363. 00:45:17,784 --> 00:45:19,649
  2364. Thử xem anh có nhanh hơn đạn không!
  2365.  
  2366. 573
  2367. 00:45:20,852 --> 00:45:22,012
  2368. Thả anh ta ra!
  2369.  
  2370. 574
  2371. 00:45:24,053 --> 00:45:27,318
  2372. Mày may mắn có được người anh em tốt đó.
  2373. Thả nó ra.
  2374.  
  2375. 575
  2376. 00:45:30,154 --> 00:45:32,019
  2377. Cua, anh được lắm.
  2378.  
  2379. 576
  2380. 00:45:34,622 --> 00:45:35,247
  2381. Đi thôi.
  2382.  
  2383. 577
  2384. 00:45:35,390 --> 00:45:36,390
  2385. Dạ.
  2386.  
  2387. 578
  2388. 00:45:49,460 --> 00:45:50,552
  2389. Cua!
  2390.  
  2391. 579
  2392. 00:46:00,730 --> 00:46:03,358
  2393. Không được ngủ yên giấc, mệt quá đi.
  2394.  
  2395. 580
  2396. 00:46:04,365 --> 00:46:06,856
  2397. Sam, có biết ai muốn giết anh không?
  2398.  
  2399. 581
  2400. 00:46:11,933 --> 00:46:13,594
  2401. Mấy thằng Nhật đó.
  2402.  
  2403. 582
  2404. 00:46:14,034 --> 00:46:16,002
  2405. Anh phá mối làm ăn của bọn nó
  2406. ở sòng bạc bên Mỹ.
  2407.  
  2408. 583
  2409. 00:46:16,502 --> 00:46:19,528
  2410. Bọn Mỹ còn giết luôn sáu thằng Nhật đó.
  2411.  
  2412. 584
  2413. 00:46:19,970 --> 00:46:22,029
  2414. Vậy nên ông trùm Kung mới muốn giết anh.
  2415.  
  2416. 585
  2417. 00:46:23,504 --> 00:46:25,062
  2418. Nhưng tôi vẫn sống nhăn đây.
  2419.  
  2420. 586
  2421. 00:46:26,005 --> 00:46:27,472
  2422. Đừng giỡn với tôi.
  2423.  
  2424. 587
  2425. 00:46:27,905 --> 00:46:30,430
  2426. Mọi vụ ở bộ phản Hong Kong và Mã Lai,
  2427.  
  2428. 588
  2429. 00:46:31,140 --> 00:46:34,041
  2430. ai cũng biết là Kung đứng đằng sau cả.
  2431.  
  2432. 589
  2433. 00:46:36,975 --> 00:46:38,499
  2434. Nhìn mà nhớ kỹ mặt hắn đi.
  2435.  
  2436. 590
  2437. 00:46:41,009 --> 00:46:42,135
  2438. Kung...
  2439.  
  2440. 591
  2441. 00:46:52,579 --> 00:46:54,547
  2442. Ông nói nhiều với tôi thế cũng vô ích thôi.
  2443.  
  2444. 592
  2445. 00:46:55,814 --> 00:46:57,748
  2446. Anh không muốn trả thù cho bạn anh sao?
  2447.  
  2448. 593
  2449. 00:46:58,615 --> 00:46:59,615
  2450. Có chứ.
  2451.  
  2452. 594
  2453. 00:47:00,883 --> 00:47:03,044
  2454. Chỉ có một con đường duy nhất đó thôi.
  2455.  
  2456. 595
  2457. 00:47:03,583 --> 00:47:06,245
  2458. Hợp tác với cảnh sát bọn tôi,
  2459. bọn anh sẽ được yên thân.
  2460.  
  2461. 596
  2462. 00:47:07,084 --> 00:47:09,052
  2463. Ngược lại, các anh rắc rối to rồi.
  2464.  
  2465. 597
  2466. 00:47:10,018 --> 00:47:13,044
  2467. Hãy cho chúng tôi biết về bọn nó,
  2468. để chúng tôi có thể tóm chúng.
  2469.  
  2470. 598
  2471. 00:47:13,753 --> 00:47:16,347
  2472. Vậy thì anh bình yên vô sự rồi.
  2473.  
  2474. 599
  2475. 00:47:19,288 --> 00:47:20,653
  2476. Thực ra tôi cũng sợ lắm.
  2477.  
  2478. 600
  2479. 00:47:21,855 --> 00:47:24,824
  2480. Vì tính mạng của tôi,
  2481. tôi sẽ hợp tác với các ông.
  2482.  
  2483. 601
  2484. 00:47:28,024 --> 00:47:29,423
  2485. Có thông tin gì không?
  2486.  
  2487. 602
  2488. 00:47:29,957 --> 00:47:32,551
  2489. Thú thật với ông, tôi không biết gì hết.
  2490.  
  2491. 603
  2492. 00:47:33,292 --> 00:47:35,351
  2493. Không có gì để nói với ông đâu.
  2494.  
  2495. 604
  2496. 00:47:58,200 --> 00:47:59,240
  2497. Ngay khi em biết chuyện,
  2498.  
  2499. 605
  2500. 00:47:59,400 --> 00:48:01,891
  2501. đã mời bác sĩ thần kinh giỏi nhất
  2502. điều trị cho anh ấy,
  2503.  
  2504. 606
  2505. 00:48:02,802 --> 00:48:03,860
  2506. còn đổi anh ấy sang
  2507. ở phòng hạng nhất nữa.
  2508.  
  2509. 607
  2510. 00:48:04,035 --> 00:48:06,435
  2511. Ông Sam, cô Đồng, mời hai người ra đây.
  2512.  
  2513. 608
  2514. 00:48:10,870 --> 00:48:11,529
  2515. Bác sĩ.
  2516.  
  2517. 609
  2518. 00:48:11,637 --> 00:48:12,831
  2519. Anh ta đã qua cơn nguy hiểm rồi.
  2520.  
  2521. 610
  2522. 00:48:13,771 --> 00:48:14,771
  2523. Còn bàn tay của nó?
  2524.  
  2525. 611
  2526. 00:48:15,038 --> 00:48:16,437
  2527. Các dây thần kinh đều đứt cả.
  2528.  
  2529. 612
  2530. 00:48:16,806 --> 00:48:18,637
  2531. Tôi đã cố nối lại tất cả.
  2532.  
  2533. 613
  2534. 00:48:19,473 --> 00:48:20,473
  2535. Cua.
  2536.  
  2537. 614
  2538. 00:48:23,774 --> 00:48:25,014
  2539. Bàn tay có thể lành lại.
  2540.  
  2541. 615
  2542. 00:48:25,375 --> 00:48:27,536
  2543. Nhưng không linh hoạt được như trước đâu.
  2544.  
  2545. 616
  2546. 00:48:30,476 --> 00:48:32,603
  2547. Khôi phục lại được bao nhiêu phần?
  2548.  
  2549. 617
  2550. 00:48:33,811 --> 00:48:36,041
  2551. Nếu được một nửa thì may mắn lắm rồi.
  2552.  
  2553. 618
  2554. 00:48:37,279 --> 00:48:38,279
  2555. Tôi xin phép.
  2556.  
  2557. 619
  2558. 00:48:44,281 --> 00:48:47,114
  2559. Tay cờ bạc mà hỏng tay
  2560. thì coi như về hưu rồi.
  2561.  
  2562. 620
  2563. 00:48:47,848 --> 00:48:50,316
  2564. Sau chuyện này,
  2565. anh vẫn còn muốn chơi bài nữa?
  2566.  
  2567. 621
  2568. 00:48:53,817 --> 00:48:55,409
  2569. Cờ bạc cũng chỉ vì tiền thôi.
  2570.  
  2571. 622
  2572. 00:48:55,918 --> 00:48:58,478
  2573. Tới khi anh đã dành dụm đủ tiền,
  2574. anh sẽ đổi sang một công việc bình thường.
  2575.  
  2576. 623
  2577. 00:49:03,454 --> 00:49:05,251
  2578. Nếu em giới thiệu anh với ba em,
  2579.  
  2580. 624
  2581. 00:49:05,787 --> 00:49:07,084
  2582. anh có thấy khó chịu không?
  2583.  
  2584. 625
  2585. 00:49:11,389 --> 00:49:13,448
  2586. Trông anh đàng hoàng lắm sao?
  2587.  
  2588. 626
  2589. 00:49:18,458 --> 00:49:20,426
  2590. Ba em thích vừa chơi golf
  2591. vừa nói chuyện làm ăn.
  2592.  
  2593. 627
  2594. 00:49:21,091 --> 00:49:22,091
  2595. Chuẩn bị học chơi golf đi.
  2596.  
  2597. 628
  2598. 00:49:22,159 --> 00:49:24,218
  2599. Đừng lo. Cái gì cờ bạc được anh đều biết mà.
  2600.  
  2601. 629
  2602. 00:49:28,661 --> 00:49:31,459
  2603. Hai người Nhật đang chơi đó
  2604. đang định vay tiền ở công ty em.
  2605.  
  2606. 630
  2607. 00:49:31,962 --> 00:49:33,520
  2608. Điều khoản rất tốt.
  2609.  
  2610. 631
  2611. 00:49:38,097 --> 00:49:39,291
  2612. Ba.
  2613.  
  2614. 632
  2615. 00:49:40,298 --> 00:49:42,766
  2616. Đây là Sam, người mà
  2617.  
  2618. 633
  2619. 00:49:42,932 --> 00:49:44,194
  2620. con thường nói với ba đó.
  2621.  
  2622. 634
  2623. 00:49:44,933 --> 00:49:46,127
  2624. Chào ông Đồng.
  2625.  
  2626. 635
  2627. 00:49:46,467 --> 00:49:47,661
  2628. Hai người này đều họ Kung.
  2629.  
  2630. 636
  2631. 00:49:52,734 --> 00:49:53,826
  2632. Còn đây là ông Lã.
  2633.  
  2634. 637
  2635. 00:49:54,168 --> 00:49:55,260
  2636. Ba chơi thế nào?
  2637.  
  2638. 638
  2639. 00:49:55,702 --> 00:49:57,932
  2640. Cũng được. Sao con tới sớm vậy?
  2641.  
  2642. 639
  2643. 00:49:59,871 --> 00:50:01,065
  2644. Ông Kung.
  2645.  
  2646. 640
  2647. 00:50:02,505 --> 00:50:04,871
  2648. Đây là con trai tôi, Taro.
  2649.  
  2650. 641
  2651. 00:50:13,341 --> 00:50:14,899
  2652. Thay đồ chơi cùng bọn tôi đi nhỉ?
  2653.  
  2654. 642
  2655. 00:50:15,476 --> 00:50:16,476
  2656. Được.
  2657.  
  2658. 643
  2659. 00:50:18,243 --> 00:50:20,143
  2660. Đã có hẹn, đừng đến trễ đó.
  2661.  
  2662. 644
  2663. 00:50:21,077 --> 00:50:22,077
  2664. Dạ.
  2665.  
  2666. 645
  2667. 00:50:50,220 --> 00:50:54,179
  2668. Ông Lã, tôi biết ông là người thẳng thắn.
  2669.  
  2670. 646
  2671. 00:50:55,588 --> 00:50:57,783
  2672. Nếu có gì xích mích giữa chúng ta,
  2673.  
  2674. 647
  2675. 00:50:58,522 --> 00:51:00,513
  2676. hy vọng từ hôm nay sẽ bỏ qua hết đi.
  2677.  
  2678. 648
  2679. 00:51:01,590 --> 00:51:02,830
  2680. Nếu ông không nói gì,
  2681.  
  2682. 649
  2683. 00:51:03,224 --> 00:51:06,887
  2684. tôi sẽ chuyển 600,000 USD vào TK của ông,
  2685. ngân hàng hàng cũng được.
  2686.  
  2687. 650
  2688. 00:51:10,493 --> 00:51:11,933
  2689. Tôi sợ không sống nổi mà hưởng thôi.
  2690.  
  2691. 651
  2692. 00:51:15,827 --> 00:51:17,317
  2693. Số nợ ông vay là bao nhiêu?
  2694.  
  2695. 652
  2696. 00:51:20,195 --> 00:51:23,790
  2697. Nói cho ông biết cũng không sao.
  2698. Là 1 tỷ USD.
  2699.  
  2700. 653
  2701. 00:51:25,630 --> 00:51:28,155
  2702. Tôi muốn trong một tuần
  2703. ông phải bỏ không vay khoản này.
  2704.  
  2705. 654
  2706. 00:51:29,065 --> 00:51:29,690
  2707. Nếu không,
  2708.  
  2709. 655
  2710. 00:51:30,031 --> 00:51:31,896
  2711. cảnh sát Hong Kong sẽ biết
  2712. ông đã xuất hiện ở đây đó.
  2713.  
  2714. 656
  2715. 00:51:32,632 --> 00:51:34,463
  2716. Tuy rằng ông ta có thể
  2717. trở thành cha vợ của ông,
  2718.  
  2719. 657
  2720. 00:51:35,000 --> 00:51:37,662
  2721. nhưng nếu ông ta biết ông là
  2722. tay bạc bịp, thì ông ta sẽ nghĩ sao nhỉ?
  2723.  
  2724. 658
  2725. 00:51:38,400 --> 00:51:40,698
  2726. Lăn lộn trong giang hồ,
  2727.  
  2728. 659
  2729. 00:51:40,869 --> 00:51:42,894
  2730. có thêm bạn bớt đi thù
  2731. không phải là hay lắm sao.
  2732.  
  2733. 660
  2734. 00:51:46,203 --> 00:51:47,932
  2735. Tôi không bao giờ coi ông là bạn đâu.
  2736.  
  2737. 661
  2738. 00:51:48,470 --> 00:51:49,937
  2739. Cuộc đời thằng Cua thì tính sao đây?
  2740.  
  2741. 662
  2742. 00:51:52,072 --> 00:51:53,699
  2743. Tạm biệt, ông Lã.
  2744.  
  2745. 663
  2746. 00:52:15,546 --> 00:52:16,546
  2747. Không sao chứ?
  2748.  
  2749. 664
  2750. 00:52:16,846 --> 00:52:17,540
  2751. Không sao.
  2752.  
  2753. 665
  2754. 00:52:17,746 --> 00:52:19,213
  2755. Kiểm tra biển số cái xe đó đi.
  2756.  
  2757. 666
  2758. 00:52:34,384 --> 00:52:37,285
  2759. Sam...
  2760.  
  2761. 667
  2762. 00:52:41,653 --> 00:52:42,653
  2763. Sam!
  2764.  
  2765. 668
  2766. 00:52:44,288 --> 00:52:45,585
  2767. Sam!
  2768.  
  2769. 669
  2770. 00:52:46,722 --> 00:52:48,212
  2771. Hai tên sát thủ sao rồi?
  2772.  
  2773. 670
  2774. 00:52:49,456 --> 00:52:50,821
  2775. Chúng thoát rồi.
  2776.  
  2777. 671
  2778. 00:52:51,657 --> 00:52:53,124
  2779. Tại sao chúng lại đâm anh vậy?
  2780.  
  2781. 672
  2782. 00:52:56,258 --> 00:52:57,520
  2783. Ba biết.
  2784.  
  2785. 673
  2786. 00:52:59,893 --> 00:53:01,520
  2787. Cậu may lắm đó, biết không?
  2788.  
  2789. 674
  2790. 00:53:02,026 --> 00:53:03,755
  2791. Nếu đâm lệch một chút là cậu chết rồi.
  2792.  
  2793. 675
  2794. 00:53:04,327 --> 00:53:05,851
  2795. Lúc nào tôi cũng may mắn mà.
  2796.  
  2797. 676
  2798. 00:53:07,128 --> 00:53:09,255
  2799. Ba muốn nói chuyện riêng với Sam.
  2800.  
  2801. 677
  2802. 00:53:18,164 --> 00:53:19,859
  2803. Bọn nó đã hủy không vay nữa rồi.
  2804.  
  2805. 678
  2806. 00:53:21,599 --> 00:53:22,599
  2807. Vay gì chứ?
  2808.  
  2809. 679
  2810. 00:53:23,133 --> 00:53:25,363
  2811. Đừng tưởng tôi làm ăn bình thường
  2812. thì không biết gì hết.
  2813.  
  2814. 680
  2815. 00:53:25,967 --> 00:53:28,765
  2816. Lúc ở sân golf tôi đã biết cậu quen Kung rồi.
  2817.  
  2818. 681
  2819. 00:53:29,434 --> 00:53:32,164
  2820. Ngay khi cậu qua cơn nguy kịch,
  2821. bọn nó đã hủy khoản vay.
  2822.  
  2823. 682
  2824. 00:53:32,769 --> 00:53:34,031
  2825. Hai cha con đó biến mất luôn.
  2826.  
  2827. 683
  2828. 00:53:34,503 --> 00:53:35,663
  2829. Vậy cũng đâu chứng minh được gì.
  2830.  
  2831. 684
  2832. 00:53:36,137 --> 00:53:37,536
  2833. Tôi rất trân trọng đạo nghĩa của cậu.
  2834.  
  2835. 685
  2836. 00:53:38,070 --> 00:53:40,402
  2837. Thực ra tôi có thuê thám tử tư
  2838. đi điều tra bọn đó.
  2839.  
  2840. 686
  2841. 00:53:41,071 --> 00:53:43,039
  2842. Nào ngờ, thám tử tư cũng mất tích luôn.
  2843.  
  2844. 687
  2845. 00:53:43,540 --> 00:53:44,780
  2846. Lúc đó tôi đã biết có chuyện rồi.
  2847.  
  2848. 688
  2849. 00:53:45,473 --> 00:53:48,203
  2850. Giờ thế này, cũng là khá tốt rồi.
  2851.  
  2852. 689
  2853. 00:53:49,108 --> 00:53:52,544
  2854. Ông Đồng, thực ra tôi là
  2855. một tay bạc chuyên nghiệp.
  2856.  
  2857. 690
  2858. 00:53:53,442 --> 00:53:54,562
  2859. Làm bạn của con gái tôi,
  2860.  
  2861. 691
  2862. 00:53:55,043 --> 00:53:56,670
  2863. thì người đó đã được tôi điều tra kỹ rồi.
  2864.  
  2865. 692
  2866. 00:53:57,110 --> 00:54:00,273
  2867. Chưa từng có một người đàn ông nào
  2868. làm nó căng thẳng đến thế.
  2869.  
  2870. 693
  2871. 00:54:01,177 --> 00:54:03,407
  2872. Đã ba ngày ba đêm nó không rời bệnh viện.
  2873.  
  2874. 694
  2875. 00:54:04,112 --> 00:54:07,047
  2876. Nhân viên phải mang tài liệu tới đây
  2877. cho nó ký đó.
  2878.  
  2879. 695
  2880. 00:54:09,980 --> 00:54:11,811
  2881. Đừng nói chuyện quá khứ nữa.
  2882.  
  2883. 696
  2884. 00:54:13,482 --> 00:54:15,279
  2885. Cậu có hứng thú làm việc cho tôi không?
  2886.  
  2887. 697
  2888. 00:54:16,116 --> 00:54:17,116
  2889. Dạ có.
  2890.  
  2891. 698
  2892. 00:54:18,316 --> 00:54:20,341
  2893. Nhưng cậu phải hứa với tôi một điều.
  2894.  
  2895. 699
  2896. 00:54:21,517 --> 00:54:22,814
  2897. Bất kể trong tình huống nào,
  2898.  
  2899. 700
  2900. 00:54:23,318 --> 00:54:25,548
  2901. cũng không được nhúng tay
  2902. vào chuyện giang hồ nữa.
  2903.  
  2904. 701
  2905. 00:55:15,167 --> 00:55:16,725
  2906. Không còn tay bài đệ nhất nữa rồi.
  2907.  
  2908. 702
  2909. 00:55:20,002 --> 00:55:21,002
  2910. Em cầm gì vậy?
  2911.  
  2912. 703
  2913. 00:55:22,036 --> 00:55:23,036
  2914. Cho anh xem đi.
  2915.  
  2916. 704
  2917. 00:55:27,405 --> 00:55:28,405
  2918. Cái gì vậy?
  2919.  
  2920. 705
  2921. 00:55:33,273 --> 00:55:34,797
  2922. Tặng cho anh chơi đó.
  2923.  
  2924. 706
  2925. 00:55:38,441 --> 00:55:42,878
  2926. Cảm ơn. Nhưng anh nghĩ,
  2927. chắc anh chả cần đến nó nữa đâu.
  2928.  
  2929. 707
  2930. 00:55:44,043 --> 00:55:45,567
  2931. Anh sẽ bình phục thôi.
  2932.  
  2933. 708
  2934. 00:55:46,743 --> 00:55:47,937
  2935. Mong là vậy.
  2936.  
  2937. 709
  2938. 00:55:49,744 --> 00:55:51,041
  2939. Em mới nhận được thiệp mời,
  2940.  
  2941. 710
  2942. 00:55:51,679 --> 00:55:53,510
  2943. anh Sam và cô Đồng chuẩn bị đính hôn.
  2944.  
  2945. 711
  2946. 00:55:54,846 --> 00:55:55,846
  2947. Thật sao?
  2948.  
  2949. 712
  2950. 00:55:56,580 --> 00:56:00,016
  2951. Vậy thì, mình lấy món quà này
  2952. tặng cho họ nhé?
  2953.  
  2954. 713
  2955. 00:56:00,181 --> 00:56:01,239
  2956. Em đồng ý không?
  2957.  
  2958. 714
  2959. 00:56:01,648 --> 00:56:03,445
  2960. Không được đâu, có lẽ họ không thích đâu.
  2961.  
  2962. 715
  2963. 00:56:03,949 --> 00:56:08,283
  2964. Bọn anh lăn lộn bên nhau bao năm,
  2965. kiếm cơm được là nhờ nó đó.
  2966.  
  2967. 716
  2968. 00:56:08,951 --> 00:56:10,248
  2969. Anh ta nhất định sẽ thích.
  2970.  
  2971. 717
  2972. 00:56:14,552 --> 00:56:15,552
  2973. Mình đi đi.
  2974.  
  2975. 718
  2976. 00:56:35,192 --> 00:56:38,559
  2977. Ông Đồng, chúc mừng ông
  2978. đã kiếm được một chàng rể tốt.
  2979.  
  2980. 719
  2981. 00:56:38,726 --> 00:56:40,353
  2982. Rốt cuộc cũng có thằng khờ
  2983. chịu lấy con gái tôi rồi.
  2984.  
  2985. 720
  2986. 00:56:40,527 --> 00:56:41,527
  2987. Bọn nó kia rồi.
  2988.  
  2989. 721
  2990. 00:56:47,896 --> 00:56:48,896
  2991. Ba.
  2992.  
  2993. 722
  2994. 00:56:49,263 --> 00:56:49,854
  2995. Để ba giới thiệu nhé.
  2996.  
  2997. 723
  2998. 00:56:50,196 --> 00:56:52,164
  2999. Ông bà Hà, và ông bà Ngô.
  3000.  
  3001. 724
  3002. 00:56:52,664 --> 00:56:53,824
  3003. Con rể tương lai của tôi.
  3004.  
  3005. 725
  3006. 00:56:53,998 --> 00:56:54,998
  3007. Xin chào.
  3008.  
  3009. 726
  3010. 00:56:55,698 --> 00:56:56,960
  3011. Anh Cua có nói sẽ tới mà?
  3012.  
  3013. 727
  3014. 00:56:57,465 --> 00:56:58,591
  3015. Nó sẽ tới thôi.
  3016.  
  3017. 728
  3018. 00:57:01,600 --> 00:57:02,600
  3019. Xin lỗi.
  3020.  
  3021. 729
  3022. 00:57:16,271 --> 00:57:17,329
  3023. Tôi có người bạn bên kia. Xin phép.
  3024.  
  3025. 730
  3026. 00:57:17,638 --> 00:57:18,638
  3027. Được...
  3028.  
  3029. 731
  3030. 00:57:19,939 --> 00:57:21,406
  3031. Giống anh đấy chứ.
  3032.  
  3033. 732
  3034. 00:57:23,473 --> 00:57:24,565
  3035. Họ tới rồi.
  3036.  
  3037. 733
  3038. 00:57:27,408 --> 00:57:28,488
  3039. - Chúc mừng.
  3040. - Cảm ơn.
  3041.  
  3042. 734
  3043. 00:57:28,709 --> 00:57:31,337
  3044. Sao đến trễ vậy?
  3045.  
  3046. 735
  3047. 00:57:31,842 --> 00:57:33,036
  3048. Xin lỗi nhé.
  3049.  
  3050. 736
  3051. 00:57:33,576 --> 00:57:34,776
  3052. - Qua bên kia ăn chút gì đi.
  3053. - Được.
  3054.  
  3055. 737
  3056. 00:57:34,977 --> 00:57:36,069
  3057. - Đi.
  3058. - Được.
  3059.  
  3060. 738
  3061. 00:57:36,377 --> 00:57:37,377
  3062. Đồ sang trọng quá.
  3063.  
  3064. 739
  3065. 00:57:37,577 --> 00:57:38,577
  3066. Tàm tạm thôi.
  3067.  
  3068. 740
  3069. 00:57:38,745 --> 00:57:39,745
  3070. Chúc mừng anh, Sam.
  3071.  
  3072. 741
  3073. 00:57:40,079 --> 00:57:41,205
  3074. Xin chào.
  3075.  
  3076. 742
  3077. 00:57:41,613 --> 00:57:42,272
  3078. Sao trễ vậy?
  3079.  
  3080. 743
  3081. 00:57:42,379 --> 00:57:43,676
  3082. Bị kẹt xe mà.
  3083.  
  3084. 744
  3085. 00:57:44,146 --> 00:57:45,170
  3086. Cảm ơn.
  3087.  
  3088. 745
  3089. 00:57:46,981 --> 00:57:48,005
  3090. Trùng hợp quá.
  3091.  
  3092. 746
  3093. 00:57:55,049 --> 00:57:57,279
  3094. Chúc mừng một lần nữa nhé.
  3095.  
  3096. 747
  3097. 00:58:00,151 --> 00:58:01,641
  3098. - Cảm ơn.
  3099. - Sao đây?
  3100.  
  3101. 748
  3102. 00:58:01,952 --> 00:58:03,592
  3103. Có quà tặng anh đây.
  3104. Anh nhất định sẽ thích đó.
  3105.  
  3106. 749
  3107. 00:58:03,919 --> 00:58:04,919
  3108. Thật sao?
  3109.  
  3110. 750
  3111. 00:58:07,053 --> 00:58:08,315
  3112. Thế nào?
  3113.  
  3114. 751
  3115. 00:58:12,555 --> 00:58:15,718
  3116. Đẹp đó.
  3117. Cầm giúp tôi nhé.
  3118.  
  3119. 752
  3120. 00:58:17,590 --> 00:58:18,648
  3121. Uống ly nhé.
  3122.  
  3123. 753
  3124. 00:58:19,690 --> 00:58:21,521
  3125. Sam à, qua đây trò chuyện với ông Ford đi.
  3126.  
  3127. 754
  3128. 00:58:21,992 --> 00:58:23,186
  3129. Năm phút thôi.
  3130.  
  3131. 755
  3132. 00:58:23,525 --> 00:58:24,525
  3133. Được.
  3134.  
  3135. 756
  3136. 00:58:26,259 --> 00:58:27,624
  3137. Lát nữa con qua.
  3138.  
  3139. 757
  3140. 00:58:27,827 --> 00:58:28,827
  3141. Được rồi.
  3142.  
  3143. 758
  3144. 00:58:29,461 --> 00:58:30,655
  3145. Tụi mình qua kia nói chuyện.
  3146.  
  3147. 759
  3148. 00:58:34,328 --> 00:58:35,625
  3149. Hai ly Brandy.
  3150.  
  3151. 760
  3152. 00:58:39,263 --> 00:58:40,287
  3153. Cạn ly.
  3154.  
  3155. 761
  3156. 00:58:41,564 --> 00:58:43,259
  3157. Dạo này mày trốn đâu vậy?
  3158.  
  3159. 762
  3160. 00:58:45,132 --> 00:58:46,599
  3161. Ngồi không thôi.
  3162.  
  3163. 763
  3164. 00:58:47,599 --> 00:58:49,294
  3165. Anh thì khác.
  3166.  
  3167. 764
  3168. 00:58:49,866 --> 00:58:51,466
  3169. Anh biết tiếng Anh.
  3170. Có thể làm được nhiều việc.
  3171.  
  3172. 765
  3173. 00:58:52,134 --> 00:58:57,003
  3174. Nhưng tôi thì ngay cả tên mình
  3175. cũng không viết được.
  3176.  
  3177. 766
  3178. 00:58:58,103 --> 00:58:59,570
  3179. Mày tới làm việc với tao đi, được không?
  3180.  
  3181. 767
  3182. 00:58:59,969 --> 00:59:02,870
  3183. Không được đâu. Tôi làm được cái gì chứ?
  3184.  
  3185. 768
  3186. 00:59:03,537 --> 00:59:04,902
  3187. Chả lẽ làm thằng cu lau giày cho anh?
  3188.  
  3189. 769
  3190. 00:59:07,105 --> 00:59:09,505
  3191. Mình là bạn bè, đừng nói vậy chứ.
  3192.  
  3193. 770
  3194. 00:59:11,406 --> 00:59:12,430
  3195. Nào, cạn ly.
  3196.  
  3197. 771
  3198. 00:59:18,309 --> 00:59:21,437
  3199. Ờ, Cua à, có tính làm gì chưa?
  3200.  
  3201. 772
  3202. 00:59:22,276 --> 00:59:24,073
  3203. Đừng lo tiền bạc, tao giúp được.
  3204.  
  3205. 773
  3206. 00:59:24,543 --> 00:59:25,669
  3207. Mày muốn làm gì?
  3208.  
  3209. 774
  3210. 00:59:25,977 --> 00:59:27,103
  3211. Đừng nói như vậy.
  3212.  
  3213. 775
  3214. 00:59:27,344 --> 00:59:29,005
  3215. Anh biết tính tôi mà.
  3216.  
  3217. 776
  3218. 00:59:29,579 --> 00:59:33,743
  3219. Hết năm phút rồi đó. Đi qua kia đi.
  3220.  
  3221. 777
  3222. 00:59:35,080 --> 00:59:36,138
  3223. Đi đi.
  3224.  
  3225. 778
  3226. 00:59:38,482 --> 00:59:39,540
  3227. Đi đi mà.
  3228.  
  3229. 779
  3230. 00:59:40,515 --> 00:59:41,573
  3231. Cứ tự nhiên nhé.
  3232.  
  3233. 780
  3234. 00:59:42,583 --> 00:59:45,245
  3235. Được rồi, bye.
  3236.  
  3237. 781
  3238. 00:59:57,421 --> 00:59:58,421
  3239. Tụi mình về đi.
  3240.  
  3241. 782
  3242. 00:59:58,621 --> 00:59:59,212
  3243. Sao sớm vậy?
  3244.  
  3245. 783
  3246. 00:59:59,488 --> 01:00:00,488
  3247. Phải, bye.
  3248.  
  3249. 784
  3250. 01:00:00,821 --> 01:00:01,821
  3251. Về đi.
  3252.  
  3253. 785
  3254. 01:00:05,156 --> 01:00:07,716
  3255. BoBo, sao về sớm vậy?
  3256.  
  3257. 786
  3258. 01:00:08,391 --> 01:00:09,949
  3259. Không lẽ còn phải xuống hộp đêm sao?
  3260.  
  3261. 787
  3262. 01:00:11,025 --> 01:00:13,550
  3263. Hiếm có dịp cô mới tới được
  3264. chỗ như thế này đó.
  3265.  
  3266. 788
  3267. 01:00:14,259 --> 01:00:15,259
  3268. Cứ nghỉ đi.
  3269.  
  3270. 789
  3271. 01:00:15,493 --> 01:00:17,427
  3272. Tối nay còn bao nhiêu giờ,
  3273. để tôi mua hết cho.
  3274.  
  3275. 790
  3276. 01:00:20,761 --> 01:00:21,785
  3277. Được chứ?
  3278.  
  3279. 791
  3280. 01:00:31,197 --> 01:00:33,529
  3281. Sam, năm phút nữa tổ chức lễ rồi.
  3282.  
  3283. 792
  3284. 01:01:42,386 --> 01:01:44,513
  3285. Anh Cua, sao uống say vậy?
  3286.  
  3287. 793
  3288. 01:01:51,789 --> 01:01:53,109
  3289. - Lấy đi.
  3290. - Không phải tôi tới mượn tiền anh đâu.
  3291.  
  3292. 794
  3293. 01:01:53,489 --> 01:01:56,822
  3294. Có một sòng ngầm, chơi lớn lắm đó.
  3295.  
  3296. 795
  3297. 01:01:59,058 --> 01:02:00,616
  3298. Thế thì sao?
  3299.  
  3300. 796
  3301. 01:02:03,392 --> 01:02:06,190
  3302. Tao có còn như xưa nữa đâu.
  3303.  
  3304. 797
  3305. 01:02:06,560 --> 01:02:12,863
  3306. Mày nhìn này, bàn tay này,
  3307. giờ gạt mấy thằng khờ còn không nổi.
  3308.  
  3309. 798
  3310. 01:02:13,862 --> 01:02:15,591
  3311. Thật xấu hổ.
  3312.  
  3313. 799
  3314. 01:02:15,997 --> 01:02:18,158
  3315. Không. Nghe tôi đi.
  3316.  
  3317. 800
  3318. 01:02:18,631 --> 01:02:20,599
  3319. Cứ thử đi.
  3320.  
  3321. 801
  3322. 01:02:20,831 --> 01:02:22,765
  3323. Có những việc không cần tay cũng được mà.
  3324.  
  3325. 802
  3326. 01:02:22,932 --> 01:02:25,696
  3327. Dùng đầu óc là được, phải không?
  3328.  
  3329. 803
  3330. 01:02:26,700 --> 01:02:27,700
  3331. Nói thì dễ lắm.
  3332.  
  3333. 804
  3334. 01:02:27,766 --> 01:02:28,994
  3335. Đi.
  3336.  
  3337. 805
  3338. 01:02:37,869 --> 01:02:38,869
  3339. Đi.
  3340.  
  3341. 806
  3342. 01:03:03,545 --> 01:03:05,274
  3343. Ở tòa nhà đối diện đó.
  3344.  
  3345. 807
  3346. 01:03:05,678 --> 01:03:09,409
  3347. Em đã kiểm tra an ninh rồi.
  3348. Khá tốt đó.
  3349.  
  3350. 808
  3351. 01:03:11,013 --> 01:03:12,037
  3352. Được rồi.
  3353.  
  3354. 809
  3355. 01:03:12,714 --> 01:03:15,012
  3356. Em về đi. Anh không sao.
  3357.  
  3358. 810
  3359. 01:03:29,419 --> 01:03:30,886
  3360. Cái gì vậy?
  3361.  
  3362. 811
  3363. 01:03:31,653 --> 01:03:34,781
  3364. Tao là Tony, không sợ gì đâu.
  3365.  
  3366. 812
  3367. 01:03:35,188 --> 01:03:37,656
  3368. Có gì không phục,
  3369. cứ tới bót Wanchai tìm tao.
  3370.  
  3371. 813
  3372. 01:03:37,822 --> 01:03:39,790
  3373. Giờ thì đừng cản mũi tao.
  3374.  
  3375. 814
  3376. 01:03:48,591 --> 01:03:50,286
  3377. Không sao đâu. Đi đi.
  3378.  
  3379. 815
  3380. 01:04:05,297 --> 01:04:06,525
  3381. Anh tìm ai?
  3382.  
  3383. 816
  3384. 01:04:07,164 --> 01:04:08,722
  3385. Tôi đi với ông cảnh sát vừa nãy.
  3386.  
  3387. 817
  3388. 01:04:09,198 --> 01:04:10,756
  3389. Người nào?
  3390.  
  3391. 818
  3392. 01:04:12,532 --> 01:04:14,659
  3393. Người đó đó.
  3394.  
  3395. 819
  3396. 01:04:15,767 --> 01:04:17,029
  3397. Cảm ơn.
  3398.  
  3399. 820
  3400. 01:04:51,478 --> 01:04:52,945
  3401. Cuối cùng cũng thắng rồi!
  3402.  
  3403. 821
  3404. 01:04:55,679 --> 01:04:56,907
  3405. Nhà cái 21 điểm.
  3406.  
  3407. 822
  3408. 01:04:58,246 --> 01:05:00,476
  3409. Cái gì vậy! Lại thua nữa!
  3410.  
  3411. 823
  3412. 01:05:00,681 --> 01:05:02,672
  3413. Sao lại thế! Sao thua được chứ!
  3414.  
  3415. 824
  3416. 01:05:02,848 --> 01:05:05,043
  3417. Quái lạ thật! 20 điểm mà vẫn thua!
  3418.  
  3419. 825
  3420. 01:05:20,386 --> 01:05:21,410
  3421. Ông Taro.
  3422.  
  3423. 826
  3424. 01:05:22,187 --> 01:05:23,211
  3425. Chuyện gì?
  3426.  
  3427. 827
  3428. 01:05:31,490 --> 01:05:32,855
  3429. Thằng què tay!
  3430.  
  3431. 828
  3432. 01:05:35,424 --> 01:05:37,187
  3433. Không tin cô lúc nào cũng may!
  3434.  
  3435. 829
  3436. 01:05:41,326 --> 01:05:45,490
  3437. Xem các lá đã lật kìa!
  3438. Cô thua chắc rồi!
  3439.  
  3440. 830
  3441. 01:05:50,963 --> 01:05:51,759
  3442. Lần này tôi thắng rồi!
  3443.  
  3444. 831
  3445. 01:05:51,929 --> 01:05:53,726
  3446. Không được lấy bài nữa!
  3447. Để đó!
  3448.  
  3449. 832
  3450. 01:05:54,097 --> 01:05:56,588
  3451. Tôi mới được 4 điểm đó.
  3452.  
  3453. 833
  3454. 01:05:57,698 --> 01:05:59,791
  3455. Cứ nhiều điểm là ăn sao!
  3456. Vậy mặt rỗ thì ăn chắc rồi.
  3457.  
  3458. 834
  3459. 01:06:00,132 --> 01:06:02,692
  3460. Ai lấy bài tôi đập người đó đấy.
  3461.  
  3462. 835
  3463. 01:06:06,000 --> 01:06:08,696
  3464.  
  3465.  
  3466. 836
  3467. 01:06:09,135 --> 01:06:10,227
  3468.  
  3469.  
  3470. 837
  3471. 01:06:11,835 --> 01:06:13,598
  3472. Anh bảo tôi đừng lấy mà.
  3473.  
  3474. 838
  3475. 01:06:13,770 --> 01:06:14,964
  3476. Đừng đập tôi đó nhé.
  3477.  
  3478. 839
  3479. 01:06:15,170 --> 01:06:17,536
  3480. Trông tôi giống sắp đập anh sao?
  3481.  
  3482. 840
  3483. 01:06:17,771 --> 01:06:19,170
  3484. Chết tiệt.
  3485.  
  3486. 841
  3487. 01:06:22,205 --> 01:06:23,832
  3488. Xui xẻo quá.
  3489.  
  3490. 842
  3491. 01:06:25,840 --> 01:06:26,932
  3492. Xin lỗi.
  3493.  
  3494. 843
  3495. 01:06:27,107 --> 01:06:28,301
  3496. Lại là mày?
  3497.  
  3498. 844
  3499. 01:06:28,541 --> 01:06:31,101
  3500. Gì đây? Nhân lúc tao thua định đập tao hả!
  3501.  
  3502. 845
  3503. 01:06:31,342 --> 01:06:32,138
  3504. Không phải đâu, sơ ý thôi.
  3505.  
  3506. 846
  3507. 01:06:32,342 --> 01:06:33,342
  3508. Thằng khốn kiếp.
  3509.  
  3510. 847
  3511. 01:06:33,642 --> 01:06:36,702
  3512. Tao mà còn trẻ và nóng tính
  3513. thì tao giết luôn mày rồi đó.
  3514.  
  3515. 848
  3516. 01:06:38,310 --> 01:06:40,107
  3517. Không dám nhìn tao hả!
  3518.  
  3519. 849
  3520. 01:06:40,278 --> 01:06:42,075
  3521. Thỏ đế! Khốn nạn!
  3522.  
  3523. 850
  3524. 01:06:42,245 --> 01:06:43,803
  3525. Đánh lại tao đi!
  3526.  
  3527. 851
  3528. 01:06:56,649 --> 01:06:58,446
  3529. Mẹ kiếp!
  3530.  
  3531. 852
  3532. 01:07:01,551 --> 01:07:02,711
  3533. Ngừng tay!
  3534.  
  3535. 853
  3536. 01:07:02,885 --> 01:07:05,410
  3537. Nể mặt tôi, đừng gây rối.
  3538.  
  3539. 854
  3540. 01:07:07,786 --> 01:07:09,686
  3541. Chỗ này anh chịu trách nhiệm mà,
  3542. không phải sao?
  3543.  
  3544. 855
  3545. 01:07:19,823 --> 01:07:22,621
  3546. Không sao rồi, tiếp tục chơi đi.
  3547.  
  3548. 856
  3549. 01:07:25,324 --> 01:07:26,552
  3550. Anh là Cua phải không?
  3551.  
  3552. 857
  3553. 01:07:31,293 --> 01:07:32,555
  3554. Sam thế nào rồi?
  3555.  
  3556. 858
  3557. 01:07:34,261 --> 01:07:35,558
  3558. Nói thẳng đi.
  3559.  
  3560. 859
  3561. 01:07:36,195 --> 01:07:39,096
  3562. Ở đây chẳng có bao nhiêu tiền.
  3563.  
  3564. 860
  3565. 01:07:39,263 --> 01:07:41,390
  3566. Anh là người lớn, đâu thèm mấy trò trẻ con.
  3567.  
  3568. 861
  3569. 01:07:41,863 --> 01:07:44,855
  3570. Ngoài ra, Sam vừa đào được mỏ vàng.
  3571.  
  3572. 862
  3573. 01:07:45,098 --> 01:07:46,565
  3574. Mình chơi một trận lớn đi!
  3575.  
  3576. 863
  3577. 01:07:47,231 --> 01:07:49,859
  3578. Tôi là tôi, Sam là Sam.
  3579.  
  3580. 864
  3581. 01:07:50,032 --> 01:07:52,432
  3582. Anh muốn chơi lớn với tôi, tôi chơi.
  3583.  
  3584. 865
  3585. 01:07:52,633 --> 01:07:53,691
  3586. Ba triệu được không?
  3587.  
  3588. 866
  3589. 01:07:54,534 --> 01:07:56,502
  3590. Giờ anh có nhiều tiền vậy sao?
  3591.  
  3592. 867
  3593. 01:07:57,468 --> 01:08:01,063
  3594. Giờ thì không, nhưng mai sẽ có.
  3595. Thế nào?
  3596.  
  3597. 868
  3598. 01:08:01,969 --> 01:08:06,497
  3599. Được, ngày mai, đúng nửa đêm,
  3600. mang ba triệu tới đây.
  3601.  
  3602. 869
  3603. 01:08:06,738 --> 01:08:09,036
  3604. Tôi chờ anh và Sam tới.
  3605.  
  3606. 870
  3607. 01:08:24,309 --> 01:08:26,573
  3608. Bọn họ có ấn tượng tốt với cậu đó.
  3609.  
  3610. 871
  3611. 01:08:26,744 --> 01:08:29,304
  3612. Cậu có thể làm phó chủ tịch
  3613. cho tôi cũng được rồi.
  3614.  
  3615. 872
  3616. 01:08:29,545 --> 01:08:31,012
  3617. Cũng là nhờ ông, ông Đồng.
  3618.  
  3619. 873
  3620. 01:08:31,611 --> 01:08:32,651
  3621. Còn gọi tôi là ông Đồng à?
  3622.  
  3623. 874
  3624. 01:08:32,712 --> 01:08:34,646
  3625. Dạ, xin lỗi, ba.
  3626.  
  3627. 875
  3628. 01:08:36,847 --> 01:08:37,609
  3629. Ông Lã,
  3630.  
  3631. 876
  3632. 01:08:37,780 --> 01:08:40,578
  3633. có ông Cua Trần nói có chuyện gấp
  3634. cần gặp ông.
  3635.  
  3636. 877
  3637. 01:08:42,749 --> 01:08:44,444
  3638. Xin lỗi tôi ra ngoài chút.
  3639.  
  3640. 878
  3641. 01:08:52,451 --> 01:08:54,180
  3642. Thế nào? Lâu quá không gặp.
  3643.  
  3644. 879
  3645. 01:08:54,352 --> 01:08:55,819
  3646. Mày đi đâu vậy?
  3647.  
  3648. 880
  3649. 01:08:57,453 --> 01:09:00,388
  3650. Sam, anh nói đúng.
  3651.  
  3652. 881
  3653. 01:09:01,054 --> 01:09:02,988
  3654. Không thể cờ bạc cả đời.
  3655.  
  3656. 882
  3657. 01:09:03,222 --> 01:09:05,281
  3658. Cho nên tôi muốn làm một vụ lớn,
  3659.  
  3660. 883
  3661. 01:09:05,455 --> 01:09:07,423
  3662. rồi đi Brazil với BoBo.
  3663.  
  3664. 884
  3665. 01:09:08,924 --> 01:09:13,361
  3666. Sam, tôi có hẹn với đám người Nhật kia,
  3667.  
  3668. 885
  3669. 01:09:13,524 --> 01:09:15,219
  3670. tối nay chơi một ván lớn.
  3671.  
  3672. 886
  3673. 01:09:15,926 --> 01:09:18,019
  3674. Tôi mong anh giúp tôi một lần cuối.
  3675.  
  3676. 887
  3677. 01:09:19,860 --> 01:09:22,920
  3678. Mình cùng ra tay,
  3679. lúc nào cũng may mắn mà, phải không?
  3680.  
  3681. 888
  3682. 01:09:27,129 --> 01:09:28,790
  3683. Mày làm tao khó xử quá.
  3684.  
  3685. 889
  3686. 01:09:30,896 --> 01:09:33,421
  3687. Bởi vì tao đã hứa với ông Đồng,
  3688.  
  3689. 890
  3690. 01:09:33,831 --> 01:09:35,389
  3691. không bao giờ xen vào chuyện giang hồ nữa.
  3692.  
  3693. 891
  3694. 01:09:37,132 --> 01:09:41,501
  3695. Chỉ cần một câu thôi. Đi hay không?
  3696.  
  3697. 892
  3698. 01:09:44,467 --> 01:09:47,925
  3699. Cua à, tao đã rút chân khỏi xã hội đen rồi,
  3700.  
  3701. 893
  3702. 01:09:48,101 --> 01:09:50,001
  3703. không muốn lại nhúng vào nữa.
  3704.  
  3705. 894
  3706. 01:09:52,170 --> 01:09:54,297
  3707. Đừng gây chuyện với bọn Nhật đó.
  3708.  
  3709. 895
  3710. 01:09:54,470 --> 01:09:56,335
  3711. Chúng không tha cho mày đâu.
  3712.  
  3713. 896
  3714. 01:10:01,139 --> 01:10:05,508
  3715. Sam, anh có thể quên.
  3716.  
  3717. 897
  3718. 01:10:09,576 --> 01:10:11,976
  3719. Nhưng tôi không thể.
  3720.  
  3721. 898
  3722. 01:10:18,477 --> 01:10:23,141
  3723. Cua à, tao có thể giúp vốn cho mày làm ăn mà.
  3724.  
  3725. 899
  3726. 01:10:42,219 --> 01:10:50,219
  3727. Cua, tao luôn quan tâm đến mày.
  3728.  
  3729. 900
  3730. 01:10:51,455 --> 01:10:53,514
  3731. Tao tự thấy không nợ mày gì cả.
  3732.  
  3733. 901
  3734. 01:10:59,224 --> 01:11:04,287
  3735. Được.
  3736.  
  3737. 902
  3738. 01:11:07,160 --> 01:11:09,060
  3739. Mình dùng cách truyền thống đi.
  3740.  
  3741. 903
  3742. 01:11:11,328 --> 01:11:15,196
  3743. Để trời quyết định.
  3744. Hình hay chữ?
  3745.  
  3746. 904
  3747. 01:11:20,231 --> 01:11:21,289
  3748. Hình.
  3749.  
  3750. 905
  3751. 01:11:22,531 --> 01:11:25,864
  3752. Được, lúc nào anh cũng chọn hình.
  3753.  
  3754. 906
  3755. 01:11:33,301 --> 01:11:34,928
  3756. Khoan đã.
  3757.  
  3758. 907
  3759. 01:11:36,169 --> 01:11:41,630
  3760. Tao muốn đổi.
  3761. Lần này tao chọn chữ.
  3762.  
  3763. 908
  3764. 01:11:44,104 --> 01:11:46,629
  3765. Từ đầu tao đã biết mày luôn có hai đồng.
  3766.  
  3767. 909
  3768. 01:11:47,472 --> 01:11:51,408
  3769. Một đồng hai mặt đều là chữ,
  3770. đồng kia hai mặt đều là hình.
  3771.  
  3772. 910
  3773. 01:11:52,240 --> 01:11:54,265
  3774. Chỉ khác trước là 10 xu,
  3775.  
  3776. 911
  3777. 01:11:54,441 --> 01:11:56,136
  3778. giờ đã là một đồng.
  3779.  
  3780. 912
  3781. 01:11:57,909 --> 01:12:00,241
  3782. Nhưng lần nào tao cũng làm ra vẻ không biết.
  3783.  
  3784. 913
  3785. 01:12:04,277 --> 01:12:09,647
  3786. Một tên cờ bạc bịp khó chịu nhất
  3787. là bị người ta nắm được thóp.
  3788.  
  3789. 914
  3790. 01:12:11,145 --> 01:12:18,574
  3791. Sam, sau khi xong việc này,
  3792.  
  3793. 915
  3794. 01:12:18,748 --> 01:12:21,046
  3795. tôi và BoBo sẽ đi Brazil.
  3796.  
  3797. 916
  3798. 01:12:21,415 --> 01:12:25,647
  3799. Tôi sẽ gửi thiệp Giáng sinh cho anh.
  3800.  
  3801. 917
  3802. 01:13:02,328 --> 01:13:04,888
  3803. Sam không tới, thật đáng tiếc.
  3804.  
  3805. 918
  3806. 01:13:07,529 --> 01:13:10,896
  3807. Mình chơi bằng tiền mà,
  3808. có chơi bằng người đâu.
  3809.  
  3810. 919
  3811. 01:13:11,064 --> 01:13:12,064
  3812. Được.
  3813.  
  3814. 920
  3815. 01:13:17,766 --> 01:13:21,930
  3816. Ở đây có 400,00 USD,
  3817. tương đương ba triệu tiền Hong Kong.
  3818.  
  3819. 921
  3820. 01:13:27,370 --> 01:13:34,071
  3821. Ở đây có ba triệu.
  3822. Không cần kiểm tra đâu.
  3823.  
  3824. 922
  3825. 01:13:34,505 --> 01:13:36,666
  3826. Tôi dám đơn thân độc mã tới đây.
  3827. Nếu tôi giở trò,
  3828.  
  3829. 923
  3830. 01:13:36,839 --> 01:13:38,306
  3831. chắc không ra nổi khỏi cửa đâu.
  3832.  
  3833. 924
  3834. 01:13:38,473 --> 01:13:43,308
  3835. Phải, có thế nào,
  3836. anh không ra khỏi cửa này được đâu!
  3837.  
  3838. 925
  3839. 01:14:11,716 --> 01:14:12,910
  3840. Một triệu.
  3841.  
  3842. 926
  3843. 01:14:13,350 --> 01:14:17,480
  3844. Mới lá bài đầu tiên mà đã một triệu!
  3845.  
  3846. 927
  3847. 01:14:42,092 --> 01:14:43,286
  3848. Tôi không theo.
  3849.  
  3850. 928
  3851. 01:14:54,829 --> 01:14:55,454
  3852. Cảnh sát đây!
  3853.  
  3854. 929
  3855. 01:14:55,663 --> 01:14:56,663
  3856. Đứng im!
  3857.  
  3858. 930
  3859. 01:14:59,665 --> 01:15:01,633
  3860. Cảnh sát đây!
  3861.  
  3862. 931
  3863. 01:15:12,135 --> 01:15:13,432
  3864. Đi ra đứng im!
  3865.  
  3866. 932
  3867. 01:15:13,902 --> 01:15:15,699
  3868. Đứng im! Quỳ xuống!
  3869.  
  3870. 933
  3871. 01:15:16,202 --> 01:15:18,830
  3872. Anh sẽ bị giữ hai chục năm đó, sĩ quan.
  3873.  
  3874. 934
  3875. 01:15:19,003 --> 01:15:20,630
  3876. Sĩ quan?
  3877.  
  3878. 935
  3879. 01:15:22,471 --> 01:15:23,665
  3880. Tao gọi điện về sở rồi.
  3881.  
  3882. 936
  3883. 01:15:23,838 --> 01:15:25,567
  3884. Tối này không có hành động nào ở đây hết.
  3885.  
  3886. 937
  3887. 01:15:25,905 --> 01:15:27,065
  3888. Chúng tôi...
  3889.  
  3890. 938
  3891. 01:15:28,040 --> 01:15:31,134
  3892. Thằng chó chết! Dám dọa tao hả!
  3893.  
  3894. 939
  3895. 01:15:31,941 --> 01:15:34,876
  3896. Đừng sợ. Cảnh sát giả thôi.
  3897.  
  3898. 940
  3899. 01:15:38,576 --> 01:15:41,739
  3900. Kế hay lắm! Tiếc là vẫn sai một chút!
  3901.  
  3902. 941
  3903. 01:15:41,910 --> 01:15:42,910
  3904. Chết tiệt!
  3905.  
  3906. 942
  3907. 01:15:42,945 --> 01:15:44,207
  3908. Có chuyện gì?
  3909.  
  3910. 943
  3911. 01:15:46,745 --> 01:15:50,010
  3912. Sếp, ông tới đúng lúc lắm.
  3913.  
  3914. 944
  3915. 01:15:50,213 --> 01:15:53,114
  3916. Thằng này giả làm cảnh sát
  3917. tới cướp người ta đó.
  3918.  
  3919. 945
  3920. 01:15:53,714 --> 01:15:54,714
  3921. Thằng khốn nạn!
  3922.  
  3923. 946
  3924. 01:15:54,881 --> 01:15:57,679
  3925. Chắc có thằng thuê nó 200 đồng đó.
  3926.  
  3927. 947
  3928. 01:15:57,982 --> 01:15:59,006
  3929. Sếp!
  3930.  
  3931. 948
  3932. 01:16:01,884 --> 01:16:03,715
  3933. Chuyện gì vậy, sếp?
  3934.  
  3935. 949
  3936. 01:16:04,718 --> 01:16:06,481
  3937. Đây là thanh tra Becks,
  3938.  
  3939. 950
  3940. 01:16:06,651 --> 01:16:09,814
  3941. tổ CID đặc biệt.
  3942.  
  3943. 951
  3944. 01:16:09,986 --> 01:16:10,986
  3945. Có biết không hả?
  3946.  
  3947. 952
  3948. 01:16:11,553 --> 01:16:13,111
  3949. Xin lỗi, sếp...
  3950.  
  3951. 953
  3952. 01:16:13,287 --> 01:16:14,311
  3953. Đừng gọi tôi là sếp!
  3954.  
  3955. 954
  3956. 01:16:14,487 --> 01:16:18,218
  3957. Tôi chỉ là thằng khốn ở Mongkok
  3958. được mướn tới đây làm ăn cướp đó.
  3959.  
  3960. 955
  3961. 01:16:19,221 --> 01:16:21,587
  3962. Tất cả quỳ xuống!
  3963.  
  3964. 956
  3965. 01:16:21,756 --> 01:16:23,053
  3966. Tất cả quỳ xuống!
  3967.  
  3968. 957
  3969. 01:16:23,223 --> 01:16:24,223
  3970. Cả anh nữa!
  3971.  
  3972. 958
  3973. 01:16:24,357 --> 01:16:26,052
  3974. - Cả tôi?
  3975. - Phải.
  3976.  
  3977. 959
  3978. 01:16:27,491 --> 01:16:28,515
  3979. Quỳ xuống.
  3980.  
  3981. 960
  3982. 01:16:29,758 --> 01:16:30,986
  3983. Quay mặt về phía tây.
  3984.  
  3985. 961
  3986. 01:16:35,560 --> 01:16:37,858
  3987. Quỳ xuống... Mau!
  3988.  
  3989. 962
  3990. 01:16:38,695 --> 01:16:39,695
  3991. Quỳ xuống!
  3992.  
  3993. 963
  3994. 01:16:41,862 --> 01:16:44,922
  3995. Sếp, cả vali tiền, chỉ có vài tờ trên mặt
  3996. là tiền thật thôi.
  3997.  
  3998. 964
  3999. 01:16:45,097 --> 01:16:46,621
  4000. Còn lại là giấy trắng cả.
  4001.  
  4002. 965
  4003. 01:16:48,965 --> 01:16:51,092
  4004. Không biết tụi cảnh sát có cho tôi
  4005. ra khỏi cửa không nữa!
  4006.  
  4007. 966
  4008. 01:16:51,265 --> 01:16:54,996
  4009. Này, quỳ xuống!
  4010. Muốn gì? Yên nào!
  4011.  
  4012. 967
  4013. 01:17:00,668 --> 01:17:03,899
  4014. Đại ca, Taro đã quỳ cả ngày rồi.
  4015.  
  4016. 968
  4017. 01:17:05,836 --> 01:17:10,364
  4018. Việc này thật là rất sai,
  4019. nhưng mình phải làm gì đó.
  4020.  
  4021. 969
  4022. 01:17:12,005 --> 01:17:16,635
  4023. Bắt thằng Sam và vị hôn thê của nó.
  4024.  
  4025. 970
  4026. 01:17:22,141 --> 01:17:23,141
  4027. Dạ.
  4028.  
  4029. 971
  4030. 01:18:03,921 --> 01:18:05,684
  4031. Mình đi đâu đây?
  4032.  
  4033. 972
  4034. 01:18:10,190 --> 01:18:12,454
  4035. Bay sang Mỹ rồi qua Brazil.
  4036.  
  4037. 973
  4038. 01:18:12,623 --> 01:18:14,250
  4039. Nghĩ nhiều làm gì!
  4040.  
  4041. 974
  4042. 01:18:14,491 --> 01:18:16,083
  4043. Lấy chồng phải theo chồng chứ.
  4044.  
  4045. 975
  4046. 01:18:16,257 --> 01:18:17,952
  4047. Em không định theo anh sao?
  4048.  
  4049. 976
  4050. 01:18:18,125 --> 01:18:19,422
  4051. Em chạy không thoát đâu.
  4052.  
  4053. 977
  4054. 01:18:20,326 --> 01:18:23,818
  4055. Em cảm giác có chuyện chẳng lành.
  4056.  
  4057. 978
  4058. 01:18:24,994 --> 01:18:26,052
  4059. Đừng khờ thế.
  4060.  
  4061. 979
  4062. 01:18:26,260 --> 01:18:27,260
  4063. Uống vài viên thuốc ngủ,
  4064.  
  4065. 980
  4066. 01:18:27,462 --> 01:18:29,521
  4067. rồi lên máy bay ngủ đi.
  4068.  
  4069. 981
  4070. 01:18:29,729 --> 01:18:31,196
  4071. Không có chuyện gì đâu.
  4072.  
  4073. 982
  4074. 01:18:35,030 --> 01:18:37,396
  4075. Anh bỏ cái máy gọi đi được không?
  4076. Mình sắp đi rồi.
  4077.  
  4078. 983
  4079. 01:18:39,698 --> 01:18:43,031
  4080. <i>Cô Đồng đang ở trong tay bọn tao.
  4081. Hãy đến ngay lập tức.</i>
  4082.  
  4083. 984
  4084. 01:18:59,038 --> 01:19:01,199
  4085. Có ông Lã ở đó không?
  4086.  
  4087. 985
  4088. 01:19:01,405 --> 01:19:03,737
  4089. Ông ấy đi Úc với ông Đồng rồi.
  4090.  
  4091. 986
  4092. 01:19:04,906 --> 01:19:06,203
  4093. Cô Đồng đâu rồi?
  4094.  
  4095. 987
  4096. 01:19:06,674 --> 01:19:08,369
  4097. Cô ấy ra sân bay chưa về.
  4098.  
  4099. 988
  4100. 01:19:08,540 --> 01:19:10,167
  4101. Ông gọi điện thoại di động cho cô ấy đi.
  4102.  
  4103. 989
  4104. 01:19:10,641 --> 01:19:11,641
  4105. Cảm ơn.
  4106.  
  4107. 990
  4108. 01:19:23,412 --> 01:19:24,674
  4109. Cô Đồng à?
  4110.  
  4111. 991
  4112. 01:19:24,846 --> 01:19:26,143
  4113. Tao là Taro đây.
  4114.  
  4115. 992
  4116. 01:19:26,847 --> 01:19:30,180
  4117. Nếu mày không muốn nhận
  4118. từng mảnh xác của cô Đồng vào ngày mai,
  4119.  
  4120. 993
  4121. 01:19:30,414 --> 01:19:32,814
  4122. hãy lập tức tới số 350 đường Đại Phố.
  4123.  
  4124. 994
  4125. 01:19:35,282 --> 01:19:36,544
  4126. Chết tiệt.
  4127.  
  4128. 995
  4129. 01:19:56,555 --> 01:19:58,420
  4130. Bọn chúng bắt cóc cô Đồng rồi.
  4131.  
  4132. 996
  4133. 01:20:05,458 --> 01:20:07,255
  4134. Anh Cua, đừng đi.
  4135.  
  4136. 997
  4137. 01:20:16,661 --> 01:20:21,189
  4138. Ở đây có ngân phiếu 500,000.
  4139. Em cầm đi.
  4140.  
  4141. 998
  4142. 01:20:23,563 --> 01:20:25,929
  4143. Tới Mỹ em có thể đổi sang tiền mặt.
  4144.  
  4145. 999
  4146. 01:20:26,197 --> 01:20:29,098
  4147. Đừng lo, anh sẽ tới đó với em.
  4148.  
  4149. 1000
  4150. 01:20:30,866 --> 01:20:33,130
  4151. Anh đi rồi, liệu có quay lại được không?
  4152.  
  4153. 1001
  4154. 01:20:37,201 --> 01:20:39,169
  4155. Chính anh là người đã gây ra vụ rắc rối này,
  4156.  
  4157. 1002
  4158. 01:20:40,769 --> 01:20:45,866
  4159. Sam là anh em tốt của anh. Anh phải đi.
  4160.  
  4161. 1003
  4162. 01:20:50,105 --> 01:20:51,402
  4163. Nói thật đi.
  4164.  
  4165. 1004
  4166. 01:20:52,739 --> 01:20:55,708
  4167. Anh đi là vì Sam hay vì cô Đồng?
  4168.  
  4169. 1005
  4170. 01:21:20,114 --> 01:21:21,138
  4171. Cô có sao không?
  4172.  
  4173. 1006
  4174. 01:21:23,249 --> 01:21:24,249
  4175. Anh muốn gì?
  4176.  
  4177. 1007
  4178. 01:21:24,349 --> 01:21:25,475
  4179. Cởi áo cho cô.
  4180.  
  4181. 1008
  4182. 01:22:11,463 --> 01:22:13,328
  4183. Cô không muốn cởi áo,
  4184.  
  4185. 1009
  4186. 01:22:14,198 --> 01:22:20,364
  4187. thì hôn đi, hôn chân tôi đi...
  4188.  
  4189. 1010
  4190. 01:22:26,134 --> 01:22:27,658
  4191. Hôn đi.
  4192.  
  4193. 1011
  4194. 01:22:34,937 --> 01:22:37,929
  4195. Không chịu thì để tôi làm cho cô.
  4196.  
  4197. 1012
  4198. 01:24:13,000 --> 01:24:14,695
  4199. Ông Taro, nó có súng.
  4200.  
  4201. 1013
  4202. 01:24:15,535 --> 01:24:18,265
  4203. Cua, mày quả là có tình nghĩa.
  4204.  
  4205. 1014
  4206. 01:24:20,837 --> 01:24:22,464
  4207. Xét người nó lần nữa.
  4208.  
  4209. 1015
  4210. 01:24:33,307 --> 01:24:35,070
  4211. Dạ, ông Taro.
  4212.  
  4213. 1016
  4214. 01:24:42,376 --> 01:24:44,571
  4215. Còn định giở trò?
  4216.  
  4217. 1017
  4218. 01:24:46,511 --> 01:24:47,739
  4219. Cô Đồng đâu?
  4220.  
  4221. 1018
  4222. 01:24:58,548 --> 01:25:01,108
  4223. Tôi tới rồi. Thả cô ấy ra đi.
  4224.  
  4225. 1019
  4226. 01:25:03,749 --> 01:25:05,273
  4227. Trước đây tôi cũng muốn thế.
  4228.  
  4229. 1020
  4230. 01:25:05,450 --> 01:25:07,315
  4231. Nhưng sau khi đã nếm mùi cô ta rồi,
  4232.  
  4233. 1021
  4234. 01:25:07,485 --> 01:25:09,009
  4235. tôi lại có chút lưu luyến đó.
  4236.  
  4237. 1022
  4238. 01:25:09,351 --> 01:25:10,545
  4239. Giờ anh thích thế nào?
  4240.  
  4241. 1023
  4242. 01:25:11,219 --> 01:25:13,153
  4243. Đồ khốn nạn, nói ra không chịu giữ lời.
  4244.  
  4245. 1024
  4246. 01:25:14,620 --> 01:25:17,919
  4247. Phải, tao khốn nạn, tao không giữ lời đó.
  4248.  
  4249. 1025
  4250. 01:25:18,087 --> 01:25:20,487
  4251. Thế thì sao nào?
  4252.  
  4253. 1026
  4254. 01:25:21,222 --> 01:25:24,020
  4255. Còn khẩu súng nào nữa không?
  4256.  
  4257. 1027
  4258. 01:25:24,189 --> 01:25:25,554
  4259. Không có à?
  4260.  
  4261. 1028
  4262. 01:25:25,723 --> 01:25:27,816
  4263. Giờ tao bắn nát đầu mày!
  4264. Mày làm gì được đây?
  4265.  
  4266. 1029
  4267. 01:25:34,993 --> 01:25:35,993
  4268. Anh Cua!
  4269.  
  4270. 1030
  4271. 01:26:08,003 --> 01:26:09,265
  4272. Giơ tay lên!
  4273.  
  4274. 1031
  4275. 01:26:17,906 --> 01:26:21,637
  4276. Mày may mắn lắm.
  4277. Nếu tay tao không bị thương,
  4278.  
  4279. 1032
  4280. 01:26:21,840 --> 01:26:23,432
  4281. mày đã chết rồi.
  4282.  
  4283. 1033
  4284. 01:26:59,552 --> 01:27:01,782
  4285. Nghe nói anh là tay bài đệ nhất Á châu,
  4286.  
  4287. 1034
  4288. 01:27:03,353 --> 01:27:07,050
  4289. trò của bọn tôi bên Mỹ cũng bị anh phá.
  4290.  
  4291. 1035
  4292. 01:27:07,721 --> 01:27:10,349
  4293. Tôi cho anh một cơ hội.
  4294.  
  4295. 1036
  4296. 01:27:14,090 --> 01:27:19,153
  4297. Ở đây có ba ly rượu,
  4298. hai ly đã bỏ thuốc độc.
  4299.  
  4300. 1037
  4301. 01:27:20,259 --> 01:27:21,783
  4302. Anh chọn một ly đi.
  4303.  
  4304. 1038
  4305. 01:27:22,726 --> 01:27:24,694
  4306. Nếu sau khi uống anh vẫn bình an,
  4307.  
  4308. 1039
  4309. 01:27:25,093 --> 01:27:26,993
  4310. tôi để anh dẫn cô ta đi.
  4311.  
  4312. 1040
  4313. 01:28:32,613 --> 01:28:34,604
  4314. Diêm vương không chịu nhận tôi rồi.
  4315.  
  4316. 1041
  4317. 01:28:35,248 --> 01:28:37,580
  4318. Chàng trai trẻ, anh rất can đảm.
  4319.  
  4320. 1042
  4321. 01:28:41,184 --> 01:28:45,314
  4322. Tôi xin có thêm một yêu cầu.
  4323. Tôi muốn đem thi thể bạn gái tôi về.
  4324.  
  4325. 1043
  4326. 01:28:56,488 --> 01:28:57,580
  4327. Đi đi.
  4328.  
  4329. 1044
  4330. 01:29:03,690 --> 01:29:05,089
  4331. Cha, không được!
  4332.  
  4333. 1045
  4334. 01:29:05,257 --> 01:29:08,420
  4335. Chúng ta là người Nhật, phải biết giữ lời.
  4336.  
  4337. 1046
  4338. 01:29:18,762 --> 01:29:19,421
  4339. Anh sao vậy?
  4340.  
  4341. 1047
  4342. 01:29:19,595 --> 01:29:21,927
  4343. Mặc kệ tôi. Cứ bước tiếp đi.
  4344.  
  4345. 1048
  4346. 01:29:28,765 --> 01:29:29,459
  4347. Anh đang chảy máu kìa.
  4348.  
  4349. 1049
  4350. 01:29:29,631 --> 01:29:32,600
  4351. Đừng lớn tiếng! Cứ đi tiếp!
  4352.  
  4353. 1050
  4354. 01:29:35,466 --> 01:29:38,902
  4355. Tôi cứu cô, không vì lý do nào khác,
  4356.  
  4357. 1051
  4358. 01:29:40,467 --> 01:29:42,435
  4359. chỉ bởi vì cô là chị dâu của tôi thôi.
  4360.  
  4361. 1052
  4362. 01:29:43,702 --> 01:29:48,730
  4363. Bọn Nhật đó vẫn đang theo dõi mình.
  4364.  
  4365. 1053
  4366. 01:29:49,038 --> 01:29:50,665
  4367. Đừng la khóc,
  4368.  
  4369. 1054
  4370. 01:29:51,104 --> 01:29:54,835
  4371. nếu không, cả cô cũng không thoát đâu.
  4372.  
  4373. 1055
  4374. 01:29:55,072 --> 01:29:57,199
  4375. Như vậy, cái chết của tôi là vô nghĩa rồi.
  4376.  
  4377. 1056
  4378. 01:30:00,541 --> 01:30:03,704
  4379. Tôi không khóc đâu!
  4380.  
  4381. 1057
  4382. 01:30:15,845 --> 01:30:17,710
  4383. Vào xe đi...
  4384.  
  4385. 1058
  4386. 01:30:38,619 --> 01:30:44,956
  4387. Anh xin lỗi vì không thể
  4388. tới Brazil cùng em được.
  4389.  
  4390. 1059
  4391. 01:30:53,757 --> 01:31:00,060
  4392. Nhưng mình vẫn còn có thể
  4393. chết cùng nhau.
  4394.  
  4395. 1060
  4396. 01:31:11,762 --> 01:31:13,059
  4397. Xin cùng nâng ly.
  4398.  
  4399. 1061
  4400. 01:31:13,363 --> 01:31:14,363
  4401. Chúng ta chắc chắn sẽ thành công.
  4402.  
  4403. 1062
  4404. 01:31:14,496 --> 01:31:16,020
  4405. Cạn ly.
  4406.  
  4407. 1063
  4408. 01:31:24,067 --> 01:31:26,433
  4409. Ông Lã, bưu phẩm gửi ông từ Hong Kong.
  4410.  
  4411. 1064
  4412. 01:31:29,368 --> 01:31:30,368
  4413. Cảm ơn.
  4414.  
  4415. 1065
  4416. 01:31:30,501 --> 01:31:31,501
  4417. Cảm ơn ông.
  4418.  
  4419. 1066
  4420. 01:31:32,603 --> 01:31:35,231
  4421. Mời ngồi!
  4422. Sam, cái gì đó?
  4423.  
  4424. 1067
  4425. 01:31:35,403 --> 01:31:36,495
  4426. Con không biết.
  4427.  
  4428. 1068
  4429. 01:32:27,453 --> 01:32:28,477
  4430. Sam.
  4431.  
  4432. 1069
  4433. 01:32:31,020 --> 01:32:32,817
  4434. Em không phải nói gì cả.
  4435.  
  4436. 1070
  4437. 01:33:21,902 --> 01:33:23,062
  4438. Sam hả?
  4439.  
  4440. 1071
  4441. 01:33:23,270 --> 01:33:25,397
  4442. Anh Long, cả đời tôi
  4443. chưa bao giờ cầu khẩn ai.
  4444.  
  4445. 1072
  4446. 01:33:25,637 --> 01:33:27,468
  4447. Nhưng lần này có chuyện xin nhờ anh giúp.
  4448.  
  4449. 1073
  4450. 01:33:27,638 --> 01:33:28,866
  4451. Cua chết rồi.
  4452.  
  4453. 1074
  4454. 01:33:29,038 --> 01:33:30,130
  4455. Nó bị thằng Nhật Taro giết,
  4456.  
  4457. 1075
  4458. 01:33:30,305 --> 01:33:31,636
  4459. kẻ lần trước tới phá trong sòng bài anh đó.
  4460.  
  4461. 1076
  4462. 01:33:31,805 --> 01:33:33,432
  4463. Tôi nhất định phải trả thù.
  4464.  
  4465. 1077
  4466. 01:33:34,173 --> 01:33:36,903
  4467. Chuyện này cũng là do tôi khởi đầu.
  4468. Để tôi nói chuyện với ông chủ của tôi.
  4469.  
  4470. 1078
  4471. 01:33:37,074 --> 01:33:37,904
  4472. Tôi có thể làm gì giúp anh?
  4473.  
  4474. 1079
  4475. 01:33:38,074 --> 01:33:39,434
  4476. Giờ tôi đã chuẩn bị 2 triệu USD rồi.
  4477.  
  4478. 1080
  4479. 01:33:39,541 --> 01:33:40,701
  4480. Anh quyết giúp tôi đi.
  4481.  
  4482. 1081
  4483. 01:33:41,075 --> 01:33:42,406
  4484. Không thành vấn đề.
  4485.  
  4486. 1082
  4487. 01:33:46,143 --> 01:33:47,872
  4488. Nối máy cho tôi tới ông Fransolini.
  4489.  
  4490. 1083
  4491. 01:34:20,620 --> 01:34:22,315
  4492. Bọn tôi tìm Taro.
  4493.  
  4494. 1084
  4495. 01:34:57,365 --> 01:35:00,357
  4496. <i>Cuộc chiến băng đảng bùng nổ.
  4497. Giết người trong tiệm massage.</i>
  4498.  
  4499. 1085
  4500. 01:35:30,309 --> 01:35:33,210
  4501. <i>Nổ súng trên đường phố.</i>
  4502.  
  4503. 1086
  4504. 01:36:13,588 --> 01:36:16,921
  4505. Ông chủ, tôi xin giới thiệu,
  4506. đây là bạn tôi, Sam Lã.
  4507.  
  4508. 1087
  4509. 01:36:17,223 --> 01:36:18,417
  4510. Ông Fransolini.
  4511.  
  4512. 1088
  4513. 01:36:18,691 --> 01:36:19,487
  4514. Xin chào.
  4515.  
  4516. 1089
  4517. 01:36:19,657 --> 01:36:20,783
  4518. Hân hạnh được gặp ông.
  4519.  
  4520. 1090
  4521. 01:36:35,095 --> 01:36:36,289
  4522. Bắt đầu đi.
  4523.  
  4524. 1091
  4525. 01:36:46,066 --> 01:36:52,657
  4526. Thứ phân biệt con người và thú vật là,
  4527. Trời đã ban cho chúng ta khả năng suy xét.
  4528.  
  4529. 1092
  4530. 01:36:57,698 --> 01:37:00,094
  4531. Vậy thì tại sao mọi chuyện
  4532. lại thành ra thế này?
  4533.  
  4534. 1093
  4535. 01:37:08,439 --> 01:37:10,634
  4536. Chúng ta đều cùng làm một nghề.
  4537.  
  4538. 1094
  4539. 01:37:10,839 --> 01:37:12,704
  4540. Ông có sòng bài của ông ở Mỹ.
  4541.  
  4542. 1095
  4543. 01:37:12,940 --> 01:37:15,238
  4544. Tôi có sòng bài của mình ở Nhật.
  4545.  
  4546. 1096
  4547. 01:37:19,176 --> 01:37:21,701
  4548. Sự hiểu lầm này bắt đầu từ bàn cờ bạc,
  4549.  
  4550. 1097
  4551. 01:37:21,876 --> 01:37:25,039
  4552. tôi hy vọng cũng sẽ được
  4553. giải quyết trên bàn cờ bạc.
  4554.  
  4555. 1098
  4556. 01:37:43,616 --> 01:37:46,676
  4557. Nếu tôi thua, tôi sẽ chấp nhận
  4558. mọi yêu cầu của ông.
  4559.  
  4560. 1099
  4561. 01:37:47,017 --> 01:37:49,485
  4562. Còn nếu ông thua,
  4563.  
  4564. 1100
  4565. 01:37:49,618 --> 01:37:51,142
  4566. ông phải quay về Mỹ
  4567.  
  4568. 1101
  4569. 01:37:51,318 --> 01:37:53,684
  4570. và vĩnh viễn không được trở lại Á châu.
  4571.  
  4572. 1102
  4573. 01:37:53,853 --> 01:37:55,684
  4574. Như thế có hợp lý không?
  4575.  
  4576. 1103
  4577. 01:37:56,687 --> 01:37:59,588
  4578. Tôi nghĩ tôi phải nghe ý kiến
  4579. từ người bạn của bọn tôi đã.
  4580.  
  4581. 1104
  4582. 01:38:02,222 --> 01:38:03,416
  4583. Tôi chấp nhận các điều kiện.
  4584.  
  4585. 1105
  4586. 01:38:03,656 --> 01:38:06,352
  4587. Nhưng luật của cha tôi là,
  4588.  
  4589. 1106
  4590. 01:38:06,590 --> 01:38:10,458
  4591. nếu trên mặt bàn không có 5 triệu USD,
  4592. ông ấy sẽ không chơi đâu.
  4593.  
  4594. 1107
  4595. 01:38:10,691 --> 01:38:12,158
  4596. Ép bức nhau quá.
  4597.  
  4598. 1108
  4599. 01:38:12,792 --> 01:38:15,124
  4600. Đừng lo, tôi có thể lo được tiền.
  4601.  
  4602. 1109
  4603. 01:38:15,460 --> 01:38:16,859
  4604. Vậy thì được rồi.
  4605.  
  4606. 1110
  4607. 01:38:23,762 --> 01:38:26,595
  4608. Này, cho tôi gửi lời chào tới cô Đồng.
  4609.  
  4610. 1111
  4611. 01:38:26,763 --> 01:38:28,355
  4612. Tôi nhớ cô ấy lắm.
  4613.  
  4614. 1112
  4615. 01:38:42,868 --> 01:38:44,927
  4616. Vấn đề không phải là tiền bạc
  4617. mà là nguyên tắc.
  4618.  
  4619. 1113
  4620. 01:38:45,135 --> 01:38:46,466
  4621. Con đã hứa với ba những gì?
  4622.  
  4623. 1114
  4624. 01:38:56,271 --> 01:38:58,296
  4625. Ba không cho con mượn tiền đâu.
  4626.  
  4627. 1115
  4628. 01:39:01,607 --> 01:39:04,940
  4629. Có những việc, bọn trẻ các con
  4630. không bao giờ hiểu được.
  4631.  
  4632. 1116
  4633. 01:39:12,744 --> 01:39:14,678
  4634. Người không hiểu là ba đó.
  4635.  
  4636. 1117
  4637. 01:39:14,845 --> 01:39:16,565
  4638. Có một chuyện mà người giàu
  4639. sẽ không bao giờ hiểu được.
  4640.  
  4641. 1118
  4642. 01:39:16,778 --> 01:39:18,177
  4643. Đó là tình nghĩa huynh đệ.
  4644.  
  4645. 1119
  4646. 01:39:22,213 --> 01:39:25,046
  4647. Bán hết cho tôi. Tôi cần tiền mặt.
  4648.  
  4649. 1120
  4650. 01:39:25,280 --> 01:39:26,747
  4651. Giá nào cũng được.
  4652.  
  4653. 1121
  4654. 01:39:26,914 --> 01:39:28,745
  4655. K K, kiểm tra thị trường cổ phiếu giúp tôi.
  4656.  
  4657. 1122
  4658. 01:39:28,915 --> 01:39:31,406
  4659. Còn nữa, cả căn hộ và xe,
  4660. xem được bao nhiêu tiền.
  4661.  
  4662. 1123
  4663. 01:39:31,583 --> 01:39:32,583
  4664. Khoảng 7 triệu.
  4665.  
  4666. 1124
  4667. 01:39:32,616 --> 01:39:35,517
  4668. Cái gì? 7 triệu? Không đủ đâu.
  4669.  
  4670. 1125
  4671. 01:39:35,717 --> 01:39:37,446
  4672. Bán giá tốt giúp tôi nhé.
  4673.  
  4674. 1126
  4675. 01:39:37,618 --> 01:39:39,313
  4676. Tôi cần tiền mặt lắm.
  4677.  
  4678. 1127
  4679. 01:39:56,724 --> 01:39:58,783
  4680. Em hiểu cảm giác của anh.
  4681.  
  4682. 1128
  4683. 01:39:59,692 --> 01:40:02,957
  4684. Số tiền anh cần, em đã chuẩn bị rồi.
  4685.  
  4686. 1129
  4687. 01:40:05,227 --> 01:40:07,195
  4688. Em biết anh muốn trả thù cho anh Cua.
  4689.  
  4690. 1130
  4691. 01:40:07,360 --> 01:40:08,952
  4692. Em cũng muốn vậy.
  4693.  
  4694. 1131
  4695. 01:40:09,361 --> 01:40:12,728
  4696. Nhưng bọn Nhật đó không
  4697. chơi công bằng với anh đâu.
  4698.  
  4699. 1132
  4700. 01:40:15,497 --> 01:40:17,226
  4701. Em đã thấy thủ đoạn của chúng,
  4702.  
  4703. 1133
  4704. 01:40:18,030 --> 01:40:19,930
  4705. cũng thấy anh Cua chết thế nào.
  4706.  
  4707. 1134
  4708. 01:40:25,400 --> 01:40:27,061
  4709. Mình đã mất một người bạn tốt.
  4710.  
  4711. 1135
  4712. 01:40:27,299 --> 01:40:29,563
  4713. Em không muốn mất luôn anh nữa.
  4714.  
  4715. 1136
  4716. 01:40:32,468 --> 01:40:40,468
  4717. Khả Nhân, xin lỗi em,
  4718. anh đã không giữ được lời hứa.
  4719.  
  4720. 1137
  4721. 01:40:44,272 --> 01:40:48,834
  4722. Từ nhỏ tới lớn, anh cứ tưởng
  4723. đã săn sóc rất tốt thằng Cua.
  4724.  
  4725. 1138
  4726. 01:40:50,273 --> 01:40:53,174
  4727. Nhưng giờ anh mới biết,
  4728. anh vẫn nợ nó rất nhiều.
  4729.  
  4730. 1139
  4731. 01:41:03,677 --> 01:41:04,905
  4732. Em sợ lắm.
  4733.  
  4734. 1140
  4735. 01:41:13,480 --> 01:41:16,711
  4736. Trong đời, có những việc
  4737. mình nhất định phải làm.
  4738.  
  4739. 1141
  4740. 01:42:33,505 --> 01:42:34,972
  4741. Họ đang làm gì vậy?
  4742.  
  4743. 1142
  4744. 01:42:35,306 --> 01:42:36,671
  4745. Kiểm tra các lá bài.
  4746.  
  4747. 1143
  4748. 01:42:55,479 --> 01:42:59,415
  4749. Đây là kính kiểm tra bài
  4750. sản phẩm mới phát mình tại Đức.
  4751.  
  4752. 1144
  4753. 01:43:00,480 --> 01:43:04,007
  4754. Còn đây là mẫu lá bài có đánh dấu.
  4755.  
  4756. 1145
  4757. 01:43:15,518 --> 01:43:19,352
  4758. Kính kiểm tra bài mới.
  4759. Sam!
  4760.  
  4761. 1146
  4762. 01:43:20,287 --> 01:43:21,481
  4763. Không cần đâu.
  4764.  
  4765. 1147
  4766. 01:43:23,987 --> 01:43:29,516
  4767. Mời đại diện hai bên ra kiểm tra
  4768. các lá bài từ các góc độ khác nhau,
  4769.  
  4770. 1148
  4771. 01:43:29,689 --> 01:43:32,817
  4772. xem còn dấu vết gì
  4773. do kỹ xảo tạo ra không không.
  4774.  
  4775. 1149
  4776. 01:44:00,998 --> 01:44:03,796
  4777. Để bảo đảo canh bạc này
  4778. được tiến hành công bằng,
  4779.  
  4780. 1150
  4781. 01:44:04,033 --> 01:44:08,800
  4782. xin hai bên vui lòng
  4783. cởi áo khoác, đồng hồ và nhẫn ra.
  4784.  
  4785. 1151
  4786. 01:45:33,293 --> 01:45:34,419
  4787. 20 ngàn.
  4788.  
  4789. 1152
  4790. 01:45:35,761 --> 01:45:37,490
  4791. Thêm 100 ngàn nữa.
  4792.  
  4793. 1153
  4794. 01:46:23,942 --> 01:46:25,034
  4795. 100 ngàn.
  4796.  
  4797. 1154
  4798. 01:46:31,745 --> 01:46:33,440
  4799. Tôi theo. Thêm 300 ngàn nữa.
  4800.  
  4801. 1155
  4802. 01:46:37,013 --> 01:46:38,207
  4803. Tôi bỏ.
  4804.  
  4805. 1156
  4806. 01:47:35,431 --> 01:47:36,625
  4807. 200 ngàn.
  4808.  
  4809. 1157
  4810. 01:47:48,702 --> 01:47:50,636
  4811. Đôi Q tố.
  4812.  
  4813. 1158
  4814. 01:47:50,869 --> 01:47:52,530
  4815. Anh còn được bao nhiêu?
  4816.  
  4817. 1159
  4818. 01:47:55,037 --> 01:47:56,197
  4819. Chỉ thế này thôi à?
  4820.  
  4821. 1160
  4822. 01:47:56,371 --> 01:47:57,565
  4823. Không đâu.
  4824.  
  4825. 1161
  4826. 01:47:59,605 --> 01:48:02,005
  4827. Những chứng chỉ nợ, hợp đồng mua căn hộ,
  4828.  
  4829. 1162
  4830. 01:48:02,339 --> 01:48:06,241
  4831. hợp đồng thuê mướn
  4832. và bốn vali cổ phiếu này,
  4833.  
  4834. 1163
  4835. 01:48:06,474 --> 01:48:08,101
  4836. trước 3:30 chiều hôm nay
  4837.  
  4838. 1164
  4839. 01:48:08,275 --> 01:48:11,608
  4840. có tổng giá trị 170 triệu tiền Hong Kong.
  4841.  
  4842. 1165
  4843. 01:48:12,175 --> 01:48:13,437
  4844. Còn các người có bao nhiêu?
  4845.  
  4846. 1166
  4847. 01:48:13,609 --> 01:48:16,908
  4848. 170 triệu! Ai tin được chứ!
  4849.  
  4850. 1167
  4851. 01:48:17,311 --> 01:48:19,541
  4852. Tôi có mời một kiểm toán viên cao cấp ở đây.
  4853.  
  4854. 1168
  4855. 01:48:19,711 --> 01:48:20,803
  4856. Ông Mitchum.
  4857.  
  4858. 1169
  4859. 01:48:31,415 --> 01:48:33,474
  4860. Được, tôi chấp nhận.
  4861.  
  4862. 1170
  4863. 01:48:34,483 --> 01:48:35,950
  4864. Thêm 2 triệu USD nữa.
  4865.  
  4866. 1171
  4867. 01:48:37,751 --> 01:48:38,751
  4868. Dạ.
  4869.  
  4870. 1172
  4871. 01:48:53,289 --> 01:48:55,757
  4872. 2 triệu? Tôi theo. Chia bài đi.
  4873.  
  4874. 1173
  4875. 01:49:33,234 --> 01:49:35,964
  4876. Hắn có Thùng.
  4877.  
  4878. 1174
  4879. 01:49:39,269 --> 01:49:41,999
  4880. Con nghĩ hắn chỉ có một đôi thôi.
  4881.  
  4882. 1175
  4883. 01:49:42,304 --> 01:49:43,862
  4884. Tố lần cuối.
  4885.  
  4886. 1176
  4887. 01:49:47,005 --> 01:49:48,233
  4888. Khoan đã.
  4889.  
  4890. 1177
  4891. 01:49:49,139 --> 01:49:50,697
  4892. Đợi kiểm toán xong đã.
  4893.  
  4894. 1178
  4895. 01:49:52,640 --> 01:49:54,767
  4896. Ông Mitchum có thể kiểm toán
  4897. xong ngay được không?
  4898.  
  4899. 1179
  4900. 01:49:55,074 --> 01:49:57,304
  4901. Xin lỗi, tôi nghĩ cần phải nửa giờ nữa.
  4902.  
  4903. 1180
  4904. 01:50:01,776 --> 01:50:02,902
  4905. Dựa trên tình hình hiện tại,
  4906.  
  4907. 1181
  4908. 01:50:03,077 --> 01:50:05,944
  4909. hai bên sẽ tạm nghỉ một lát.
  4910. Phong bài đi!
  4911.  
  4912. 1182
  4913. 01:50:20,582 --> 01:50:23,710
  4914. Bất cứ ai cố tình vượt qua rào chắn
  4915. trước khi ván bài trở lại
  4916.  
  4917. 1183
  4918. 01:50:23,883 --> 01:50:25,180
  4919. sẽ lập tức bị hạ!
  4920.  
  4921. 1184
  4922. 01:50:27,618 --> 01:50:28,642
  4923. Sam.
  4924.  
  4925. 1185
  4926. 01:50:29,318 --> 01:50:30,444
  4927. Anh muốn đi rửa mặt chút.
  4928.  
  4929. 1186
  4930. 01:51:41,174 --> 01:51:42,539
  4931. Lục soát toàn bộ chỗ này.
  4932.  
  4933. 1187
  4934. 01:51:45,241 --> 01:51:46,367
  4935. Sam, anh sao rồi?
  4936.  
  4937. 1188
  4938. 01:51:47,642 --> 01:51:50,702
  4939. Sam!
  4940.  
  4941. 1189
  4942. 01:52:01,546 --> 01:52:04,982
  4943. Anh Long, ván này giá nào tôi cũng phải chơi.
  4944.  
  4945. 1190
  4946. 01:52:05,381 --> 01:52:08,839
  4947. Anh để tôi nói chuyện với vợ tôi, được chứ?
  4948.  
  4949. 1191
  4950. 01:52:18,018 --> 01:52:22,921
  4951. Mau lên! Mau đưa anh ta tới bệnh viện!
  4952.  
  4953. 1192
  4954. 01:52:23,286 --> 01:52:25,379
  4955. Anh ta bị bắn trong một vụ cướp
  4956. ở đâu đó, hiểu chứ?
  4957.  
  4958. 1193
  4959. 01:52:25,621 --> 01:52:26,849
  4960. Dạ, ông chủ.
  4961.  
  4962. 1194
  4963. 01:52:28,822 --> 01:52:29,846
  4964. Khả Nhân!
  4965.  
  4966. 1195
  4967. 01:52:35,490 --> 01:52:36,548
  4968. Sam!
  4969.  
  4970. 1196
  4971. 01:52:37,124 --> 01:52:41,458
  4972. Anh là tay bài đệ nhất Á châu.
  4973.  
  4974. 1197
  4975. 01:52:41,959 --> 01:52:43,859
  4976. Trước giờ anh không bao giờ thua.
  4977.  
  4978. 1198
  4979. 01:52:44,727 --> 01:52:47,457
  4980. Nhưng lần này, thắng hay thua tiền
  4981. không phải là then chốt.
  4982.  
  4983. 1199
  4984. 01:52:47,694 --> 01:52:49,321
  4985. Vấn đề là, nếu anh thua,
  4986.  
  4987. 1200
  4988. 01:52:49,561 --> 01:52:51,961
  4989. đám người Ý đó sẽ quay về Mỹ,
  4990.  
  4991. 1201
  4992. 01:52:52,829 --> 01:52:55,696
  4993. vậy thì anh sẽ không thể
  4994. báo thù cho Cua được.
  4995.  
  4996. 1202
  4997. 01:52:57,564 --> 01:53:01,398
  4998. Anh muốn em thay anh chơi tiếp.
  4999.  
  5000. 1203
  5001. 01:53:06,699 --> 01:53:08,599
  5002. Hãy nghe anh.
  5003.  
  5004. 1204
  5005. 01:53:08,834 --> 01:53:11,496
  5006. Bài của anh không phải Thùng phá sảnh.
  5007.  
  5008. 1205
  5009. 01:53:11,801 --> 01:53:13,826
  5010. Anh chỉ có đôi K thôi.
  5011.  
  5012. 1206
  5013. 01:53:14,669 --> 01:53:16,466
  5014. Anh gạt chúng thôi.
  5015.  
  5016. 1207
  5017. 01:53:17,169 --> 01:53:18,033
  5018. Giờ em ra ngoài. Đừng làm gì cả.
  5019.  
  5020. 1208
  5021. 01:53:18,203 --> 01:53:19,465
  5022. Đừng nhìn bài.
  5023.  
  5024. 1209
  5025. 01:53:19,637 --> 01:53:21,969
  5026. Tố luôn toàn bộ 1 tỷ 10 triệu đồng.
  5027.  
  5028. 1210
  5029. 01:53:22,471 --> 01:53:25,099
  5030. Anh đã dò xét rồi,
  5031. bọn chúng không có đủ tiền đâu.
  5032.  
  5033. 1211
  5034. 01:53:26,506 --> 01:53:27,598
  5035. Thêm nữa,
  5036.  
  5037. 1212
  5038. 01:53:27,773 --> 01:53:32,472
  5039. đòi chúng đặt một tay một chân
  5040. của Taro thay vào.
  5041.  
  5042. 1213
  5043. 01:53:33,908 --> 01:53:36,206
  5044. Chắc chắn chúng sẽ không theo.
  5045.  
  5046. 1214
  5047. 01:53:39,310 --> 01:53:40,777
  5048. Khả Nhân!
  5049.  
  5050. 1215
  5051. 01:53:41,944 --> 01:53:44,674
  5052. Đây là thỉnh cầu cuối cùng của anh.
  5053.  
  5054. 1216
  5055. 01:53:55,115 --> 01:53:56,412
  5056. Sam!
  5057.  
  5058. 1217
  5059. 01:54:01,716 --> 01:54:04,014
  5060. Bởi vì ông Lã bất ngờ gặp tai nạn,
  5061.  
  5062. 1218
  5063. 01:54:04,283 --> 01:54:06,478
  5064. cô Đồng đây sẽ thay chân chơi tiếp.
  5065.  
  5066. 1219
  5067. 01:54:15,488 --> 01:54:19,891
  5068. Để chứng minh bọn tôi vô can,
  5069. tôi chấp nhận.
  5070.  
  5071. 1220
  5072. 01:54:20,822 --> 01:54:22,619
  5073. Việc kiểm toán đã hoàn tất.
  5074.  
  5075. 1221
  5076. 01:54:22,990 --> 01:54:28,018
  5077. Các tài sản của cô Đồng trị giá
  5078. 170 triệu 140 ngàn HKD.
  5079.  
  5080. 1222
  5081. 01:54:28,191 --> 01:54:31,456
  5082. Trừ đi 140 ngàn mà ông Lã mới tố,
  5083.  
  5084. 1223
  5085. 01:54:31,660 --> 01:54:36,859
  5086. giá trị còn lại mà cô ấy nắm giữ
  5087. là 170 triệu HKD.
  5088.  
  5089. 1224
  5090. 01:54:41,329 --> 01:54:42,387
  5091. Mở bài!
  5092.  
  5093. 1225
  5094. 01:54:47,697 --> 01:54:49,255
  5095. Cô Đồng, mời đặt!
  5096.  
  5097. 1226
  5098. 01:55:06,303 --> 01:55:07,823
  5099. 170 triệu HKD.
  5100.  
  5101. 1227
  5102. 01:55:12,005 --> 01:55:16,237
  5103. Giờ ở đây tôi chỉ có 80 triệu tiền mặt thôi.
  5104.  
  5105. 1228
  5106. 01:55:16,773 --> 01:55:18,638
  5107. Tôi muốn dùng một thứ để thay thế.
  5108.  
  5109. 1229
  5110. 01:55:18,874 --> 01:55:20,171
  5111. Là thứ gì?
  5112.  
  5113. 1230
  5114. 01:55:23,708 --> 01:55:26,734
  5115. Tay phải và chân phải của ông Taro.
  5116.  
  5117. 1231
  5118. 01:55:26,909 --> 01:55:28,501
  5119. Đừng có giỡn mặt.
  5120.  
  5121. 1232
  5122. 01:55:30,977 --> 01:55:34,504
  5123. Chúng tới là vì mày gây chuyện đó.
  5124.  
  5125. 1233
  5126. 01:55:39,280 --> 01:55:44,650
  5127. Tôi nghĩ, nếu thêm cánh tay phải
  5128. của cô Đồng vào thì công bằng hơn.
  5129.  
  5130. 1234
  5131. 01:55:45,481 --> 01:55:47,949
  5132. Cô đồng ý thì tôi sẽ cân nhắc.
  5133.  
  5134. 1235
  5135. 01:56:03,921 --> 01:56:04,921
  5136. Được.
  5137.  
  5138. 1236
  5139. 01:56:41,166 --> 01:56:43,566
  5140. Một cô gái mà thiếu đi cánh tay phải,
  5141.  
  5142. 1237
  5143. 01:56:44,333 --> 01:56:46,961
  5144. thì cho dù có giàu có, xinh đẹp đến đâu,
  5145.  
  5146. 1238
  5147. 01:56:47,901 --> 01:56:50,529
  5148. cũng chỉ là đồ bỏ mà thôi.
  5149.  
  5150. 1239
  5151. 01:56:54,336 --> 01:56:57,897
  5152. Cô không phiền nếu bọn tôi
  5153. trao đổi bằng tiếng Nhật chứ?
  5154.  
  5155. 1240
  5156. 01:56:58,071 --> 01:57:00,039
  5157. Cứ tự nhiên. Tôi cũng biết tiếng Nhật mà.
  5158.  
  5159. 1241
  5160. 01:57:01,205 --> 01:57:05,938
  5161. Nhớ ván bài ba năm về trước chứ?
  5162.  
  5163. 1242
  5164. 01:57:06,940 --> 01:57:08,669
  5165. Cũng là đánh cá năm triệu.
  5166.  
  5167. 1243
  5168. 01:57:08,841 --> 01:57:13,005
  5169. Bọn mình chơi cả đêm,
  5170. rốt cuộc tên đó cũng thua.
  5171.  
  5172. 1244
  5173. 01:57:13,309 --> 01:57:15,209
  5174. Hắn đã tự sát.
  5175.  
  5176. 1245
  5177. 01:57:15,376 --> 01:57:17,503
  5178. Tôi còn không dám nhìn, thật là kinh khủng.
  5179.  
  5180. 1246
  5181. 01:57:17,677 --> 01:57:19,975
  5182. Còn ván bài 8 triệu ở Tokyo.
  5183.  
  5184. 1247
  5185. 01:57:20,445 --> 01:57:25,041
  5186. Ta đã nhìn ra trò bịp của hắn.
  5187.  
  5188. 1248
  5189. 01:57:25,212 --> 01:57:26,509
  5190. Tôi thì không biết.
  5191.  
  5192. 1249
  5193. 01:57:26,846 --> 01:57:30,714
  5194. Hắn lặp lại một động tác ba lần
  5195. trong vòng một phút.
  5196.  
  5197. 1250
  5198. 01:57:30,880 --> 01:57:32,507
  5199. Đúng vậy.
  5200.  
  5201. 1251
  5202. 01:57:34,716 --> 01:57:36,650
  5203. Lần này, khi bọn ta nói chuyện,
  5204.  
  5205. 1252
  5206. 01:57:36,816 --> 01:57:38,875
  5207. cô gái này đã đổi vắt chân năm lần.
  5208.  
  5209. 1253
  5210. 01:57:39,117 --> 01:57:40,641
  5211. Anh có lý do là gì không?
  5212.  
  5213. 1254
  5214. 01:57:40,817 --> 01:57:41,817
  5215. Là...
  5216.  
  5217. 1255
  5218. 01:57:42,250 --> 01:57:45,845
  5219. Là cô ta đang chơi bịp!
  5220.  
  5221. 1256
  5222. 01:57:46,319 --> 01:57:49,220
  5223. 80 triệu, một chân và một tay Taro.
  5224. Mở bài đi.
  5225.  
  5226. 1257
  5227. 01:58:19,396 --> 01:58:20,658
  5228. Ông thua rồi.
  5229.  
  5230. 1258
  5231. 01:58:31,599 --> 01:58:35,660
  5232. Cha, cha không định làm thế thật đấy chứ?
  5233.  
  5234. 1259
  5235. 01:58:36,601 --> 01:58:38,626
  5236. Tao phải giết mày! Mày thua rồi!
  5237.  
  5238. 1260
  5239. 01:58:38,801 --> 01:58:40,735
  5240. Đưa dao đây!
  5241.  
  5242. 1261
  5243. 01:59:58,793 --> 02:00:02,251
  5244. Chúc mừng cô, cô thắng rồi.
  5245.  
  5246. 1262
  5247. 02:00:39,572 --> 02:00:40,664
  5248. Tuyệt lắm!
  5249.  
  5250. 1263
  5251. 02:00:42,106 --> 02:00:46,008
  5252. Vâng... Tôi biết rồi.
  5253.  
  5254. 1264
  5255. 02:00:49,208 --> 02:00:50,539
  5256. Chắc chứ?
  5257.  
  5258. 1265
  5259. 02:00:50,742 --> 02:00:51,970
  5260. Được.
  5261.  
  5262. 1266
  5263. 02:00:55,943 --> 02:00:57,410
  5264. Hệt như anh dự đoán.
  5265.  
  5266. 1267
  5267. 02:00:57,611 --> 02:01:00,011
  5268. Hai cha con chúng đánh giết lẫn nhau.
  5269.  
  5270. 1268
  5271. 02:01:00,178 --> 02:01:04,274
  5272. Cả hai đều đã chết.
  5273. Giờ anh là đệ nhất Á châu rồi.
  5274.  
  5275. 1269
  5276. 02:01:11,882 --> 02:01:15,215
  5277. Tôi cũng đã làm chính xác những gì anh bảo.
  5278.  
  5279. 1270
  5280. 02:01:15,450 --> 02:01:17,975
  5281. Bắn vào phía dưới
  5282. xương sườn thứ năm một chút.
  5283.  
  5284. 1271
  5285. 02:01:18,317 --> 02:01:19,875
  5286. Không sai không lệch.
  5287.  
  5288. 1272
  5289. 02:01:20,718 --> 02:01:22,982
  5290. Nếu sai lệch, sao anh có tiền được chứ.
  5291.  
  5292. 1273
  5293. 02:01:23,819 --> 02:01:27,346
  5294. Giờ anh tính giải thích
  5295. với vợ anh thế nào đây?
  5296.  
  5297. 1274
  5298. 02:01:41,158 --> 02:01:43,126
  5299. Tôi đã quyết không bao giờ nói với cô ấy.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement