Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Feb 1st, 2016
186
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 53.85 KB | None | 0 0
  1. День 1.
  2.  
  3. Тихие, лёгкие, но частые шаги за дверью, а после - негромкий, робкий стук в дверь заставил вас вздрогнуть, затаить дыхание, резко оборвал все ваши размышления на полуслове и заполонил голову хаотичными сигналами тревоги, тем не менее, неспешно подавляемыми здравым смыслом. Кому это вы понадобились в такую рань, тем более - для выходного дня? Кому вы вообще могли понадобиться?!
  4. В следующий же миг, секундный испуг сменился раздражением и недовольством. Вы страшно не любили, когда ваш поток мыслей вынужденно прерывают, сбивая с толку и возвращая на землю в растерянности. Натужно засопев, вы нахмурились и молча направились в сторону двери. Нежданный гость снова решил постучать, на сей раз, чут более громко и уверенно.
  5. - Иду, уже иду! - вы нехотя соизволили ответить на сигнал, дав понять, что комната не пуста.
  6. Впрочем, не стоит сильно ворчать на то, что вас отвлекли. Не очень-то и хотелось в сотый раз обсасывать ваши недостатки и неудачи.
  7. Щёлкнув замком два раза, вы распахнули дверь и впали в ещё большее недоумение. На пороге стоял невысокий, худой и довольно сутулый единорог со светло-коричневой шерстью и серебристой гривой, лишённой блеска, пребывавший в едва ли не большем смущении, чем вы. Едва заметно переминаясь с ноги на ногу, теребя ремешок своей квадратной серой сумки на боку, знакомый сквозь скованность и нервный трепет излучал явное нетерпение чем-то поделиться с вами. А сухое, скудное на черты, скромное лицо с синими, беглыми глазами было переполнено зудящим желанием что-то бойко и громко выпалить. Однако, сродни вам, перепуганный собственной неловкостью пони будто бы понятия не имел, с чего ему стоит начать разговор, бесплодно силясь открыть рот.
  8. Вы узнали незванного гостя. Клэй Пиджин. Единорог с геологического факультета зачарованных горных пород. Спрашиваете, откуда вы знаете того, с кем никогда бы в жизни не сумели пересечься? Этого чудака на потоке знают все! Ну, или большинство. Странный, пугливый, слегка отталкивающий своим диковинным внешним видом и поведением, но по-жеребячьи наивный, добрый и любознательный пони, который пытался интересоваться всем и вся. Ни одна общеизвестная студенческая затея университета, связанная с учёбой и, в частности, магией, не обходилась без него. Жеребец оказывался порой даже там, где его совсем уж не ожидаешь увидеть, тем самым ещё больше укрепляя свою репутацию нездорово помешанного, невольно отводя от неутомимого боязливых окружающих.
  9. В этом и заключалась обратная сторона медали его активной жизни. Вы ни разу не видели его с друзьями. Вы никогда не замечали его в веселящейся компании вне научных мероприятий. Вы нигде не наблюдали, как он с кем-то бы общался на обыденные темы, или же просто в значении обычной дружеской беседы, пусть и по интересующей его теме. Неужели он был замешан в стольких компаниях и группах... и нигде его не приняли?
  10. Впрочем, вы догадываетесь, из какой области последует его предстоящая просьба. Знак отличия знакомого - серебристо-белый треугольник, по центру которого расположен пустой, жутковатый на вид глаз - расследование загадок и тяга ко всему паранормальному и аномальному даже для вашего безумного мира.
  11. У вас есть повод завидовать пришедшему жеребцу. Какой же он, всё-таки, неунывающий и простодушный. Несмотря на слывущую о нём неблагозвучную молву, мерзкие слухи и сплетни, он всё равно остался таким же непосредственным и легкосердечным, неуемно стремясь найти себе единомышленников и настоящих друзей. А вы даже не хотите попытаться разгадать тайну своего предназначения. Не говоря о чём-либо другом.
  12. - П-привет, КлаттерХед, - немного осмелевшим голосом промолвил Клэй, криво улыбнувшись и протянув копыто. - Пожалуйста, прости меня, что беспокою так рано... - вновь замялся пони, выискивая подходящие слова. - Но мне нужно, чтобы кто-то помог мне в одном небольшом... деле. Да, деле! - посветлел единорог, после чего тут же видимо притух. - Прости ещё раз, хорошо? Я ведь тебя не разбудил? - виновато осунулся гость, продолжая держать копыто на весу.
  13. - Что тебе нужно в такую рань, да ещё и в выходной? - ошеломлённо сморщились вы, сторонясь единорога. - Если это не срочно, то может и потерпеть до полудня...
  14. - Ну, подожди! Пожалуйста, выслушай меня!.. - не удержавшись, излишне громко выпалил Клэй, сначала было неуклюже подавшись вперёд, стоило ему заметить, как вы отступаете назад, а после - осёкся, ощущая, что теряет ситуацию из-под контроля в самом начале разговора. - У меня... Вот! - суетливо нырнув в сумку, жеребец выудил из кармана сумки небольшой газетный свёрток и рывком расправил его, демонстрируя вам. Клочок бумаги, оказавшийся газетной статьёй, был страшно исписан и исчёркан десятком пометок, оставленным владельцем, пусть будучи и относительно свежим. Заголовок звучно гласил:
  15. "ДЕЛО КОПЫТ? ИЛИ ВНЕЗЕМНОЕ ПОСЛАНИЕ?"
  16. "Поразительные материалы с места того, что является ничем иным, кроме как гигантская, фигурная схема, оставленная неизвестной нам расой существ на полях вблизи Марун Мидоуз..."
  17. - Это недалеко отсюда! - мелко закивал единорог, обводя копытом фотографию, на которой и в самом деле виднелись причудливой формы фрагменты громадного рисунка, напоминающих набор фигур и форм, с которым ничто нельзя было ассоциировать. - Уже месяц спиритологи говорят о присутствии неизвестных сил, которые не подходили под прежние классификации и определения! Тогда, всё списывали на... катастрофу... в Бойлингстоуне... - видимо помрачнел гость, после чего вновь бесследно возообновил свою речь. - Дескать, выброс такого количества нестабильной магической энергии в пространство привёл к ожидаемым аномалиям и искажениям. Спиритологи твёрдо настояли на своём! Они уверены, что столь безумная череда событий в столь короткий срок не позволит оставить мир без внимания того, кто за ним, возможно, уже столь долго наблюдает... - Клэй окончательно позабыл о своей неловкости, тараторя без умолку и стеснения. - И вот - знак! Сигнал о помощи? Призыв к чему-то? Скрытое послание?
  18. Пристально взглянув на вас, чудак наконец-таки заметил, в какой сильный ступор сумел вас ввести такой ошеломляющей волной информации и, в первую очередь, главным вопросом - а причём здесь вы?
  19. - Прости, я заговорился, - снова скромно извинился единорог. - Я сам хочу посетить это место. Исследовать, измерить, изучить. То, что известно сейчас, очень мало и скудно. Я хочу первым извлечь максимум доступной мне информации из этого послания и сообщить о них всем, кто меня услышит! Только... - жеребец подошёл к затруднительному моменту. - Судя по карте, недалеко от поля, на котором сделан рисунок, расположена небольшая водо... напорная... башня... вышка... Ладно, я не в курсе, что это за постройка, но она выглядит достаточно высокой, чтобы с её высоты разглядеть знак целиком! Однако... - с искренней просьбой и надеждой взглянул на вас нервничающий пони. - Мне нужен кто-то, кто умеет летать. Или достаточно ловкий, чтобы залезть на самый верх. Пегасам это ведь нетрудно?.. - взволнованно, слегка заискивающе усмехнулся Клэй. - Пожалуйста, КлаттерХед. Мне нужна твоя помощь. Все окружающие уезжают домой, а остальные мне отказывают. Я бегом бежал и искал кого-то, кто ещё не уехал. Я бы не беспокоил тебя бы с самого утра, но к полудню в поле могут выйти рабочие... А я не знаю их графика! Пока поле оставлено без внимания, мне нужно добраться туда и собрать все нужные материалы!
  20. Ваш опешивший взгляд ничуть не изменился с того момента, как незванный гость вторгся в вашу комнату.
  21. - Отсюда недалеко, у... у меня деньги на конку есть! Я заплачу за проезд! За тебя и за себя! - затараторил Клэй. - Я тебе... в ответ чем-нибудь помогу!.. - ожидающе глядел на вас жеребец, как на последнюю надежду осуществления его плана.
  22. - Отказано, - грубо отрезали вы, оборачиваясь под шокированный взгляд Клэя и закрывая за собой дверь. - Поищи другого дурака, в городе полно пегасов...
  23. - Подожди, подож... - паникующе запнулся жеребец, неумело пытаясь ухватить дверь копытом, теряя всякую возможность удержать вас. Захлопнув дверь, вы со вздохом прислонились к ней боком, тяжко вздыхая и стараясь не слушать приглушённые уговоры сумасброда. Не хватало вам ещё только вляпаться в какую-то глупую историю по вине того, от кого никак нельзя ожидать ничего общего со здравомыслием. Сегодня выходной день, и вы полностью посвятите его себе. Выходной...
  24. Конец месяца?! Выходной?!
  25. Неожиданное осознание того, что вы совершенно некстати посмели забыть, какой сегодня день, заставило вас побагроветь от досады, топнуть ногой и стиснуть зубы от рассерженности на себя, глупого и безрассудного коня, до сих пор, поди, сидящего под вашим порогом, и ещё более глупые правила общежития.
  26. Теперь объяснимо, почему все поспешно разбежались из своих номеров. Теперь понятно, почему вы спозаранку подскочили, недоумевая после, что же вас сподвигло.
  27. В девять-десять часов утра, в течение часа прибудет комендант с ещё парочкой членов местной комисии и проверкой комнат по каким-то незнакомым вам нормативам и требованиям. Это непотребство уже длится месяц, повторяется дважды в неделю. В среду и субботу. Приходят трое мордоворотов и ощупывают всю комнату от потолка до пола, что-то записывая и замеряя. Со своими замерами они не торопятся, посему даже ваша крохотная "конура" может занять целых два часа на её осмотр. И это не шутка. В течение всей проверки студенты должны удалиться из комнат. В учебное время - не напрягало, ибо по утрам вы спокойно учились. Эти проверки были столь незаметны, что вы за весь месяц и не вспоминали о них. Теперь, когда у вас выходные в честь окончания семестра, вас намереваются их бесцеремонно лишить.
  28. Делать вам в городе нечего. Денег на развлечения у вас не осталось. Не надо было столько на аркадные автоматы спускать. В течение неизвестного времени, вам придётся бесцельно где-то шататься и бесплодно пытаться себя чем-нибудь занять.
  29. Вы устало хлопнули копытом по лбу, раздражённо зашипев и злобно просверлив взглядом входную дверь. Клэй наверняка всё ещё бесцельно бродит по коридору, стучась в пустые комнаты. С минуты на минуту придёт инспекция и попросит удалиться.
  30. Прекрасно.
  31. Не видя смысла задерживаться в комнате, вы подошли к тумбочке, подхватили сумку, уложили её на кровать и наспех перепроверили её содержимое: носовой платок, расчёска, две полупустые тетрадки с записями, ручки, ключи, карманный проигрыватель, наушники к нему... Вроде бы, всё на своих местах. Хоть чем-то вы сможете себя занять, пока будет проводиться проверка. Закрепив сумку на боку, вы задержали дыхание, выудили ключи, после чего резко распахнули дверь и выглянули наружу, судорожно озираясь в поисках вездесущего Клэя. Слава Селестии, назойливого единорога поблизости не оказалось. Вздохнув с облегчением, вы захлопнули и замкнули дверь, ещё раз перебрав в голове всё, что вы не забыли и не оставили без присмотра, затем глянули напоследок себе за спину и направились в читальный зал. У вас нет ни капли настроения гулять по городу без дела, а там сейчас спокойно и беспонно. Хоть музыку в одиночестве послушаете. Главное - оставшиеся батарейки не израсходовать, ибо покупать новые не на что.
  32. Преодолев несколько длинных, пустующих коридоров и лестничных пролётов в абсолютной тишине и молчании, нарушаемой только вашими торопливыми шагами, вы наконец-то достигли двери читального зала и тихо, осторожно её распахнули, после чего почти что крадучись зашли внутрь. Пустой, открытый и оставленный без присмотра. Странно...
  33. Окинув взглядом высокие, выцветшие голые потолки и длинные ряды старых деревянных столов, истончающих запах тёртых опилок, вы присели за первый попавшийся стол и принялись раскручивать провода наушников, вам назло умудрившихся снова запутаться наиковарнейшим образом.
  34. Можно было бы поприставать к кобылам, как отшучивался отец перед вашим отъездом. Только вы в зале один, с сумкой и плеером в обнимку.
  35. - КлаттерХед?
  36. Скрипучая дверь в зал звонко, противно распахнулась, а из-за створок показалось удивлённое, слегка испуганное лицо Клэя.
  37. Невольно закрывшись расправленным крылом, демонстрируя свои куцые, линяющие перья, сжав копыта в напряжении, вы стиснули от натуги зубы и всей душой возжелали провалиться куда-нибудь под землю, как можно подальше, лишь бы этот дурень вас уж точно теперь не разыскал.
  38. - Клэй? - безразлично пробубнили вы, отпихивая сумку в сторону и хмуро, обречённо уставившись на вездесущего жеребца.
  39. - Ну... - неловко протянул единорог, шагнув внутрь и медленно приближаясь к столу, а затем встал на месте, потупился и опустил глаза в пол, заикаясь и съедая половину букв. - Я... Прости, что я тебя потревожил. Ты... Ты из-за меня ушёл? Я ведь... - грустно вздохнул назойливый конь, напоследок осмелившись поднять голову и едва ли не умоляюще взглянуть на вас с явно читающейся в глазах прежней просьбой помочь.
  40. - Я тебе потом... помогу... - подавлено прошептал Клэй. - Чем хочешь...
  41. Вся уверенность в себе, которую жеребец прежде обрёл в разговоре с вами, вдребезги рассыпалась прямо на ваших глазах, окончательно растоптав его бодрый и приветливый настрой в пыль. Казалось, будто бы взрослый, самостоятельный студент готов был чуть ли не заплакать от обиды, настолько несчастный и потерянный у него был вид.
  42. Вы были правы в своих догадках. Когда дело касается его сферы, наивный пони готов разговаривать часами без устали. Однако, стоило делу коснуться повседневных понячьих взаимоотношений - и всё самообладание знакомого рухнуло в ту же минуту, как он попытался кого-нибудь переубедить в ординарном разговоре.
  43. Молча усмехнувшись про себя случившемуся, подивившись раздавленным видом жеребца и абсурдностью ситуации, вы едва заметно облизали губы, после чего, в итоге, согласились:
  44. - Хорошо, я помогу тебе, - кивнули вы. - Говори...
  45. - Ну, ты же уже меня слышал... - так и прозвучал понурым Клэй, несмотря на то, что лицом он слегка посветлел, обретая надежду на то, что ему действительно помогут, а не бросят. Несмотря на свою непосредственность, единорог был явно не глуп, осознавая, что вы всего лишь делаете ему большое одолжение, после которого он сам будет вам должен столько, что добром это точно не кончится. Но он был вам всё равно благодарен за то, что вы всё-таки откликнулись на просьбу, стремительно перешедшую в мольбу.
  46. - Вот, как я сказал... - без былого энтузиазма, единорог медленно подсел к вам за стол, развернул уже знакомый вам листок и указал на фотографии поля. - Мы... тогда приедем в Марун Мидоуз, ты... - боязливо взглянул на вас студент. - Я дам тебе фотоаппарат, ты заберёшься на самый верх и сделаешь несколько снимков поля, потом вернёмся обратно, и... я помогу тебе... - вновь скис жеребец, цокнув языком и засопев. - На конке туда - полчаса. Я оплачу дорогу за нас двоих... Ты согласен?
  47. - Ты ведь не очень сообразительный, да?.. - буркнули вы, пытаясь сотворить наглое, неприятное выражение лица, дабы наконец отогнать единорога и окончательно добить его своим отказом. - Я сказал...
  48. Распутывая провода наушников, дабы заткнуть уши и безразлично отвадить от себя дурака, вы оборвали себя на полуслове, так и не сумев их быстро и своевременно развязать, после чего раздосадованно зашипели и от души топнули ногой по полу, гневно оборачиваясь на Клэя, будто бы это он был виновен в вашей неловкости.
  49. - Пожалуйста... - снова взмолился единорог. - Я... - внезапно посветлел жеребец, спеша выпалить вам неожиданно озарившее его предложение. - Я м-могу убедить руководителя общежития... Чтобы к тебе... проверки... не ходили... - заметив вашу усмешку, полную ядовитого отвращения и недоверия, студент замедлил прежде приободренный темп речи. - Я... ему однажды... помог и... Я тебе обещаю - тебя не будут больше с проверкой беспокоить! Вот увидишь! Ты ведь через неделю уезжаешь? Они тебя неделю... не будут трогать... Я знаю, как!..
  50. А может это именно та возможность найти друга?
  51. Остановив свою беспрестанную хандру на пустом месте, вы на секунду задумались и внемлили голосу рассудка. Подняв голову на мрачного, обессилевшего единорога, вы увидели в нём шанс. Да, шанс. Самый настоящий, твёрдый и ясный предлог принять иное решение и измениться. Посмотреть в другую сторону и исправить в себе то, что вы ненавидели и всей душой желали искоренить, но были слишком слабы и безвольны, чтобы начать действовать. Теперь же, ваша судьба отчаялась до того, что буквально на коленях умоляет вас прекратить быть глухим ко всему, что вас окружает, и наконец-таки воспользоваться возможностью. Возможно, что в последний раз вам воля случая предлагает перевоспитаться.
  52. Освежив свой прежде хмурый, каменный и непонимый взор, вы хитро, но беззлобно улыбнулись, после чего протянули жеребцу копыто и твёрдо молвили:
  53. - Я в деле. Партнёр.
  54. Буквально затрепетав от долгожданного успеха, Клэй расцвёл и едва сдержал победный возглас, беззвучно празднуя завоевание расположения к себе возможно, что верного и надёжного товарища в будущем.
  55. - Брифинг ясен, можем выдвигаться прям сейчас. Однако, это дорого тебе обойдётся... - ехидно осклабились вы, после чего, на миг взглянув в лицо жеребца, изменяющееся в готовности к подвоху, с чувством выпалили:
  56. - Угостишь меня потом сидром и поможешь с курсовой.
  57. - З... Замётано! - на выдохе ответил ликующий пони, крепко пожимая копыто вам в ответ. - У меня уже всё в сборе.
  58. Вы принимаете возможность. Вы делаете шаг навстречу. И будь оно, что будет...
  59.  
  60. Дорога до места заняла ровно обещанные тридцать минут. Ну, во всяком случае, она прошла достаточно быстро, чтобы вас не утомить. К сожалению, поболтать с Клэем о чём-нибудь в дороге так и не удалось, ибо он на радостях погрузился в свои бумаги и расчёты настолько, что потерял дар речи на всё время пути, а вы вздумали задремать под музыкальное сопровождение вашего плеера. Но, в итоге, вы оказались в Марун Мидоуз без происшествий.
  61. - Мы приехали... - почти прошептал Клэй вам на ухо, сторонясь обтекающих вас по сторонам пассажиров конки и придвигаясь поближе к вам. - Если я правильно разведал дорогу, то нам не в сам посёлок, а чуть в сторону...
  62. Поправив свою изрядно похудевшую сумку, вы обогнули пёструю гомонящую толчею пассажиров и минули оживлённую остановку спешащих в город на выходную прогулку. Справа от вас и правда стелились низкие, приземистые, невзрачные одноэтажные частные дома, сгруппированныы в уютные улочки, связанные лишь единой. прямой, как палка, главной улицей не больше полутора километров в длину, упирающейся в небольшой конный вокзал. В нужной вам стороне открывался несколько притягательный вид огромных, просторных, беспонных полевых участков, огороженных тонкими, редеющими насаждениями и укрываемые с неба неизменным настилом свинцовых туч, которые теперь начали ещё и сердито рокотать где-то вдалеке, угрожая случайным путникам прохладным проливным дождём.
  63. - Спасибо тебе ещё раз, КлаттерХед, - негромко поблагодарил вас Клэй, перебежав дорогу и направившись вдоль широкого, не охватываемого взглядом, зелёного поля. - Я тебе... Я очень благодарен честно. Оно едва не сорвалось. А теперь оно обязательно получится...
  64. Затянув длинные волосы резинкой поплотнее, вы убрали плеер и наушники в сумку, молчаливо озираясь в поисках единственного известного вам ориентира - высокой, башнеподобной постройки, пригодной для осмотра свысока.
  65. Спустя пятнадцать минут непрерывной ходьбы, вы всё-таки набрели на нужный вам участок.
  66. Ни фотографии, ни Клэй вас не обманули. Огромное зелёное покрывало, составляющие которое растения были достаточно высоки, чтобы скрыть за собой его границы. Сухая, неухоженная земля, колосящиеся кустарники и сорняки и частые, симметричные диагональные пробелы в гигантском полотне, виднеющиеся даже с земли. Бесхозное поле действительно кто-то исполосовал диковинным узором, в котором углядеть выходило лишь куски, не складывающиеся в полноценную картину. Но размеры этого творения были действительно впечатляющи. Тот, кто эту картину создал, был либо чудовищной громадиной размером с целого дракона, либо столь настойчив и так сильно желал закончить свой шедевр, что никакие условности ему не быди помехой.
  67. В десятке метров от "разрисованного" поля, вдоль ухабистой дороги, по которой вы следовали, находилась уже многократно упоминаемая единорогом "башня". Высокий, явно больше десятка метров, немного испорченный ржавчиной, но достаточно прочный и внушающий доверие каркас из железных балок и труб удерживал на себе массивный, пузатый циллиндрический бак неизвестного назначения. Может, вода там раньше хранилась, или чего ещё, пригодное в сельском хозяйстве, а может быть, это вовсе и не бак никакой, кто знает.. Но теперь он явно пуст и заброшен. Ко впечатляющей металлоконструкции была приварена тонкая железная лестница, восходящая прямо до её верхушки, но вот начинавшаяся в аккурат там, где бы понадобилось минимум двое пони-акробатов, вставших друг на друга в полный рост. Или вторая лестница. Ну, или летун, даже, наверное, такой поганый, как вы.
  68. Вопреки текущему времени года, прохладный порыв ветра заставил вас поёжиться и клацнуть зубами. Вы слегка боязно задрали голову вверх, воображая себе предстоящее восхождение на вершину. Там, должно быть, зябко, с таким ветром...
  69. Чем дольше вы смотрели на ржавую железную башню, задрав свою косматую голову, тем сильнее вас наполнял страх высоты и предстоящего восхождения. Не прошло и минуты, как ваши зубы застучали, бока задрожали, а ноги предательски подкосились то ли от холода, то ли от ужаса перед пугающе опасной, шаткой верхотурой, на которую вам предстоит взобраться, будучи неспособным даже нормально взлететь, если что-то вдруг пойдёт не так и проржавевшая конструкция даст слабину. Последствия могут оказаться наиплачевнейшими.
  70. - Знаешь что? - обернулись вы к товарищу, нервно мотая головой - Я передумал. Мне никогда не удастся забраться на эту башню. Давай лучше... - запнулись вы, судорожно оглядываясь в поисках решения проблемы. - Я помогу тебе отыскать другого пегаса, здесь в деревне наверняка кто-нибудь да найдётся.
  71. - Ты что? - изумился Клэй, слегка отступив назад и беззвучно захлопав губами, словно пойманная рыба. - Я... Я тебя едва ли сумел уговорить. Я же сказал, что мы сюда пришли тайком! С нас же... Никто из местных жителей не обрадуется, если увидит, что мы надумали, а ты предлагаешь убедить кого-то из них залезть туда?.. - лишённый слов жеребец в ошеломлении покачал головой, окидывая взглядом "башню". - КлаттерХед, пожалуйста... Тут даже лестница есть. Вот, смотри, - единорог наивно указал копытом на череду сваренных труб, словно был уверен, что вы от ужаса не приметили такой явной детали. - Тебе даже... лететь никуда не надо. Только... высоко подпрыгнуть. Разве... - смущённо промямлил жеребец, подойдя к вам поближе и убавив голос. - Ты не умеешь летать?
  72. - Не то, чтобы совсем не умел, - замялись вы, запыхаясь, но медленно приходя в себя и собираясь с силами, стараясь не глядеть на железное чудовище, которое предстоит оседлать. - Просто у меня раньше почти не было практики. Так, надо собраться...
  73. Расправив крылья, вы зажмурились, напряглись всем своим телом, каждой своей конечностью вытягиваясь как можно дальше, а затем резко, молниеносно встрепенулись и собрались воедино, взбадривая и согревая застывшее от страха тело. Что ты хотел, Бардак? Никто вам не говорил, что путь исправления будет лёгок и беззаботен. Никто не говорил, что он проходится в один-единственный шаг, мгновенно всё меняя в лучшую сторону. Чтобы доказать себе, что вы сможете быть иначе, вам придётся совершить немало преступлении против себя, снести лбом немало барьеров и пробиться на самую... хе, вершину. Забавно...
  74. - Вот, держи, - товарищ протянул вам небольшой чёрный, блестящий фотоаппарат, указывая на кнопку на верхней панели. - Он уже настроен. Только укажи и нажми... - сморщился Клэй. - Ты и так, наверное, знаешь, как им пользоваться. Удачи... - добро улыбнулся единорог, тёплым светом живых, добрых глаз выражая вам искреннюю благодарность. - Будь осторожен. Я никуда отсюда не уйду...
  75.  
  76. Задержав дыхание, напрягая все мышцы своего крепкого конского тела, вы резко распахнули крылья, после чего взмыли ввысь, хватая воздух ртом, будто вынырнули на поверхность глубокого водоёма, гулко хлопнули крыльями, почувствовав, как прохладный поток мягко ударил вам под ноги и перья, после чего, едва не потеряв равновесие, в панике уцепились передними копытами в тонкие ступеньки, словно перепуганная кошка. Барахтаясь, вы каким-то чудом вскочили на лестницу целиком и застыли на ней, прижимаясь животом к твёрдым, слегка грязным жердочкам.
  77. Только не вниз, не смотри вниз...
  78. Давай же, Бардак, полдела сделано. Дальше лететь... Уже никуда не нужно!..
  79. Неспешно, методично выводя из ступора задубевшие от шока ноги, вы нащупали сумку с фотокамерой, которая волшебным образом не вылетела от вашего сумасшедшего акробатического этюда.
  80. Дискорд вас дёрнул всё-таки взглянуть на землю. Вас тут же встретил волнительным взором Клэй, "болея" за вас и искренне сопереживая, надеясь на успех и ваше скорейшее возвращение. Вы вновь молча подивились настойчивости нового друга и тому, как он лего привязывается к любому, кто окажет ему должное внимание и предложит содружество. Однажды получив отклик, он будет сопровождать вас до конца, проглатывая любые ваши капризы, обиды и оскорбления...
  81. Погрузившись в размышления, вы не заметили, как преодолели почти весь путь до конца, оказавшись на уровне бака. Ржавая, холодная лестница скрипела, отзываясь стонами и гулким стуком на каждый ваш шаг, осыпалась мелкой ржавчиной и слегка гнулась, гнусный ветер усиливался с каждой секундой и тщетно пытался стращать вас - а вы сумели взять себя в копыта и преодолеть страх. У вас... У вас получается!
  82. Спустя ещё пятнадцать секунд, вы оказались наверху. В последний раз подтянувшись на передних ногах к большому, круглому и плоскому люку, вы устало, но триумфально уселись на него сверху и возликовали. Обуревающее ощущение высоты, головокружительного ветра, пьянящей победы и впечатляющего до самого вашего чёрствого нутра достижения, заключающегося в преодолении себя и собственного страха, который был несравнимо больше башни, которую вы только что одолели.
  83. Переводя дух, жадно вдыхая ртом свежий, насыщенный грозовой воздух, переполненный ошеломляющими эмоциями эйфории, вы медленно, но нетерпеливо встали на задние ноги, вытянувшись в полный рост вслед за разросщейся смелостью, затмевающей былой мандраж и скованность. Сложив крылья и слегка укутавшись ими, защищаясь пушистыми перьями от ветра, вы взяли камеру в копыта, выставили перед собой, взглянули в "глазок" и, на миг, поразились открывшемуся виду: гигантская картина полностью расстилалась перед вами: объёмный, детальный рисунок в загадочном, угловатом и внеземном стиле известных вам геометрических фигур, воссоединяющихся в потусторонние, поразительные узоры, формы и сочетания, которые даже пони с очень богатой фантазией представить себе не мог. Сотня мелких кусочков мозаики, сотворённой неизвестным исполином, складывалась в нечто, похожее на сложносочинённую, объёмную пирамиду, имеющую шесть горизонтальных узких выемок-щелей, напоминающих прищуренные глаза.
  84. Вы мягко, неспешно нажали на кнопку, любуясь завораживающим, единственным в своём роде зрелищем. Это самое яркое впечатление за этот скучный, пустой и бесплодный год. Вспышка...
  85. В следующую секунду, произошло невероятное. Неовзможное и неподвластное словесному описанию самым выразительным известным языком. Вспышка фотокамеры... обрела свою оболочку, зависнув в воздухе и, будто бы осознавая себя, медленно поплыла в сторону загадочной мозаики-пирамиды, попирая все возможные и невозможные законы мира, которым подчиняется свет. "Облако" белоснежного, воздушного сияния стремительно разросталось, петляло, искрило, бушующими потоками неслось по всем каналам и желобкам иссечённого поля, заплолняя картину и придавая ей последние черты. Объём. Душу. Жизнь.
  86. Значение...
  87. Один за другим, шесть сомкнутых глаз наполнились ослепляющим, жгучим, нестерпимым светом, медленно раскрываясь и набирая силу. Ваше тело в ужасе затрепетало, ваша воля и разум в панике заметались в своей слабеющей, скованной оболочке, обездвиживаясь всё сильнее и сильнее под властным, повелевающим взглядом склониться перед присутствием неведомого образа, находящегося по ту сторону сияющих, многомерных граней, заполоняющих собой всё воспринимаемое пространство вокруг себя. В момент, когда внеземные очи раскрылись полностью, ваше сознание отстранилось от тела. Оно вспорхнуло, вынырнуло из тесных рамок восприятия телесной клетки, но так и не угасло, наблюдая невнемлимое, аномальное нечто с точки внутреннего зрения, не подходящего ни под одно устное описание и недоступного никому прежде.
  88. Сотни, тысячи чувств, сигналов, импульсов и команд ошеломляющим, неудержимым, неохватываемым шквалом информационного течения нахлынули на вашу хрупкую, дрожащую душу, заставляя каждую её частичку проникнуться мириадами чуждых, неизвестных ей частиц, каждая из которых вставала на место угасающих искор вашего духа, не выдерживающего столь немыслимый поток. Клетка за клеткой, ячейка за ячейкой, секция за секцией - оно заполонило вас целиком. Оно изменяет нечто исходное, заложенное в вас в самом начале вашего мышления и существования. Оно замещает его собой. Каждый новый осколок запредельной материи даёт вам лишь тень, образ, отголоски того, что за ними скрывается. Вы лишились всех известных вам чувств. Страха, боли, волнения, изумления, паники, отчаяния, смятения. Или оно вас лишило их, диктуя волю слабой, незначимой, мельчайшей душе по сравнению с тем, что оказало крохотному огоньку величайшую возможную честь. Вы способны только млеть, сжиматься до ничтожности и безмолвно наблюдать за тем, что вы принимаете, что оставляет неизгладимую печать в вашей памяти.
  89. Его размеры неисчислимы. Не существует величин, мер и степеней для того, чтобы подвергнуть его описанию. Оно безгранично выше этого, столь бесконечно, сколь ваше представление о нём в действительности далеко от истины.
  90. Оно пустило свои всеобъёмлющие, неограниченные ничем пределы в вашу действительность.
  91. Его присутствие везде, повсюду. Оно течёт в ваших жилах, оно всесокрушающими потоками грохочет под вашими дрожащими ногами, стирая из существования и смысла всё на своём непредсказуемом пути, а ваше окружение уже не следует прежним законам. Немыслимая глубина разумной бесконечности... Она пуста и, в то же время, заполнена движением. Амбицией. Стремлением. Силой изменения. Перезаписи. Исправления. Искажения и построения на месте разрушенного. Отсутствие смысла... Причина. Разрушение и Созидание. Какова же причина?
  92.  
  93. Я отдал всё, что у меня было, ради всего, что вы все имеете честь лицезреть. Оно забрало всё, о чем я владел. А в итоге, оно забрало и меня...
  94. Разум, населяющий эту реальность, переживёт великую боль...
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement