Advertisement
007ymedio

ZELIG 1983

Mar 7th, 2014
129
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 8.27 KB | None | 0 0
  1. Esta obra maestra del genio de Brookyln, y de la que podréis comprobar no existe "ripio" en HD en absolutamente ningún sitio,no hubiera sido posible sin la intervención de los siguientes amigos:
  2.  
  3. FYLMY: Literal, material y "geográficamente" ha dado la tabarra a medio Mundo y, veréis, escribo Mundo con la primera letra en mayúscula pues hasta en nuestras antípodas se siguen acordando de lo pesao que ha sido el tío. Infinitas gracias por haber podido conseguir "esa" que siempre falta en la filmografía de este director.
  4.  
  5. JUDAS6666: Este tipo 5***** pilla un TS de 9GB, procedente de una emisión 1080i por canal de los muy conocidos en HD cuyo logo ocasionalmente veréis en la reproducción, y nos lo transforma en una muy comestible versión cuyos
  6. datos veréis más abajo.Un abrazo Maestro.
  7.  
  8. JOSENLU: Esta película, salvo que usted sea Shakespeare, no puede verse sin los necesarios subtítulos para ciertas intervenciones que nunca se doblaron y que se reproducen en VO. ¿Hay alguien que subtitule mejor que josenlu?, no.
  9. Pues entonces, todas las gracias a él.
  10.  
  11.  
  12. Zelig, para quién no la recuerde o, lo que sería peor, para quién no la haya visto, esta rodada como si de un documental se tratase e inicialmente solo se estrenó en versión original. Pese a existir pista española, ésta, digámoslo así, complementa con una voz en off los comentarios de los supuestos personajes de época que convivieron
  13. con Zelig. Cuando un personaje "actual" explica al espectador lo que supuso (como si así hubiese sucedido) el "fenómeno Zelig", la voz inicial es la inglesa y sobre la que se superpone una voz española que la dobla. Pese a que no soy muy devoto de las VO, en este caso recomiendo se vea la película en VO con los subtítulos completos en castellano.
  14.  
  15. La película, como digo, esta rodada como si de un documental de época se tratase; de forma que, combinando escenas reales de los años 20-30 con otras de ficción, da la sensación de estar viendo un único todo. Además, es de destacar el aspecto "envejecido" de la filmación que Allen nos presenta y más teniendo en cuenta que eso se hizo en 1983. No esperéis una imagen "nítida" puesto que ni ahora ni cuando por fin se edite un Blu se tendrá.
  16.  
  17. Los datos de la MEDIA-INFO de esta peli son:
  18.  
  19.  
  20. Nombre completo : Zelig.1983.HDTV.720p.x264.AC3.Dual.Subs+Forz.mkv
  21. Formato : Matroska
  22. Formato de la versión : Version 2
  23. Tamaño del archivo : 4,73GIB
  24. Duración : 1h 19min.
  25. Tasa de bits total : 8 565Kbps
  26. Película : Zelig.1983.Woody Allen
  27. Fecha de codificación : UTC 2014-02-28 12:06:38
  28. Aplicación de codifición : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
  29. Librería de codificación : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
  30.  
  31. Video
  32. ID : 1
  33. Formato : AVC
  34. Formato/Info : Advanced Video Codec
  35. Formato del perfil : High@L4.1
  36. Ajustes del formato, CABAC : Si
  37. Ajustes del formato, RefFrames : 9marcos
  38. ID Códec : V_MPEG4/ISO/AVC
  39. Duración : 1h 19min.
  40. Tasa de bits : 7 818Kbps
  41. Ancho : 1 280pixeles
  42. Alto : 694pixeles
  43. Relación de aspecto : 1,85:1
  44. Modo de velocidad de cuadro : Constante
  45. Velocidad de cuadro : 23,976fps
  46. ColorSpace : YUV
  47. ChromaSubsampling : 4:2:0
  48. BitDepth/String : 8bits
  49. Tipo de exploración : Progresivo
  50. Bits/(Pixel*cuadro) : 0.367
  51. Tamaño de pista : 4,32GIB (91%)
  52. Título : Video ripped by JUDAS6666.¡GRACIAS GENIO!.
  53. Librería de codificación : x264 core 133 r2334 a3ac64b
  54. Opciones de codificación : cabac=1 / ref=9 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.25 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=6,6 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-4 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=crf / mbtree=1 / crf=18.5 / qcomp=0.80 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / ip_ratio=1.10 / aq=1:0.50
  55. Idioma : Inglés
  56. Default : Si
  57. Forced : No
  58.  
  59. Audio #1
  60. ID : 2
  61. Formato : AC-3
  62. Formato/Info : Audio Coding 3
  63. Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
  64. Ajustes del formato, Endianness : Big
  65. ID Códec : A_AC3
  66. Duración : 1h 19min.
  67. Tipo de tasa de bits : Constante
  68. Tasa de bits : 192Kbps
  69. Canal(es) : 2canales
  70. Posiciones del canal : Front: L R
  71. Velocidad de muestreo : 48,0KHz
  72. BitDepth/String : 16bits
  73. Tamaño de pista : 109MB (2%)
  74. Título : Español
  75. Idioma : Español
  76. Default : No
  77. Forced : No
  78.  
  79. Audio #2
  80. ID : 3
  81. Formato : AC-3
  82. Formato/Info : Audio Coding 3
  83. Format_Settings_ModeExtension : CM (complete main)
  84. Ajustes del formato, Endianness : Big
  85. ID Códec : A_AC3
  86. Duración : 1h 19min.
  87. Tipo de tasa de bits : Constante
  88. Tasa de bits : 384Kbps
  89. Canal(es) : 2canales
  90. Posiciones del canal : Front: L R
  91. Velocidad de muestreo : 48,0KHz
  92. BitDepth/String : 16bits
  93. Tamaño de pista : 217MB (4%)
  94. Título : Inglés
  95. Idioma : Inglés
  96. Default : No
  97. Forced : No
  98.  
  99. Texto #1
  100. ID : 4
  101. Formato : UTF-8
  102. ID Códec : S_TEXT/UTF8
  103. ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
  104. Título : Forzados.Español+Inglés.Texto.Canciones
  105. Idioma : Español
  106. Default : Si
  107. Forced : No
  108.  
  109. Texto #2
  110. ID : 5
  111. Formato : UTF-8
  112. ID Códec : S_TEXT/UTF8
  113. ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
  114. Título : Español.Completos.Corregidos por Josenlu
  115. Idioma : Español
  116. Default : No
  117. Forced : No
  118.  
  119. Texto #3
  120. ID : 6
  121. Formato : UTF-8
  122. ID Códec : S_TEXT/UTF8
  123. ID Códec/Info : UTF-8 Plain Text
  124. Título : Inglés.Completos
  125. Idioma : Inglés
  126. Default : No
  127. Forced : No
  128.  
  129. ================================================================
  130. ================================================================
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement