Advertisement
Guest User

InfoCompte - polish translation

a guest
Jan 23rd, 2016
423
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 11.62 KB | None | 0 0
  1. ICoption : 'InfoCompte Options',
  2. Save:'Zapisz' ,
  3. Total:'Razem',
  4. Lune:'Księżyc',
  5. Mines:'Kopalnie',
  6. Other_structure:'Inne budynki',
  7. Structure:'Budynki',
  8. Ressource:'Surowce',
  9. Facilities:'Stacja',
  10. Technology:'Badania',
  11. Technologies : 'Technologie',
  12. Fleet:'Flota',
  13. Defense:'Obrona',
  14. Progression:'Postęp',
  15. Moyenne:'Średnia',
  16. Production:'Produkcja',
  17. ProductionConstruction:' Produkcja z zakończoną budową, technologia plazmowa',
  18. ProductionBrute:' Produkcja bez geologa i boostów',
  19. Indestructible:'Trwałe',
  20. Depuis:'od',
  21. Points:'Punkty',
  22. soit:'to są',
  23. BBcode_debut:'Punktacja:',
  24. BBcode_debut2:"Wszystkie punkty:",
  25. BBcode_mine:"Punkty w kopalniach:",
  26. BBcode_bat:"Punkty w innych budynkach:",
  27. BBcode_batT:"Punkty we wszystkich budynkach:",
  28. BBcode_fin1:"Punkty w technologii:",
  29. Bcode_fin2:"Punkty we flocie:",
  30. BBcode_fin3:"Punkty w obronie:",
  31. BBcode_fin4:"Twoje konto posiada ",
  32. BBcode_fin5:"Trwałe punkty",
  33. BBcode_fin6:"średni postęp:",
  34. Point_day:"Punkty na dzień",
  35. Units : "Jednostki",
  36. sur_lune: 'na księżycu',
  37. en_vol: 'Flota w przestrzeni',
  38. aQuai: 'Flota zadokowana',
  39. vaisseaux: 'statki',
  40. Avertissement: 'czy na pewno zrestartować stan postępu?',
  41. restart: 'Kliknij tu by zrestartować postęp',
  42. AffBBcodeDetail: 'Kliknij aby wyświetlić BBcode - dokładne',
  43. AffBBcodeSimple: 'Kliknij aby wyświetlić BBcode - niedokładne',
  44. AffBBcodeSansBBcode : 'Bez BBcode',
  45. valeurdefaut : 'Domyślne wartości',
  46. Manque:'Przejdź do podanej niżej zakładki:',
  47. empireMaj: 'Użyj zakładki Imperium, aby zaaktualizować dane',
  48. pas_a_jours: 'Są dostępne aktualizacje: ',
  49. install: 'Kliknij aby je zainstalować',
  50. utile: 'Użyteczne',
  51. inutile: 'Bezużyteczne',
  52. BBcode_fin42:"Twoje bezużyteczne technologie reprezentują",
  53. creeSign: 'Stwórz sygnaturę z InfoCompte',
  54. signature: 'Sygnatura',
  55. manqueVG: 'Podgląd innych planet',
  56. info_new_version: 'Zobacz nową wersję / news',
  57. addTrad: 'Dodaj / uzupełnij / zmodyfikuj tłumaczenie',
  58. rank: 'pozycja',
  59. rank_indest: 'To jest Twoja pozycja jeśli stracisz flotę i obronę',
  60. degats_infliges : 'Wszystkie straty zadane przez',
  61. luneCree: 'Księżyce dane',
  62. constructing:'Punkty w trakcie budowy',
  63. affDetailPla : 'Kliknij aby wyświetlić szczegóły punktów planet',
  64. affRentaPla : 'kliknij aby wyświetlić kolejne możliwości rozbudowy kopalni',
  65. descriptAlti : 'this is a website to participate in OGame records, to see your personal statistics, the evolution of your account and your alliance ...',
  66. sendAlti : 'Wyślij dane konta do Alternative',
  67. probFlotteAlti : 'Jest problem z Twoimi statkami, \n\n Przejdź przez każdą stocznię (ruch floty, jeśli możliwe) i/lub obronę aby rozwiązać problem \n(jeśli to nie pomoże, spróbuj stacje/badania)',
  68. adresse : 'Which email do you want to use for Alternative website?',
  69. rcSave :'Save it to convert it with another CR \n(CR/Harvest reports saved are erased if you get out of the message page)',
  70. raid : 'raids',
  71. rc : 'harvest reports',
  72. renta : 'Zwrot ',
  73. textrenta : 'Rada: Czas zwrotu określa kiedy zwrócą się koszta produkcji. Zalecane jest rozwijanie kopalni z minimalnym okresem amortyzacji. ',
  74. ordre_mine : 'Kolejność produkcji',
  75. years : "lata",
  76. months : "miesiące",
  77. days : "dni",
  78. exportm:
  79. {
  80. planete : 'Planeta',
  81. niveau : 'Poziom kopalni gracza',
  82. le : 'na',
  83. temperature : 'temperatura',
  84. pointsminesm : 'Punkty kopalni metalu',
  85. pointsminesc : 'Punkty kopalni kryształu',
  86. pointsminesd : 'Punkty ekstraktora deuteru ',
  87. pointsmines : 'Punkty kopalni',
  88. parheure : 'Na godzinę',
  89. parjour : 'Na dzień',
  90. parsem : 'Na tydzień',
  91. exportmine : 'Exportuj swoje kopalnie'
  92. },
  93. options:
  94. {
  95. creeSign :'Display link to use SR and CR',
  96. creeSignRc : 'CR',
  97. Graphiccolours: 'Kolory',
  98. BatTotal: 'Pokauj wszystkie punkty budynków',
  99. indestructible: 'Pokazuj trwałe punkty',
  100. techno: 'Pokazuj punkty technologii',
  101. flottes: 'Pokazuj punkty floty',
  102. Def: 'Pokazuj punkty obrony',
  103. VaisseauxVol: 'Pokazuj procent floty w przestrzeni',
  104. pointLune: 'Pokazuj punkty księżycowe',
  105. sauterLignePourPourcentageFlotteVol: 'Pokazu wszystko w jednej linii (dla floty w przestrzeni i punktów księżycowych)',
  106. progression: 'Pokazuj postęp',
  107. PlusieurSurMemeUni: 'Zaznacz to, jeśli jest więcej graczy na tym uniwersum grających na tym samym komputerze',
  108. couleurPoint: 'Pokoloruj przyrost / spadek postępu',
  109. ProgJours: 'Pokazuj postęp na dzień',
  110. ProdJours: 'Pokazuj punkty zarobione z kopalń',
  111. Techno_utile:"Pokazuj detale technologii",
  112. Point_planete:"Pokazuj zainwestowane punkty w daną planetę",
  113. Masquer:"Ukrywaj tablice InfoCompte jako domyślne działanie",
  114. progNeg:"Kolor złego postępu",
  115. progPos:"Kolor dobrego postępy",
  116. Signtxt: 'Kolor tekstu sygnatury',
  117. Signfond: 'Kolor tła sygnatury',
  118. langue: 'który język chcesz wybrać? [Languages?]',
  119. CoulBBcode: 'Kolor tytułu BBcode',
  120. BBcode_center: 'Jak wyśrodkowywać w BBcode?',
  121. BBcode_size: 'Maksymalna wielkość dla BBcode (px / %)',
  122. enregFlotte: 'Zapisuj Flotę',
  123. rank: 'Wyświetlaj pozycję',
  124. alternative: 'Display the link to send information to <a href="http://www.projet-alternative.fr">Alternative website</a>',
  125. sansDesing: 'Wyłącz tło',
  126. design: 'Projekt',
  127. Display: 'Wyświetl',
  128. speed: 'Prędkość uniwersum',
  129. constructing:'Wyświetlaj punkty będące w trakcie budowy',
  130. detailPointsPla : 'Wyświetlaj automatycznie szczegóły punktów planet',
  131. graphProd : 'Wyświetl graf produkcji',
  132. timeStart : 'Data założenia konta, wypełnij jeśli chcesz wiedzieć postęp od założenia konta (dzień/miesiąc/rok)',
  133. nbDigits : 'Liczba cyfr po przecinku dla procentów',
  134. affCout : 'Wyświetl koszt budynków i badań oraz czas produkcji',
  135. affExpe : 'Wyświetl link do wysyłania ekspedycji przez Alternative',
  136. affConvert : 'Pokaż link do konwersji RW i RS',
  137. tauxCommerce : 'Współczynnik >= 1 <= 5',
  138. texthangar : 'Pozostały czas do zapełnienia wszystkich magazynów',
  139. textrentaempire : 'Wyświetl następne kopalnie do wybudowania w Impreium',
  140. upSite : 'Auto update your mine on Oprojekt',
  141. posTable : 'Put infocompte table, at the bottom',
  142. useBoost : 'Weź pod uwagę aktywne boosty kopalni',
  143. },
  144. tag:
  145. {
  146. m: 'Metal',
  147. c: 'Kryształ',
  148. d: 'Deuter',
  149.  
  150. mmet: 'Kopalnia metalu',
  151. mcri: 'Kopalnia kryształu',
  152. mdet: 'Ekstraktor deuteru',
  153. ces: 'Elektrownia słoneczna',
  154. cef: 'Elektrownia fuzyjna',
  155. rob: 'Fabryka robotów',
  156. nan: 'Fabryka nanitów',
  157. cspa: 'Stocznia',
  158. hmet: 'Magazyn metalu',
  159. hcri: 'Magazyn kryształu',
  160. hdet: 'Zbiornik deuteru',
  161. lab: 'Laboratorium badawcze',
  162. ter: 'Terraformer',
  163. depo: 'Depozyt sojuszniczy',
  164. silo: 'Silos rakietowy',
  165. base: 'Stacja księżycowa',
  166. phal: 'Falanga czujników',
  167. port: 'Teleporter',
  168.  
  169. espi: 'Technologia szpiegowska',
  170. ordi: 'Technologia komputerowa',
  171. arme: 'Technologia bojowa',
  172. bouc: 'Technologia ochronna',
  173. prot: 'Opancerzenie',
  174. ener: 'Technologia energetyczna',
  175. hype: 'Technologia nadprzestrzenna',
  176. comb: 'Napęd spalinowy',
  177. impu: 'Napęd impulsowy',
  178. phyp: 'Napęd nadprzestrzenny',
  179. lase: 'Technologia laserowa',
  180. ions: 'Technologia jonowa',
  181. plas: 'Technologia plazmowa',
  182. rese: 'Międzygalaktyczna Sieć Badań Naukowych',
  183. expe: 'Astrofizyka',
  184. grav: 'Rozwój grawitonów',
  185.  
  186. pt: 'Mały transporter',
  187. gt: 'Duży transporter',
  188. cle: 'Lekki myśliwiec',
  189. clo: 'Ciężki myśliwiec',
  190. crois: 'Krążownik',
  191. vb: 'Okręt wojenny',
  192. vc: 'Statek kolonizacyjny',
  193. rec: 'Recykler',
  194. esp: 'Sonda szpiegowska',
  195. bomb: 'Bombowiec',
  196. ss: 'Satelita słoneczny',
  197. dest: 'Niszczyciel',
  198. edlm: 'Gwiazda Śmierci',
  199. traq: 'Pancernik',
  200.  
  201. lm: 'Wyrzutnia rakiet',
  202. lle: 'Lekkie działo laserowe',
  203. llo: 'Ciężkie działo laserowe',
  204. gauss: 'Działo Gaussa',
  205. ion: 'Działo jonowe',
  206. pla: 'Wyrzutnia plazmy',
  207. pb: 'Mała powłoka ochronna',
  208. gb: 'Duża powłoka ochronna',
  209. mic: 'Przeciwrakieta',
  210. mip: 'Rakieta międzyplanetarna',
  211. rc: new Array('MT', 'DT', 'LM', 'CM', 'KR', 'OW', 'KOLOS', 'RECKI', 'SS', 'Bombki', 'Niszczarki', 'GŚ', 'Pance', 'Satki', 'WR', 'LDL', 'CDL', 'Gauss', 'Jonówki', 'Plazmy', 'M.Powłoka', 'D.Powłoka', 'ogromne ilości metalu i kryształu razem')
  212. },
  213. bbcode:
  214. {
  215. Scientifique: 'Technokrata',
  216. planet: 'Planety',
  217. Lune: 'Księżyce',
  218. Stockage: 'Magazyny',
  219. Construction: 'Konstrukcje',
  220. Militaire: 'Wojsko',
  221. Technologies_de_combat: 'Technologie bojowe',
  222. Technologies_de_vaisseaux:"Technologie statków",
  223. Technologies_annexes: 'Inne technologie' ,
  224. genere: 'generuj',
  225. rapport: 'Detale konta',
  226. dont: 'z',
  227. empirePoint: '.::Punkty Imperium::.',
  228. Production: '.::Dzienna produkcja Imperium::.',
  229. Structure: '.::Budynki::.',
  230. Technology: '.::Badania::.',
  231. Defense: '.::Obrona::.',
  232. Taille : '.:: Rozmiar planet',
  233. Energie : 'Energia',
  234. vaisseauCivil: 'Statki cywilne',
  235. vaisseauCombat: 'Statki militarne',
  236. UsedField : 'Użyte pola',
  237. TotField : 'Wszystkie pola'
  238.  
  239. },
  240. date:
  241. {
  242. Jan:'Styczeń',
  243. Feb:'Luty',
  244. Mar:'Marzec',
  245. Apr:'Kwiecień',
  246. May:'Maj',
  247. Jun:'Czerwiec',
  248. Jul:'Lipiec',
  249. Aug:'Sierpień',
  250. Sep:'Wrzesień',
  251. Oct:'Październik',
  252. Nov:'Listopad',
  253. Dec:'Grudzień',
  254.  
  255.  
  256. //tłumaczenie: fejkb 24.01.2016
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement