Advertisement
shiroihime

[TL] Last Dimension - TRIGGER

Jun 15th, 2016
72
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 4.81 KB | None | 0 0
  1. Last Dimension - TRIGGER
  2. ITS bEEN HALF A fUFKCKCING YEAR
  3.  
  4. [9]パズルエリア 犇めく Boys and girl
  5. PAZURU ERIA hishimeku Boys and girl
  6. Puzzle area-- All the boys and girls are clamoring about
  7. [8]派手なジュエル うごめく欲望
  8. Hade na JUERU ugomeku yokubou
  9. A gaudy jewel, desire welling up
  10. [10]闇に潜むは妖しの Silhouette
  11. Yami ni hisomu wa ayashi no Silhouette
  12. A bewitching silhouette, hidden in the darkness--
  13. Who are you? (Where are you? Is it me?)
  14.  
  15. [8]パズル感じ 聞こえる足音
  16. PAZURU kanji kikokeru ashioto
  17. It feels like a puzzle-- I can hear footsteps
  18. [10]凍るような瞳は Attention
  19. Kooru youna hitomi wa Attention
  20. Those icy, cold eyes have their Attention on me
  21. [9]好奇心にキツめな Approach
  22. Koukishin ni kitsume na Approach
  23. Approaching me, piquing my curiosity--
  24. Who are you? (Get up I came to see you)
  25.  
  26. [9]一対一の勝負だから負けられない
  27. Ittai ichi no shoubu dakara makerarenai
  28. This match is one-on-one, so there's no way we'll lose.
  29. [8]呼吸も忘れるくらいに
  30. Kokyuu mo wasureru kurai ni
  31. Faster, faster, to the point where we forget to breathe--
  32. [10]早く早く見極めろよ
  33. Hayaku hayaku mikiwamero yo
  34. Hurry up and figure it out!
  35. Moving moving moving...
  36.  
  37. 踊ろうLady! Amazing 
  38. Odorou Lady! Amazing
  39. Dance, my lady! Amazing
  40. 昨日の囚われを解き放て
  41. Kinou no toraware wo toki hanate
  42. Break free from the chains of yesterday!
  43. 今 Dimension in section 
  44. Ima Dimension in section
  45. Right now, Dimension in section
  46. 次元も越えて挑め Last own battle
  47. Jigen mo koete idome Last own battle
  48. We'll transcend this dimension, and challenge our last own battle
  49. 遠慮してんの? そんなの 
  50. Enryo shitenno sonna no
  51. Are you holding back?
  52. お前らしくない PARADIGM
  53. Omae rashikunai PARADIGM
  54. A paradigm, that's not like you at all.
  55.  
  56. 焚き付けて見ろよ
  57. Taki tsukete miro yo
  58. Ignite it!
  59. [8+10] 引き金弾こうか
  60. Hikigane hikou ka
  61. Now, shall we pull the trigger?
  62. [9]さぁ、どっちだ?
  63. Saa docchi da
  64. Which will you choose?
  65.  
  66.  
  67. ---
  68. TL Notes/Comments:
  69.  
  70. As Shinnosuke, the composer mentioned on twitter, he tried to give this song 王者感, aka i aM SO EMOTIONAL This is kind of hard to describe but it's that overwhelming dominance that you feel in TRIGGER songs, the might of the victors/of the kings/of the champions
  71. I TRIED 2 ENCAPSULATE THAT bUT WHO KNOWS! ! ! !
  72. Fun Fact: the romaji lyrics were like 80% caps locKED BC IW AS SO EXC ITE D, ESP BC OF THE CHORUS ITS SO GOOD
  73. fun Fact 2: I lost like 27 years of my liFE when i first played with MV mode on BEACUSE YAOTOME GAKU BITING HIS GLOVE OFF AND TsuNASHI RYUUNOSUKE BLOWING A KISS AND KUjOU TEN JSUT beING BEAUTIFUL AS ALWAYS!!!! I MISSED YOU TRIGGER WELCOME BACK IT'S BEEN HALF A YEAR SINCE THE SECRET NIGHT CD A A A A A A A A
  74. SATOU TAKUYA REFERENCED THIS SONG IN HIS MORNING TWEET (the SAAAA DOCCHI DAAAAAAAAA part) AND IM SO https://twitter.com/5tAkUyA5/status/743232644725374977
  75. (translation over here https://twitter.com/shiroihime/status/743233210247610368)
  76. negl i thought, ten sang "apple watch" instead of "approach" anD IM LAUGHING But then think about it, TRIGGER modelling high tech stuff, TRIGGER modelling watches, TRIGGER modelling. Tri GG ER
  77. Typical of trigger songs, the lyrics are kind of messY and disjointed!!!
  78. うごめく欲望 - ok ugomeku means to writhe/wiggle (like think worms/bugs) and indeed the last context in which i translated it was in reference to zombies..... BUT i did find an alternate definition or at the very least, what I have down should evoke a similar feeling>? Who Knows
  79. NEGL, I am not 100% certain of the parenthesis'd english parts? WHAT ARE THEY SAYING
  80. 見極めろ - first! I moved part of Ryuu's line up to Gaku's in the interest of flow etc, but mikiwamero means to ascertain/determine/identify what something is sO yeah
  81. ODOROU LADY AMAZING KINOU NO TORAWARE WO TOKI HANATEEEEEEEEE
  82. 昨日の囚われを解き放て - "break free from the captivity of yesterday" is the literal bUT, LET ME, DRESS THIS LINE, UP A LITTLE BIT MORE, PLEASe,
  83. 遠慮してんの - holding back, as in when you hold back when you're at ur friend's house and their mom is like OH WOULD U LIKE TO STAY FOR DINNER AND FOR THE NIGHT and you're like 'oh.. u H nO , THATS FINE, THAT IS NOT, NECESSARY UH'
  84. dumb tidbit aside, all the english in the chorus is stylized as seen in the in-game MV! GAKU BITING HIS GLOVE OFF..................
  85. 焚き付けて見ろよ - "[tech support voice] try lighting it ablaze!!!" is the literal here, but given all the godDAMN gun/bullet references trigger has done this past update, i'm just gonna. Leave this here.
  86. 凍るような瞳は Attention - this line wouldve been absolutely terrible had i not inserted some slight extrapolation bc i feel the whole LOCK EYES FRM ACROSS THE CLUB feel frm this so heRE WE ARE
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement