Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- レストラン
- Restaurant
- 女性
- Woman
- ゆーくん、こっちこっち~。
- バイキングだから、いっぱい食べなきゃー♪
- きゃっ・・・・・・。
- Yuu-kun, over here.
- We're here at a buffet so we have to eat a lot!
- Kyaa
- 女性とぶつかった・・・・・・
- The woman bumped into me.
- 女性
- Woman
- あぁ~お料理こぼれちゃったぁ~。
- Ah, the food spilled out.
- 男性
- Man
- 大丈夫かぁ?
- ほら、オレの分、半分やるよ♪
- You alright?
- Here, let's share with mine.
- 女性
- Woman
- ゆーくん、や・さ・さ・いー♪
- Yuu-kun, you are so nice!
- カップルは去って行って・・・・・・
- The couple left.
- 美紗希
- Misaki
- あの、大丈夫ですかぁ?
- Excuse me but are you alright?
- 美紗希
- Misaki
- スーツ、汚れちゃいましたよねぇ?
- それなのに、あのカップル、そのまま行っちゃうなんて
- あいれないし~!
- Your suit got dirtied, right?
- And yet, those two just left you like this.
- Unbelievable!
- 美紗希
- Misaki
- ちょっと待ってくださいねぇ。
- あたし、携帯ツミ抜き、持ってるんで~.
- たしかポーチに入ってたはず・・・・・・。
- Please wait for a moment.
- I have a portable stain remover.
- I know I put it in my pouch...
- 美紗希
- Misaki
- それまで、このハンカチで拭いてくださぁい。
- はい、どうぞ。
- Until I find it, please wipe it with this handkerchief.
- Here, feel free to use it.
- ありがとう
- Thank you
- 美紗希
- Misaki
- どういたしましてぇ。ええっと、ツミ抜きは・・・・・・
- あっ、ありましたぁ!汚れた部分、見せてくださぁい。
- 汚れが広がらないように、トントンって・・・・・・。
- You're welcome. Let's see, where is it...
- Ah, there it is! Can you show me the stained area?
- So as not to spread it out even more, a light tap there...
- 丁寧にスーツのツミ抜きをしてくれた・・・・・・
- She carefully removed the stain from my suit.
- 美紗希
- Misaki
- これで、よぉし♪
- おうちに帰ったら、ちゃんとお洗濯してくださいねぇ。
- じゃあ、あたしはこれで・・・・・・。
- There, all done.
- Once you get home, please make sure to wash your suit.
- Well, I'll be going now.
- ちょっと待って
- Please hold on
- 美紗希
- Misaki
- ええっと~。お礼とか大丈夫なのでぇ・・・・・・。
- 放っておけなかっただけですしい。
- Umm, you really don't have to thank me.
- I just don't want to leave you like that.
- アイドルになって
- Make her an idol
- 美紗希
- Misaki
- え・・・・・・アイドル?そんなのムリムリ~。
- アイドルって、あたしなんかが
- なれるモノじゃないでしょ?
- Huh? An idol? No, that's won't work.
- Someone like me can become an idol, right?
- なれるよ
- Of course, you can
- 美紗希
- Misaki
- えぇ~?だって、アイドルってもっと女子力高い
- キラキラ女子がなれるものでしょぉ?
- Eh? But, isn't being an idol is for those women whose very feminine and very radiant?
- 君がキラキラすればいい
- Then, all you need to do is become radiant yourself
- 美紗希
- Misaki
- あたしがキラキラ・・・・・・?そんなの、できるのぉ?
- でも、興味があるかも・・・・・・。
- ちょっと話聞かせてくれるかなぁ?
- Become radiant myself? Is that possible?
- Still, you might have gotten me interested.
- How about you tell me more about it?
Add Comment
Please, Sign In to add comment