Advertisement
CyrusBIN

Dofus S01E04 English

Jan 27th, 2013
538
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 8.86 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:24,060 --> 00:00:26,820
  3. The Infernal Hourglass
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:33,700 --> 00:00:35,300
  7. I'll give you 4000.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:36,307 --> 00:00:40,627
  11. Hahahaha! I see! You like a good joke...
  12.  
  13. 4
  14. 00:00:40,980 --> 00:00:43,340
  15. But this is a serious establishment, sir!
  16.  
  17. 5
  18. 00:00:43,340 --> 00:00:46,060
  19. This is 5000 Kamas, not one less!
  20.  
  21. 6
  22. 00:00:46,569 --> 00:00:48,249
  23. Very well, no thanks, then.
  24.  
  25. 7
  26. 00:00:53,120 --> 00:00:55,920
  27. Surely you will allow me to reconsider?
  28.  
  29. 8
  30. 00:00:56,500 --> 00:01:01,300
  31. Just give me a few minutes while I... go to the bathroom!
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:13,100 --> 00:01:14,380
  35. What are you looking for, Papycha?
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:17,340 --> 00:01:18,580
  39. An hourglass.
  40.  
  41. 11
  42. 00:01:19,440 --> 00:01:21,260
  43. The hourglass of the Tower of Wasted Time.
  44.  
  45. 12
  46. 00:01:24,700 --> 00:01:27,220
  47. Whoa... What is it? Tell me...
  48.  
  49. 13
  50. 00:01:27,327 --> 00:01:28,788
  51. It's a... Later, Joris.
  52.  
  53. 14
  54. 00:01:28,980 --> 00:01:32,620
  55. I need to wind it up and trust me, it's not child's play.
  56.  
  57. 15
  58. 00:01:32,820 --> 00:01:39,380
  59. If you don't tell me I won't stop talking, and you won't be able to focus, and that'll serve you right because if you don't tell me I –
  60.  
  61. 16
  62. 00:01:39,380 --> 00:01:40,980
  63. *Fine!* I'll tell you.
  64.  
  65. 17
  66. 00:01:41,380 --> 00:01:46,980
  67. It was back when Lou and I were the most romantic couple in the World of Twelve.
  68.  
  69. 18
  70. 00:01:47,140 --> 00:01:49,400
  71. Well, until that day...
  72.  
  73. 19
  74. 00:01:50,700 --> 00:01:55,460
  75. It's over. Yes, you heard me well, don't pretend you don't understand, it's over!
  76.  
  77. 20
  78. 00:01:55,660 --> 00:01:57,860
  79. O-ver!
  80.  
  81. 21
  82. 00:01:58,980 --> 00:01:59,540
  83. Over!
  84.  
  85. 22
  86. 00:02:03,020 --> 00:02:05,280
  87. Furball! Kibble bum!
  88.  
  89. 23
  90. 00:02:06,140 --> 00:02:09,260
  91. You'll regret it. I will marry the first man I come across.
  92.  
  93. 24
  94. 00:02:16,460 --> 00:02:17,500
  95. Good riddance!
  96.  
  97. 25
  98. 00:02:18,640 --> 00:02:22,360
  99. I don't need a ranter. It's not my fault I have fans.
  100.  
  101. 26
  102. 00:02:22,640 --> 00:02:25,840
  103. I'm a hero. She doesn't know how lucky she is to have me.
  104.  
  105. 27
  106. 00:02:30,600 --> 00:02:34,080
  107. And if she thinks I'm going to run after her, she...
  108.  
  109. 28
  110. 00:02:42,100 --> 00:02:44,140
  111. Loulou!
  112.  
  113. 29
  114. 00:02:44,460 --> 00:02:46,380
  115. Loulou!
  116.  
  117. 30
  118. 00:02:46,900 --> 00:02:50,300
  119. Loulou had indeed married the first man she had come across.
  120.  
  121. 31
  122. 00:02:50,300 --> 00:02:53,940
  123. She was already on her honeymoon – it took me <i>days</i> to find her.
  124.  
  125. 32
  126. 00:02:56,300 --> 00:02:58,580
  127. Loulou! I'm coming!
  128.  
  129. 33
  130. 00:03:03,240 --> 00:03:10,560
  131. Alas! Her husband was none other than the Mad Xelor, a sadistic monster who trapped his victims within deadly mechanisms!
  132.  
  133. 34
  134. 00:03:12,480 --> 00:03:13,440
  135. Meow?
  136.  
  137. 35
  138. 00:03:14,600 --> 00:03:17,000
  139. This place reeks of traps like spoiled kibbles.
  140.  
  141. 36
  142. 00:03:17,200 --> 00:03:19,200
  143. But dungeons don't impress me.
  144.  
  145. 37
  146. 00:03:28,720 --> 00:03:31,080
  147. It was indeed not much to write home about.
  148.  
  149. 38
  150. 00:03:32,100 --> 00:03:34,260
  151. All the traps were absolutely common.
  152.  
  153. 39
  154. 00:03:55,800 --> 00:03:57,240
  155. Lou! I'm here!
  156.  
  157. 40
  158. 00:04:05,700 --> 00:04:09,340
  159. You! I told you I didn't want to see even one of your whiskers anymore!
  160.  
  161. 41
  162. 00:04:09,640 --> 00:04:12,800
  163. I don't need you, I'm very happy with my husband.
  164.  
  165. 42
  166. 00:04:12,900 --> 00:04:14,300
  167. HELP MEEE!
  168.  
  169. 43
  170. 00:04:14,300 --> 00:04:16,100
  171. Loulou! Listen to me!
  172.  
  173. 44
  174. 00:04:16,300 --> 00:04:17,820
  175. I came to apologize!
  176.  
  177. 45
  178. 00:04:26,220 --> 00:04:27,460
  179. Lou!
  180.  
  181. 46
  182. 00:04:37,960 --> 00:04:39,260
  183. Now, Loulou, be reasonable!
  184.  
  185. 47
  186. 00:04:39,560 --> 00:04:40,920
  187. Don't come near me or I'll scream!
  188.  
  189. 48
  190. 00:04:41,220 --> 00:04:42,580
  191. But don't you see that –
  192.  
  193. 49
  194. 00:04:57,900 --> 00:04:59,980
  195. Noooooooooo!
  196.  
  197. 50
  198. 00:05:00,380 --> 00:05:02,100
  199. Wow! That's horrible!
  200.  
  201. 51
  202. 00:05:02,480 --> 00:05:05,160
  203. No, no, Joris. Wait for the rest.
  204.  
  205. 52
  206. 00:05:05,460 --> 00:05:07,460
  207. Unless you're scared?
  208.  
  209. 53
  210. 00:05:07,460 --> 00:05:08,780
  211. Not even a little!
  212.  
  213. 54
  214. 00:05:08,780 --> 00:05:09,860
  215. Good.
  216.  
  217. 55
  218. 00:05:09,860 --> 00:05:17,180
  219. The world was crumbling under my paws. My beautiful Loulou, my very own puppy-girl... atomized.
  220.  
  221. 56
  222. 00:05:20,980 --> 00:05:22,900
  223. What am I doing here?
  224.  
  225. 57
  226. 00:05:25,100 --> 00:05:25,660
  227. Lou?
  228.  
  229. 58
  230. 00:05:25,660 --> 00:05:27,660
  231. It was my Loulou! She was alive!
  232.  
  233. 59
  234. 00:05:27,660 --> 00:05:34,140
  235. Through what miracle, that I didn't know, but believe you me, I wasn't about to let her be atomized twice!
  236.  
  237. 60
  238. 00:05:39,700 --> 00:05:43,220
  239. Ecaflipping. Everything was the same as before.
  240.  
  241. 61
  242. 00:05:44,220 --> 00:05:47,780
  243. You! I told you I didn't want to see even one of your whiskers anymore!
  244.  
  245. 62
  246. 00:05:48,180 --> 00:05:50,940
  247. Lou! My love! It's really you!
  248.  
  249. 63
  250. 00:05:51,480 --> 00:05:53,440
  251. I thought I'd lost you! It was horrible!
  252.  
  253. 64
  254. 00:05:53,440 --> 00:05:55,920
  255. I beg you, let me tell you –
  256.  
  257. 65
  258. 00:05:55,940 --> 00:05:57,260
  259. In your dreams!
  260.  
  261. 66
  262. 00:06:05,380 --> 00:06:06,860
  263. It was a game!
  264.  
  265. 67
  266. 00:06:06,860 --> 00:06:11,540
  267. The tower was trapped with some curse. Time rewound every five minutes!
  268.  
  269. 68
  270. 00:06:11,740 --> 00:06:13,820
  271. Lucky for me: I love games.
  272.  
  273. 69
  274. 00:06:17,900 --> 00:06:19,860
  275. Challenge accepted, Mad Xelor!
  276.  
  277. 70
  278. 00:06:23,420 --> 00:06:24,220
  279. You! I told you I –
  280.  
  281. 71
  282. 00:06:24,220 --> 00:06:27,660
  283. Yes! I know! And I bet you're very happy with your new husband!
  284.  
  285. 72
  286. 00:06:37,860 --> 00:06:38,780
  287. Go away!
  288.  
  289. 73
  290. 00:06:40,540 --> 00:06:43,900
  291. Get away from me! I didn't allow you to save me!
  292.  
  293. 74
  294. 00:06:45,280 --> 00:06:45,880
  295. I have enough time!
  296.  
  297. 75
  298. 00:06:47,460 --> 00:06:48,140
  299. I'll make it!
  300.  
  301. 76
  302. 00:06:49,420 --> 00:06:50,580
  303. I'm good!
  304.  
  305. 77
  306. 00:07:07,580 --> 00:07:08,180
  307. No slacking off!
  308.  
  309. 78
  310. 00:07:08,180 --> 00:07:12,300
  311. As with all games, it was only a matter of patience and practice.
  312.  
  313. 79
  314. 00:07:12,840 --> 00:07:14,000
  315. Noooo!
  316.  
  317. 80
  318. 00:07:17,484 --> 00:07:18,544
  319. I'm good! I'm good!
  320.  
  321. 81
  322. 00:07:18,980 --> 00:07:20,980
  323. Not good...
  324.  
  325. 82
  326. 00:07:22,500 --> 00:07:25,780
  327. However, patience isn't infinite. And practice gets tiring.
  328.  
  329. 83
  330. 00:07:36,220 --> 00:07:39,540
  331. Alright. There must be something I'm not doing right.
  332.  
  333. 84
  334. 00:07:39,540 --> 00:07:40,940
  335. Let's see...
  336.  
  337. 85
  338. 00:07:40,940 --> 00:07:47,380
  339. Flames, got it. Needles, mastered them. No problem with the slide.
  340.  
  341. 86
  342. 00:07:47,380 --> 00:07:51,460
  343. Disappearing stairs, easy. Iron giant, no sweat.
  344.  
  345. 87
  346. 00:07:51,460 --> 00:07:53,460
  347. Run past the hourglass, and –
  348.  
  349. 88
  350. 00:07:54,980 --> 00:07:58,940
  351. Of course! The hourglass! That's the key!
  352.  
  353. 89
  354. 00:08:10,100 --> 00:08:11,280
  355. You! I told you –
  356.  
  357. 90
  358. 00:08:11,280 --> 00:08:14,680
  359. Yes! I know, Loulou! Just passing through, give me five seconds.
  360.  
  361. 91
  362. 00:08:15,540 --> 00:08:17,380
  363. If I take this thing out...
  364.  
  365. 92
  366. 00:08:24,140 --> 00:08:25,300
  367. There you go.
  368.  
  369. 93
  370. 00:08:25,300 --> 00:08:27,700
  371. Who's the boss? It's me!
  372.  
  373. 94
  374. 00:08:27,700 --> 00:08:29,700
  375. Who's the hero? It's me!
  376.  
  377. 95
  378. 00:08:29,700 --> 00:08:32,260
  379. Who's Loulou's Keke?
  380.  
  381. 96
  382. 00:08:33,300 --> 00:08:37,580
  383. Meow! Critical failure! The trap was completely out of whack!
  384.  
  385. 97
  386. 00:09:20,660 --> 00:09:23,660
  387. I'll never make it!
  388.  
  389. 98
  390. 00:09:23,660 --> 00:09:27,980
  391. Fortunately, when you've tried everything and everything has failed, you can still count on luck.
  392.  
  393. 99
  394. 00:10:02,980 --> 00:10:03,700
  395. Lou?
  396.  
  397. 100
  398. 00:10:04,340 --> 00:10:07,060
  399. You came to save me, my cute Keke?
  400.  
  401. 101
  402. 00:10:09,900 --> 00:10:11,020
  403. Of course!
  404.  
  405. 102
  406. 00:10:20,500 --> 00:10:26,820
  407. I explained the whole story. Enthralled by my courage, she forgave everything.
  408.  
  409. 103
  410. 00:10:26,820 --> 00:10:30,620
  411. A thousand times? I was atomized a thousand times?
  412.  
  413. 104
  414. 00:10:31,020 --> 00:10:34,380
  415. Maybe more! You know me, I never give up!
  416.  
  417. 105
  418. 00:10:34,380 --> 00:10:36,380
  419. That's who I am!
  420.  
  421. 106
  422. 00:10:38,400 --> 00:10:41,840
  423. You let me get atomized a thousand times!?
  424.  
  425. 107
  426. 00:10:42,780 --> 00:10:43,740
  427. This time it's over!
  428.  
  429. 108
  430. 00:10:44,840 --> 00:10:46,080
  431. OVER!
  432.  
  433. 109
  434. 00:10:52,820 --> 00:10:54,060
  435. But Lou!
  436.  
  437. 110
  438. 00:10:54,100 --> 00:10:55,540
  439. Lou! Please!
  440.  
  441. 111
  442. 00:10:55,880 --> 00:10:58,460
  443. Don't bother following me, fleabag.
  444.  
  445. 112
  446. 00:11:01,800 --> 00:11:03,320
  447. Ah, Lou.
  448.  
  449. 113
  450. 00:11:04,760 --> 00:11:08,280
  451. And that's why you want to sell this hourglass? To forget about this story?
  452.  
  453. 114
  454. 00:11:08,380 --> 00:11:09,680
  455. Certainly not!
  456.  
  457. 115
  458. 00:11:09,680 --> 00:11:11,920
  459. But thanks to this, I might get my sale!
  460.  
  461. 116
  462. 00:11:17,900 --> 00:11:19,980
  463. A discount? Haha! You're in luck!
  464.  
  465. 117
  466. 00:11:20,380 --> 00:11:23,580
  467. You are the hundredth customer of the Week of the Tofu, sir!
  468.  
  469. 118
  470. 00:11:23,780 --> 00:11:24,700
  471. Me? Really?
  472.  
  473. 119
  474. 00:11:24,700 --> 00:11:28,220
  475. And I'm not giving you 50, not 100, but...
  476.  
  477. 120
  478. 00:11:28,780 --> 00:11:32,860
  479. 1000 Kamas off! On this 6000-Kama item!
  480.  
  481. 121
  482. 00:11:32,860 --> 00:11:35,620
  483. Oh! Then I'll take it!
  484.  
  485. 122
  486. 00:11:36,860 --> 00:11:41,420
  487. Don't forget, sir, that in Kerub's shop, the customer always gets the last word!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement