Advertisement
Istju

Evo/Lution Hungarian Translation File beta.v6

Dec 29th, 2014
229
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 25.00 KB | None | 0 0
  1. ##
  2. ##
  3. ## Hungarian Translation File
  4. ##
  5. ##
  6. ## Written by Istju for Evo/Lution Linux (29th December 2014) beta.v6
  7. ##
  8. ##
  9.  
  10. # Please wait...
  11. _PlsWaitBody="\nKérlek várj...\n\n"
  12.  
  13. # Error Messages. All others are generated by BASH.
  14. _ErrTitle=" Hiba "
  15. _ErrNoMount="\nA partíciókat csatold fel először.\n\n"
  16. _ErrNoBase="\nAz Arch alaprendszert telepítsd először.\n\n"
  17.  
  18. # Vbox Installations
  19. _VBoxInstTitle=" Telepítés virtualboxba "
  20. _VBoxInstBody="\nHa bármilyen okból a VirtualBox guest modulok nem töltődnek be a telepített rendszerre (pl:alacsony felbontású és görgetősávos a képernyő rendszerindítás után ), a következő parancsok sorozatával javíthatod ezt:\n\n$ su\n# depmod -a\n# modprobe -a vboxvideo vboxguest vboxsf\n# reboot"
  21.  
  22. # Select Wireless Firmware Driver(s)
  23. _InstWirelessFirm="Vezeték nélküli eszköz firmware telepítése"
  24. _WirelssFirmTitle=" Vezeték nélküli eszköz firmware kiválasztása "
  25. _WirelssFirmBody="\nBizonyos vezeték nélküli eszközök további firmware telepítését is megkövetelhetik a működésük érdekében.\n\nHa nem tudod melyiket kell telepítened, vagy melyiket válaszd, akkor az összeset is telepítheted."
  26. _SeeWirelessDev="Vezeték nélküli eszközök kijelzése (választható)"
  27. _WirelessShowTitle=" Vezeték nélküli eszköz "
  28. _WirelessErrBody="\nNem található."
  29. _All="All"
  30.  
  31. # Select Config Files
  32. _SeeConfOpt="Konfigurációs fájlok áttekintése (választható)"
  33. _SeeConfOptTitle=" Konfigurációs fájlok "
  34. _SeeConfOptBody="\nVálassz fájlt az alábbi listából áttekintéshez vagy módosításhoz.\n"
  35. _SeeConfErrTitle=" Hibák áttekintése "
  36. _SeeConfErrBody1="\nA fájl nem létezik.\n\n"
  37. _SeeConfErrBody2="\nElőször az alaprendszert telepítsd.\n\n"
  38.  
  39. # Pacman
  40. _PrepPacKey="Pacman kulcsok frissítése (választható)"
  41.  
  42. # Logical Volume Management
  43. _PrepLVM="Logikai kötetkezelő (választható)"
  44.  
  45. _LvmDetTitle=" LVM érzékelve "
  46. _LvmDetBody1="\nMeglévő logikai kötetkezelő (LVM) érzékelve . A partíciók már használatban vannak, az LVM nem tud választani. Ki akarod kapcsolni a meglévő LVM-et?\n\nVálassz 'Igen' -t a meglévő LVM eltávolításához.\nVálassz 'Nem' -et a megtartáshoz.\n"
  47. _LvmRmTitle=" LVM kikapcsolása "
  48. _LvmDetBody2="\nMeglévő logikai kötetkezelő (LVM) érzékelve. Aktiválás. Kérlek várj...\n\n"
  49. _LvmRmBody="\nDeaktiválom az összes meglévő fizikai kötetet, Kötetcsoportot, és a logikai köteteket.\n\nKérlek várj...\n\n"
  50.  
  51. _LvmPartErrTitle=" LVM partíció hiba "
  52. _LvmPartErrBody="\nNincsenek elérhető működőképes partíciók , amit a logikai kötetkezelő használhatna. Legalább egy szükséges.\n\nHa az LVM már használatban van, kapcsold ki, hogy lehetővé tedd azon partíciók újra felhasználását, amit a fizikai kötetek használnak.\n\n"
  53.  
  54. _LvmNameVgTitle=" LVM - Kötetcsoport neve "
  55. _LvmNameVgBody="\nAdja meg a kötetcsoport nevét, amit létre akar hozni.\n\nA Kötetcsoport egy új 'virtuális ezköz/merevlemez', amit előkészítesz a továbbiakban kiválasztandó partíciók számára.\n"
  56.  
  57. _LvmNameVgErrTitle=" LVM - Kötetcsoport elnevezési hiba "
  58. _LvmNameVgErr="\nÉrvénytelen beírt név. A csoport neve alfa-numerikus karakterkészletből állhat, de nem kezdődhet '/' -jellel, és nem tartalmazhat szóközt, vagy a kiválasztott név már használatban van.\n\n"
  59.  
  60.  
  61. _LvmPvSelTitle=" LVM - Válassz partíciót "
  62. _LvmPvSelBody="\nVálassz partíciókat a fizikai kötet számára(PV).\n"
  63. _LvmPvCreateTitle=" LVM - Partíció hozzáadva "
  64.  
  65. _LvmPvConfTitle=" LVM - Kötetcsoport készítése "
  66. _LvmPvConfBody1="\nErősítse meg a kötetcsoport létrehozását "
  67. _LvmPvConfBody2="a következő partíciókkal:\n\n"
  68.  
  69. _LvmPvActTitle=" LVM - Kötetcsoport létrehozása "
  70. _LvmPvActBody1="\nKötetcsoport létrehozása és aktiválása "
  71. _LvmPvActBody2="\n\nKérlek várj...\n\n"
  72.  
  73. _LvmPvDoneTitle=" LVM - kötetcsoport létrehozva "
  74. _LvmPvDoneBody1="\nKötetcsoport "
  75. _LvmPvDoneBody2="létre lett hozva"
  76.  
  77. _LvmLvNumTitle=" LVM - Logikai kötet készítése "
  78. _LvmLvNumBody1="\nAdd meg a készítendő logikai kötetek számát "
  79. _LvmLvNumBody2="Minimum 1, maximum 9 lehet.\n\nEzek a logikai kötetek lényegében partíciók. Az utolsó (vagy egyetlen) logikai kötet automatikusan felhasználja a fennmaradó hely 100% -át a kötetcsoportban."
  80.  
  81. _LvmLvNumErrTitle=" LVM - Logikai kötet szám hiba "
  82. _LvmLvNumErrBody="\nÉrvénytelen számot adtál meg. A szám minimum 1, maximum 9 lehet.\n\n"
  83.  
  84. _LvmLvNameTitle=" LVM - Logikai Kötet elnevezése "
  85. _LvmLvNameBody1="\nAdd meg a készítendő logikai kötet nevét.\n\nEz a partíció nevének (címke) beállítása.\n"
  86. _LvmLvNameBody2="\nMegjegyzés: Ez a logikai kötet automatikusan felhasználja az összes fennmaradó helyet a kötetcsoportban."
  87.  
  88. _LvmLvNameErrTitle=" LVM - Logikai kötet név hiba "
  89. _LvmLvNameErrBody="\nÉrvénytelen nevet adtál meg. A logikai kötet neve alfa-numerikus karakterkészletből állhat, de nem kezdődhet '/' -jellel, és nem tartalmazhat szóközt.\n\n"
  90.  
  91. _LvmLvSizeTitle=" LVM - Logikai kötet méretének beállítása "
  92. _LvmLvSizeBody1="fennmaradó"
  93. _LvmLvSizeBody2="\n\nAdd meg a logikai kötet méretét Megabyte -ban (M) vagy Gigabyte -ban (G). Például 100M létre fog hozni egy 100 Megabyte -os, 10G létre fog hozni egy 10 Gigabyte -os logikai kötetet.\n"
  94.  
  95. _LvmLvSizeErrTitle=" LVM - Logikai kötet méret hiba "
  96. _LvmLvSizeErrBody="\nÉrvénytelen értéket adtál meg. Numerikus értéket (számot) kell beírni egy "M" (megabájt), vagy a "G" (gigabájt) -al a végén. \n\nPéldául lehet, 100M, 10G, vagy 250M. Az érték, nem lehet egyenlő vagy nagyobb, mint a fennmaradó mérete a kötetcsoportnak.\n\n"
  97.  
  98. _LvmLvDoneTitle=" LVM - Logikai kötet készítés "
  99.  
  100. _LvmCompTitle=" LVM - A folyamat véget ért "
  101. _LvmCompBody="\nKész! Az összes logikai kötet létrehozva a kötetcsoportban.\n\nSzeretnéd megtekinteni az új LWM rendszert?\n\n"
  102.  
  103.  
  104. # Show devices and partitions
  105. _DevShowTitle=" Eszközök / Partíciók "
  106. _DevShowOpt="Eszközök listája (választható)"
  107.  
  108. # Check Evo Requirements and Identify System Type
  109. _ChkEvoTitle=" Evo követelmények ellenőrzése "
  110. _ChkEvoBody="\nA telepítő ellenőrzi a rendszergazdai jogokkal való futást, és az aktív internet kapcsolatot. Kérlek várj...\n\n"
  111.  
  112. _RtFailTitle=" Hiba a rendszergazdai jogokkal "
  113. _RtFailBody="\nA telepítőt rendszergazdaként futtasd. Kilépés.\n\n"
  114.  
  115. _ConFailTitle=" Hálózati hiba "
  116. _ConFailBody="\nInternet csatlakozás nem sikerült. Kilépés.\n\n"
  117.  
  118. _ReqMetTitle=" A követelmények rendben "
  119. _ReqMetBody="\nMinden ellenőrzés rendben \n\n"
  120.  
  121. _UefiDet="UEFI rendszert találtam"
  122. _BiosDet="BIOS rendszert találtam"
  123.  
  124. # Installer Mirrorlist
  125. _MirrorlistTitle=" Tükörszerver lista "
  126. _MirrorlistBody="\nA tükörszerver lista azon címeket tartalmazza amiket a pacman használ csomagok telepítésére. Ezek a címek, a megadott sorrendben érhetőek el a pacman számára.\n\n"
  127. _MirrorbyCountry="Lista generálása ország alapján"
  128. _MirrorEdit="Tükörszerver lista manuális szerkesztése"
  129.  
  130. # Generate Mirrorlist by country
  131. _MirrorCntryTitle=" Válassz országot "
  132. _MirrorCntryBody="\nA tükörlistát a választott ország alapján hozom létre\n\nMiután áttekintetted, választhatsz ezt használod, vagy maradsz az alapértelmezettnél."
  133. _MirrorGenTitle=" Tükörszerver lista létrehozása "
  134. _MirrorGenBody="\nLétrehozok egy tükörlistát. Kérlek várj... "
  135. _MirrorGenQ="Használod a továbbiakban a telepítő álltal létrehozott tükörlistát?"
  136. _MirrorGenDone="\nKész! Az eredeti tükörlistát mentettem, mint:\n\n/etc/pacman.d/mirrorlist.orig\n\n"
  137.  
  138. # Set Keymap (vconsole)
  139. _KeymapTitle=" Válassz billentyűzetkiosztást konzolra "
  140. _KeymapBody="\nHasználd a [pg up] és [pg dwn] billentyűket a navigáláshoz, vagy nyomd le az első betűjét a kiosztásnak nevének, ha ismered."
  141.  
  142. # Set Xkbmap (environment)
  143. _XkbmapTitle=" Válassz billentyűkiosztást a grafikus felületre"
  144. _XkbmapBody="Válassz billentyűzet elrendezést"
  145.  
  146. # Set Locale
  147. _LocateTitle=" Tartózkodási hely választása "
  148. _localeBody="Válassz tartózkodási helyet"
  149.  
  150. # Set Timezone
  151. _TimeZTitle=" Időzóna beállítása "
  152. _TimeZBody="\nAz időzónát arra használják, hogy beállítsa a rendszerórát a helyi időre."
  153. _TimeSubZTitle=" Válassz idő alzónát "
  154. _TimeSubZBody="\nVálaszd ki a hozzád legközelebb eső várost."
  155. _TimeZQ="Idő beállítása a zóna szerint"
  156.  
  157. # Set Hardware Clock
  158. _HwCTitle=" Hardveres óra beállítása "
  159. _HwCBody="\nUTC az univerzális időszabvány, és ez a javasolt, kivéve dual-boot Windows esetében."
  160. _HwCUTC="UTC"
  161. _HwLocal="Helyi idő"
  162.  
  163. # Generate FSTAB
  164. _FstabTitle=" FSTAB létrehozása "
  165. _FstabBody="\nAz fstab fájl (Fájlrendszer táblázat) határozza meg, hogy mely tároló eszközöket, partíciókat fogunk felcsatolni, és ezeket hogy használjuk.\n\nUUID/PARTUUID (Univerzális egyedi azonosító) a javasolt.\n\nHa nem volt címke beállítás a partícióknál korábban, az eszközök neveit fogjuk használni a címke lehetőségnél."
  166. _FstabDev="Eszköz (Dev) (partíció kód)"
  167. _FstabLabel="Címke (Label) (felhasználó által definiált)"
  168. _FstabUUID="UUID/PARTUUID (egyedi azonosító)"
  169.  
  170. # Check FSTAB
  171. _FstabChkTitle=" FSTAB áttekintése"
  172. _FstabChkBody="\nKérlek ellenőrizd az fstab fájlt , mielőtt bezárnád ezt a folytatáshoz.\n\n"
  173.  
  174. # Set Hostname
  175. _HostNameTitle=" Hosztnév beállítása "
  176. _HostNameBody="\nA hoszt nevet a rendszer azonosítására használják a hálózaton.\n\nA hosztnév betűkből és számokból állhat, tartalmazhat kötőjelet (-) - de nem az elején és a végén- és nem lehet hoszabb 63 karakternél\n"
  177.  
  178. # Set Root Password
  179. _PassRtTitle=" Rendszergazda jelszó beállítása "
  180. _PassRtBody="\nAdd meg a rendszergazdai jelszót\n\n"
  181. _PassRtBody2="\nIsmételd meg a rendszergazdai jelszót\n\n"
  182.  
  183. # Root Password Error
  184. _PassRtErrTitle=" Rendszergazdai jelszó hiba "
  185. _PassRtErrBody="\nA jelszavak nem egyeznek meg. Kérlek próbáld újra.\n\n"
  186.  
  187. # Create New User
  188. _NUsrTitle=" Új felhasználó létrehozása "
  189. _NUsrBody="\nAdd meg a felhasználó nevét. A betűk csak kisbetűk lehetnek.\n"
  190.  
  191. # Username Error
  192. _NUsrErrTitle=" Felhasználó név hiba "
  193. _NUsrErrBody="\nÉrvénytelen felhasználó név. Kérlek próbáld újra.\n\n"
  194.  
  195. # Set User Password
  196. _PassNUsrTitle=" Felhasználó jelszavának beállítása "
  197. _PassNUsrBody="\nAdd meg a jelszót"
  198. _PassNUsrBody2="\nIsmételd meg a jelszót"
  199.  
  200. # Create New User
  201. _NUsrSetTitle=" Felhasználó beállítása "
  202. _NUsrSetBody="\nFelhasználó beállítása, és csoportok létrehozása...\n\n"
  203.  
  204. # User Password Error
  205. _PassNUsrErrTitle=" Felhasználó jelszó hiba "
  206. _PassNUsrErrBody="\nA megadott jelszavak nem egyeznek. Kérlek próbáld újra.\n\n"
  207.  
  208. # Mounting (Partitions)
  209. _MntStatusTitle=" A csatolás állapota "
  210. _MntStatusSucc="\nA csatolás sikeres!\n\n"
  211. _MntStatusFail="\nCsatolási hiba!\n\n"
  212.  
  213. # Select Device (installation)
  214. _DevSelTitle=" Válassz eszközt "
  215. _DevSelBody="\nA rendelkezésre álló eszközök (/dev) merevlemezek és usb-kulcsok amikre a rendszert telepítheted. Az első az sda, a második az sdb, és így tovább.\n\nHa egy USB-kulcsról indítottad a telepítőt akkor légy óvatos, az is szerepel a listán!"
  216.  
  217. # Select Device (Grub) - seperate body text is not required (uses standard device selection text)
  218. _DevSelGrubTitle=" Válassz rendszerindító eszközt "
  219.  
  220.  
  221. # Partitioning Tool
  222. _PartToolTitle=" Particionáló eszköz "
  223. _PartToolBody="\nGParted az ajánlott felhasználóbarát grafikus eszköz, ami támogatja a BIOS és UEFI rendszereket egyaránt.\n\nNe válassz kizárólag UEFI/GPT -particionáló eszközt a BIOS/MBR rendszerekhez, mivel ez komoly problémákat okozhat, beleértve a nem boot-oló telepítést."
  224.  
  225. # UEFI Partitioning Error
  226. _UefiPartErrTitle=" UEFI Particionálási hiba "
  227. _UefiPartErrBody="\nUEFI rendszerek esetében legalább két partícióra van szükség a telepítéshez (gyökér és a UEFI).\n\nKérlek konfiguráld a partíciókat.\n\n"
  228.  
  229. # BIOS Partitioning Error
  230. _BiosPartErrTitle=" BIOS Particionálási hiba "
  231. _BiosPartErrBody="\nBIOS rendszereknél minmum egy partíció kell a telepítéshez (gyökér).\n\n Kérlek állítsd be a partíciót."
  232.  
  233. # File System
  234. _FSTitle=" Fájlrendszer választása "
  235. _FSBody="\nAz Ext4 fájlrendszer az ajánlott. Nem minden fájlrendszer életképes gyökér vagy boot partíció számára. A különböző partíciók eltérő funkciókkal és korlátozásokkal rendelkeznek."
  236. _FSSkip="Átugrás / Egyik sem"
  237.  
  238. # Select Root
  239. _SelRootTitle=" Válassz gyökér partíciót "
  240. _SelRootBody="\nEz lesz az a partíció, ahová az Arch -ot telepítjük"
  241.  
  242. # Select SWAP
  243. _SelSwpTitle=" Válassz csere patíciót"
  244. _SelSwpBody="\nHa lapozó fájlt használsz, akkor a mérete ugyanakkora lesz, mint a fizikai memória mérete."
  245. _SelSwpNone="Egyik sem"
  246. _SelSwpFile="Lapozófájl"
  247.  
  248. # Select UEFI
  249. _SelUefiTitle=" UEFI partíció választása "
  250. _SelUefiBody="\nEz egy speciális partíció UEFI rendszerek indítása számára."
  251.  
  252. # Format UEFI
  253. _FormUefiTitle=" UEFI partíció "
  254. _FormUefiBody="Az UEFI partíció"
  255. _FormUefiBody2="A partíció már formázva van.\n\nÚjraformázod? Ha így teszel, az összes adatod törlődik az adott partícióról\n\n"
  256.  
  257. # UEFI Options
  258. _OptUefiTitle=" UEFI csatolási pont opciók "
  259. _OptUefiBody="\nA később telepíthető rendszerbetöltők választéka függ az UEFI partíció csatolási pontjától.\n\n- A Grub2-nek nincs csatolási pont igénye.\n- A Gummiboot (ajánlott) /boot-ra csatolást igényel.\n- A rEFInd /boot/efi-re csatolást igényel.\n\nMEGJEGYZÉS: A rEFInd nem támogatja az LVM köteteket (vagy partíciókat), és a telepítést kézzel kell frissíteni. rEFInd -ot ezért, csak a gyakorlott felhasználóknak ajánljuk.\n"
  260.  
  261. # UEFI Mountpoint
  262. _MntUefiTitle=" UEFI csatolási pont választás "
  263. _MntUefiBody="\nGummiboot (ajánlott) megköveteli a /boot -ot, rEFInd megköveteli a /boot/efi -t, és a Grub is működhet."
  264.  
  265. # Extra Partitions
  266. _ExtPartTitle=" További partíciók kiválasztása "
  267. _ExtPartBody="\nVálassza ki a további partíciókat bármilyen sorrendben, vagy a "Kész" opciót a véglegesítéshez."
  268.  
  269. # Name Extra Parti tions
  270. _ExtNameTitle=" Partíció neve:"
  271. _ExtNameBodyUefi="\nA példák közé tartoznak: /home vagy a /var.\n\nEllenőrizd a név előtt a per (/) jelet." # UEFI Systems
  272. _ExtNameBodyBios="\nA példák közé tartoznak: /boot vagy a /home.\n\nEllenőrizd a név előtt a per (/) jelet." # BIOS Systems
  273.  
  274. # Extra Partition Naming Error
  275. _ExtErrTitle=" Partíció név hiba"
  276. _ExtErrBody="\nA partíciót nem lehet csatolni. A név csak a per (/) jel után következhet.\n\n"
  277.  
  278. # Install Base
  279. _InstBseTitle=" Alaprendszer telepítése "
  280. _InstBseBody="\nA legújabb kernel támogatja az új hardware -ket. Az LTS kernel sokkal stabilabb, és a támogatási ideje is hoszabb.\n\nA base-devel programcsoportra szükség lesz az AUR használatához"
  281. _InstBaseLK="Legújabb Kernel"
  282. _InstBaseLKBD="Legújabb Kernel és a base-devel csomag"
  283. _InstBaseLTS="LTS Kernel"
  284. _InstBaseLTSBD="LTS Kernel és a base-devel csomag"
  285.  
  286. # Install Wireless Packages
  287. _InstWirTitle=" Vezeték nélküli eszköz érzékelve "
  288. _InstWirBody="\nKiegészítés telepítése a vezeték nélküli csomagokhoz...\n\n"
  289.  
  290. # Install BIOS Bootloader
  291. _InstBiosBtTitle=" BIOS renszertöltő telepítése "
  292. _InstBiosBtBody="\nGrub2 ajánlott a kezdőknek. A telepítési eszközt is ki lehet választani..\n\nSyslinux egy könnyebb és egyszerűbb alternatíva, általában Linux telepítő média indítására használt."
  293.  
  294. # Grub Installation
  295. _InstGrubDevTitle=" Válassz Grub eszközt "
  296. _InstGrubDevBody="\nGrub telepítése ugyanarra az eszközre/merevlemezre rendszergazdaként"
  297. _InstGrubDevBody2="\n\nVálaszd az 'igen' -t ha csak egy eszközre telepíted"
  298.  
  299. # Syslinux Installation
  300. _InstSysTitle=" Syslinux konfiguráció ellenőrzése "
  301. _InstSysBody="\nKérlek ellenőrizd a syslinux konfigurációs fájlt.\n\nTartalmazza a parancsot:\n"
  302.  
  303. # Install UEFI Bootloader
  304. _InstUefiBtTitle=" UEFI rendszertöltő telepítése "
  305. _InstUefiBtBody="\n- A Grub2-nek nincs csatolási pont igénye.\n- A Gummiboot /boot-ra csatolást igényel.\n- A rEFInd /boot/efi-re csatolást igényel.\n\nMEGJEGYZÉS: A rEFInd nem támogatja az LVM köteteket (vagy partíciókat)."
  306.  
  307. # Set UEFI Grub as default
  308. _SetGrubDefTitle=" Beállítod a Grub-ot alapértelmezett rendszertöltőnek? "
  309. _SetGrubDefBody="\nA Grub néhány UEFI firmware-t nem érzékel, ha csak ez az alapértelmezett rendszertöltő, nem bootoló rendszert eredményezhet\n\nSzeretnéd a Grub -ot beállítani alapértelmezett rendszertöltőnek?\n\nJavasoljuk válaszd az 'Igen' -t, főként kezdőknek. Ez bemásolja a bootolható grubx64.efi -t ,"
  310. _SetGrubDefBody2="amit nevezz át bootx64.efi -nek, ha szükséges.\n\nEgyébként válaszd a 'Nem' -et, különösen akkor, ha már van egy alapértelmezett rendszertöltő, és/vagy ha több rendszertöltőt akarsz használni."
  311.  
  312. # Gummiboot Configuration Check
  313. _ChkGumTitle=" Gummiboot konfiguráció ellenőrzése "
  314. _ChkGumBody="\nKérlek ellenőrizd az Arch és a rendszertöltő konfigurációs fájlait mielőtt bezárnád a folytatáshoz.\n"
  315.  
  316. # Set rEFInd as default
  317. _SetRefiDefTitle=" Beállítod a rEFInd -ot alapértelmezett renszertöltőnek? "
  318. _SetRefiDefBody="\nNéhány UEFI firmware -t nem érzékel a rEFInd, ha csak ez az alapértelmezett rendszertöltő, nem bootoló rendszert eredményezhet\n\nSzeretnéd a rEFInd -ot beállítani alapértelmezett rendszertöltőnek?\n\nJavasoljuk válaszd az 'Igen' -t, főként kezdőknek. Ez telepíteni fogja a rEFInd -ot"
  319. _SetRefiDefBody2="a szükséges bootx64.efi -vel.\n\nEgyébként válaszd a 'Nem' -et, különösen akkor, ha már van egy alapértelmezett rendszertöltő, és/vagy ha több rendszertöltőt akarsz használni."
  320.  
  321.  
  322. # efi file set for Grub or Refind
  323. _SetDefDoneTitle=" UEFI fájlok átmásolva "
  324. _SetDefDoneBody="alapértelmezett rendszertöltő beállítva.\n\n"
  325.  
  326. # rEFInd Mountpoint error
  327. _RefiErrTitle=" rEFInd UEFI csatolási pont "
  328. _RefiErrBody="\nA rEFInd telepítő script nem működik csak ha az UEFI partíció csatolva van a /boot/efi -be. Kérlek válaszd a Gummiboot -ot (ajánlott) vagy a Grub -ot.\n\n"
  329.  
  330. # ALSA, Xorg, Input
  331. _AXITitle=" ALSA, Xorg, és Input "
  332. _AXIBody="\nA grafikus kártya, vagy a munkakörnyezetek telepítése előtt, egyéb csomagok telepítése szükséges :\n\nalsa - Fejlett Linux hangrendszer\nxorg-* - nyílt forráskódú ablakozórendszer rendszer a grafikus megjelenítésért\nxf86-input-* - nyílt forráskódú meghajtó programok a beviteli eszközök számára\n\n"
  333.  
  334. # Graphics Card Menu
  335. _GCtitle=" Grafikus kártya menü "
  336. _GCBody="Használd a Nouveau drivert a régi NVIDIA kártyákhoz. Ha a kártyád nincs a listában, használd az 'ismeretlen / általános' lehetőséget.\n"
  337. _GCUnknOpt="Ismeretlen / általános"
  338.  
  339. # NVIDIA Configruation Check
  340. _NvidiaConfTitle=" NVIDIA konfiguráció ellenőrzés "
  341. _NvidiaConfBody="\nAz alapvető NVIDIA konfigurációs fájl létrehozva. Kérlek ellenőrizd, mielőtt bezárnád a folytatáshoz.\n"
  342.  
  343. # Graphics Card Detection
  344. _GCDetTitle="Érzékelve"
  345. _GCDetBody="\nEz a grafikus kártya"
  346. _GCDetBody2="-Válassz 'Igen' -t a nyílt forráskódú driver telepítéséhez.\n\n-Válassz 'Nem' -et a grafikus kártya menü megnyitásához, amely magában foglalja a zárt NVIDIA meghajtóprogramokat."
  347. # Install DE Info
  348. _DEInfoTitle=" Munkakörnyezetek telepítése "
  349. _DEInfoBody="\n Ez az opció ismételhető, többféle aztali környezet is telepíthető . \n\nGnome, KDE, és LXDE tartalmazza a bejelentkezéskezelőt.\n\nCinnamon, Gnome és KDE tartalmazza a hálózatkezelő alkalmazást is.\n\n"
  350.  
  351. # Install DE Menu
  352. _InstDETitle=" Munkakörnyezetek telepítése "
  353. _InstDEBody="\nA munkakörnyezetek a lista elején vannak, és többet is letölthetsz, telepíthetsz egyszerre.\n\nKDE letöltési mérete 750MB felett van."
  354.  
  355. # Install Common Packages
  356. _InstComTitle=" Telepít közös csomagokat? "
  357. _InstComBody="\nEgyes aztali környezetekben közösek lehetnek a telepítendő csomagok, különösen a jogosultságok, a home mappa létrehozása, és a fájlkezelési funkcionalitás.\n\nCsomag tartalma: xterm, xdg-user-dirs, gksu, gnome-keyring, polkit, gvfs, és a gnome-icon-theme, stb. Ezeket egyedül a teljes KDE telepítésnél nem kell telepíteni\n\nTelepíted ezeket a csomagokat? Ez az opció csak most lehetséges a telepítés folyamán.\n\n"
  358.  
  359. # KDM
  360. _DmKdeTitle=" KDM bekapcsolása "
  361. _DmKdeBody="\nMivel a KDE telepítve lett, a hozzá tartozó bejelentkezéskezelő a -KDM- be lett kapcsolva.\n\n"
  362.  
  363. # GDM
  364. _DmGdmTitle=" GDM bekapcsolása "
  365. _DmGdmBody="\nMivel a Gnome telepítve lett, a hozzá tartozó bejelentkezéskezelő a -GDM- be lett kapcsolva..\n\n"
  366.  
  367. # KDM and GDM Installed
  368. _DmChTitle=" Válassz GDM vagy KDM "
  369. _DmChBody="\nGnome és KDE telepítve. Kérlek válassz hozzá bejelentkezéskezelőt.\n\n"
  370.  
  371. # KDM or GDM Choice Made
  372. _DmDoneTitle="Bekapcsolás "
  373. _DMDoneBody="bekapcsolva.\n\n"
  374.  
  375. # LXDM
  376. _DmLxdmTitle=" LXDM bekapcsolás "
  377. _DmLxdmBody="\nMivel az LXDE telepítve lett, a hozzá tartozó bejelentkezéskezelő az -LXDM- be lett kapcsolva.\n\n"
  378.  
  379. # LXDM or LightDM
  380. _DmChoiceTitle=" Válassz bejelentkezéskezelőt "
  381. _DmChoiceBody="\nKérlek válassz LXDM vagy LightDM közül. LXDM az ajánlott a kezdőknek.\n"
  382.  
  383. # DM Already Installed
  384. _DmInstTitle=" Bejelentkezéskezelő telepítése "
  385. _DmInstBody="\nBejelentkezéskezelő telepítve és bekapcsolva.\n\n"
  386.  
  387. # Network Manager
  388. _InstNMTitle=" Válassz hálózatkezelő alkalmazást "
  389. _InstNMBody="\nA Network Manager az ajánlott, különösen a vezeték nélküli és a PPPoE/DSL csatlakozásokhoz.\n"
  390.  
  391. # Network Manager Installed
  392. _InstNMDoneTitle=" Hálózatkezelő telepítése "
  393. _InstNMDoneBody="\nA hálózatkezelő telepítve és bekapcsolva."
  394.  
  395. # Network Manager Already Installed (no need for seperate title)
  396. _InstNMErrBody="\nA hálózatkezelő telepítve és bekapcsolva."
  397.  
  398. # Welcome
  399. _WelTitle=" Üdvözöllek"
  400. _WelBody="\nNavigálni a számok lenyomásával, vagy a fel/le nyilakkal tudsz, mielőtt megnyomnád az [enter]-t a megerősítéshez.\n\nGombok közötti váltáshoz használd a [Tab]-ot vagy a bal/jobb nyilat mielőtt megnyomnád az [enter] -t a megerősítéshez\n\nAz egér/érintőpad használata is lehetséges\n"
  401.  
  402. # Preparation Menu
  403. _PrepTitle=" Telepítés előkészítése "
  404. _PrepBody="\nAz asztali billentyűzetkiosztást fogja használni a telepítő - ahol munkakörnyezet is települ - és a telepített rendszer is.\n"
  405. _PrepKBLayout="Asztali billentyűzetkiosztás beállítása"
  406. _PrepMirror="Telepítő tükörszerver lista beállítása (választható)"
  407. _PrepPartDisk="Lemezek particionálása"
  408. _PrepMntPart="Partíció csatolás"
  409. _Back="Vissza"
  410.  
  411. # Install Base Menu
  412. _InstBsMenuTitle=" Alaprendszer telepítése "
  413. _InstBseMenuBody="\nNem szükséges telepíteni a renszerbetöltőt, ott ahol egy meglévő Linux Disztribúció mellé telepítettünk, ami Grub -ot használ; ehelyett csak frissítsd a Grub -ot."
  414. _InstBse="Alaprenszer telepítése"
  415. _InstBootldr="Rendszertöltő telepítése"
  416.  
  417. # Configure Base Menu
  418. _ConfBseTitle=" Alaprendszer beállítása"
  419. _ConfBseBody="\nAlap beállítás szükséges. Ide tartoznak a hálózat, idő, nyelv, és a billentyűzet alapértékei a telepített rendszeren."
  420. _ConfBseFstab=" FSTAB generálása"
  421. _ConfBseHost="Hosztnév beállítása"
  422. _ConfBseTime="Időzóna beállítása"
  423. _ConfBseHWC="Hardveres óra beállítása"
  424. _ConfBseSysLoc="Tartózkodási hely beállítása"
  425. _ConfBseVirtCon="Virtuális konzol beállítása"
  426.  
  427. # User Menu
  428. _ConfUsrTitle=" Felhasználók beállítása"
  429. _ConfUsrBody="\nA Root az alapértelmezett 'szuper-felhasználó' vagy 'adminisztrátor' fiók. Ugyanaz a jelszó is beállítható Root és más személyes felhasználó fiókjához, de ez egyező jelszó használata biztonsági okokból nem javasolt."
  430. _ConfUsrRoot="Root jelszó beállítása"
  431. _ConfUsrNew="Felhasználók hozzáadása"
  432.  
  433. # Desktop Menu
  434. _InstDEMenuTitle=" Munkakörnyezet telepítése "
  435. _InstDEMenuBody="\nA munkakörnyezet telepítése előtt a, grafikus, beviteli, és a hang illesztőprogramokat kell először telepíteni. Ide tartozik a grafikus kártya illesztőprogramjának telepítése is."
  436. _InstDEMenuGISD="Grafikus, beviteli, és hang illesztőprogramok telepítése"
  437. _InstDEMenuDE="Munkakörnyezet(ek) telepítése"
  438. _InstDEMenuNM="Hálózat kezelő alakalmazás telepítése"
  439. _InstDEMenuDM="Megjelenítőkezelő / bejelentkezéskezelő telepítése"
  440.  
  441. # Main Menu
  442. _MMTitle=" Főmenü "
  443. _MMBody="\nA telepítő végigvezet a szükséges lépéseken. Miután elkészültél, válaszd a 'Kész' opciót a telepítés befejezéséhez.\n"
  444. _MMPrep="Telepítés előkészítése"
  445. _MMInstBse="Alaprendszer telepítése"
  446. _MMConfBse="Alaprendszer beállítása"
  447. _MMConfUsr="Felhasználói fiókok beállítása"
  448. _MMInstDE="Munkakörnyezet telepítése"
  449. _MMRunMkinit="Korai indítási környezet generálása"
  450. _Done="Kész"
  451.  
  452. # Close Installer
  453. _CloseInstBody="Bezárod a telepítőt?"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement