Advertisement
Seymoore

Untitled

Jan 22nd, 2016
4,487
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 8.24 KB | None | 0 0
  1. [spoiler]Вставить шутейку[/spoiler]
  2.  
  3. http://www.novelupdates.com/ - [b]тайтлы, авторы, переводчики, жанры и рейтинги, похожие тайтлы, теги, отслеживание онгоингов.[/b]
  4.  
  5. Младший, следуя своему дао, ты постучался в двери нашей обители за наставлением мудрым?
  6. Мудрые небеса направили тебя по верному пути, ибо здесь, среди крадущихся лягушек и затаившихся драконов, ты наконец можешь спокойно культивировать все то, что не культивировалось раньше.
  7. [b]Скрижали ответов:[/b]
  8.  
  9. [b]Q:[/b] Старшие, я только только встал на путь из колодца, укажите мне путь к лучшим поучениям мудрейших.
  10. [b]A:[/b] Накопленные тысячелетиями знания старших, указывают тебе дорогу к твоему собственному дао, младший:
  11. https://docs.google.com/document/d/14yQnv5A9ZKc8H3oVj9xoeCOuvdnWPIFO2WfdMlPDu0o/edit#
  12.  
  13. [b]Q:[/b] А где я могу скачать эти и другие поучения?
  14. [b]A:[/b] Большинство здесь http://www.linkbucks.com/2khm и https://drive.google.com/folderview?id=0ByWXEuvheaD2bHlBVDYzZmt1OWs&usp=sharing#list
  15.  
  16. [b]Q:[/b] Мастер, я не могу в дао, я слишком глуп и хочу чего нибудь другого
  17. [b]A:[/b] Тогда за островным мусором сюда
  18. Japan Light Novel
  19. https://drive.google.com/folderview?id=0ByWXEuvheaD2bzdzM1pEZklka28&usp=sharing#list
  20. За полуостровным сюда
  21. Korean Novels
  22. https://drive.google.com/folderview?id=0ByWXEuvheaD2NVVZWHh1ZjB5elU&usp=sharing#list
  23.  
  24. [b]Q:[/b] Но я совсем на дне колодца и хочу рузек.
  25. [b]A:[/b] http://ruranobe.ru и http://tl.rulate.ru/
  26.  
  27. [b]Q:[/b] Мастер, я не выдержал и поддался соблазну демонического пути, где почитать равки?
  28. [b]A:[/b] http://lnmtl.com/
  29.  
  30. [b]Галерея дао девочек и не только:[/b]
  31. https://www.pinterest.com/mrbaibaoding/xianxia-wuxia-martial-arts-and-fantasy/?sender=426927377084332006&invite_code=d9f6aae31e6b0de8e9c47918a223586d
  32.  
  33. [b]Сокровищница опыта предков:[/b]
  34. http://pastebin.com/Ekvijk0K - Шапка, ссылки на наиболее популярных переводчиков, аббревиатуры, архивач и русек.
  35. =======================================================================================
  36. Аббревиатуры:
  37. ATG - Against the gods
  38. AGM - Ancient godly monarch
  39. AST - Ancient strengthening technique
  40. ATTE - A thought through eternity
  41. CLC - Chaotic lightning cultivation
  42. CSG - Chaotic Sword God
  43. CD - Coiling dragon
  44. DE - The Desolate Era
  45. DBWG - Dragon blooded war god
  46. DMWG - Dragon marked war god
  47. ED - Emperor's Domination
  48. GDN - Galactic Dark net
  49. GDW - God and devil world
  50. GSI - Genius sword immortal
  51. GOS - God of slaughter
  52. GDK - Great demon king
  53. ISSTH - I shall seal the heavens
  54. MGA - Martial god asura
  55. MW - Martial World
  56. MT - Mushoku Tensei
  57. OEM - Otherworldly evil monarch
  58. PMG - Peerless Martial God
  59. PW - Perfect World
  60. Риалмсы - Realms in the firmament
  61. SOTR - Sovereign of the three realms
  62. ST - Stellar transformations
  63. SS - Swallowed Star
  64. SW - Shura's Wrath
  65. TDG - Tales of demons and gods
  66. KA - the King's avatar
  67. KOG - King of Gods
  68. TNC - the nine cauldrons
  69. TTNH - Transcending the Nine Heavens
  70. TMW - True martial world
  71. WMW - Warlock of the Magus World
  72. WDQK - Wu Dong Qian Kun
  73. WDDG - World Defying Dan God
  74. =======================================================================================
  75. Наиболее популярные сайты переводчиков:
  76. http://shiroyukitranslations.com/
  77. http://www.wuxiaworld.com/
  78. http://novelsnao.com/
  79. http://www.novelsaga.com/
  80. http://gravitytales.com/
  81. http://skythewood.blogspot.sg/
  82. =======================================================================================
  83. .epub можно скачать здесь:
  84. https://drive.google.com/folderview?id=0ByMxkMPeZxfAfkVTcXk3VFBSOFJMbGJnOVpnT1Jybkp4UW5PYWRzMlJJOHROcTdDVHRqcEE&usp=sharing#list
  85. Еще больше епабов на:
  86. https://wuxiatranslationsdl.wordpress.com/download-links/
  87. =======================================================================================
  88. [b]Архивач:[/b]
  89. Тред первый - https://arhivach.org/thread/141124/
  90. Тред второй - https://arhivach.org/thread/144205/
  91. Тред третий - https://arhivach.org/thread/147309/
  92. Тред четвертый - https://arhivach.org/thread/150528/
  93. Тред пятый - https://arhivach.org/thread/154298/
  94. Тред шестой - https://arhivach.org/thread/156401/
  95. Тред седьмой - https://arhivach.org/thread/159062/
  96. Тред восьмой - https://arhivach.org/thread/164273/
  97. Тред девятый - https://arhivach.org/thread/169612/
  98. Тред десятый - https://arhivach.org/thread/171193/
  99. Тред одиннадцатый - https://arhivach.org/thread/173451/
  100. Тред двенадцатый - https://arhivach.org/thread/175283/
  101. Тред тринадцатый - https://arhivach.org/thread/176354/
  102. Тред четырнадцатый - https://arhivach.org/thread/177878/
  103. Тред пятнадцатый - https://arhivach.org/thread/179301/
  104. Победа над другими даёт - https://arhivach.org/thread/180621/
  105. 17 тред - https://arhivach.org/thread/181999/
  106. 18 тред - https://arhivach.org/thread/182739/
  107. 19 тред - https://arhivach.org/thread/183869/
  108. 20 тред - https://arhivach.org/thread/185834/
  109. 21 тред - https://arhivach.org/thread/187163/
  110. 22 тред - https://arhivach.org/thread/187162/
  111. 23 тред каноничный - https://arhivach.org/thread/190429/
  112. 24 тред - https://arhivach.org/thread/192724/
  113. 25 тред - https://arhivach.org/thread/195110/
  114. 26 тред - https://arhivach.org/thread/198054/
  115. 27 тред - https://arhivach.org/thread/202913/
  116. 28 тред - https://arhivach.org/thread/206535/
  117. 29 тред - https://arhivach.org/thread/209980/
  118. 30 тред - https://arhivach.org/thread/211751/
  119. 31 тред - https://arhivach.org/thread/213953/
  120. 32 тред - https://arhivach.org/thread/215349/
  121. 33 тред - https://arhivach.org/thread/216385/
  122. 34 тред - https://arhivach.org/thread/221006/
  123. 35 тред - https://arhivach.org/thread/219483/
  124. 36 тред - https://arhivach.org/thread/221003/
  125. 37 тред - https://arhivach.org/thread/221724/
  126. 38 тред - https://arhivach.org/thread/223300/
  127. 39 тред - https://arhivach.org/thread/225119/
  128. 40 тред - https://arhivach.org/thread/225356/
  129. 41 тред - https://arhivach.org/thread/228600/
  130. 42 тред - https://arhivach.org/thread/228601/
  131. 43 тред - https://arhivach.org/thread/233137/
  132. 44 тред - https://arhivach.org/thread/234672/
  133. 45 тред - https://arhivach.org/thread/236379/
  134. 46 тред - https://arhivach.org/thread/239485/
  135. 47 тред - https://arhivach.org/thread/243122/
  136. 48 тред - https://arhivach.org/thread/249611/
  137. 49 тред - https://arhivach.org/thread/256029/
  138. 50 тред - https://arhivach.org/thread/268408/
  139. 51 тред - https://arhivach.org/thread/262871/
  140. 52(51) тред - https://arhivach.org/thread/273651/
  141. 53(52) тред - https://arhivach.org/thread/273650/
  142. 54 тред - https://arhivach.org/thread/281902/
  143. 55 тред - https://2ch.hk/ma/arch/2017-11-08/res/918533.html
  144. 56 тред - укатился в бездну времени.
  145. 57 тред - https://arhivach.org/thread/320113/
  146. 58 тред - https://arhivach.org/thread/320114/
  147. 59 тред - https://arhivach.org/thread/320117/
  148. 60 тред - https://arhivach.org/thread/320118/
  149. 61 тред - https://arhivach.org/thread/320120/
  150. 62 тред - https://arhivach.org/thread/322614/
  151. 63 тред - https://arhivach.org/thread/329305/
  152. ===================================================================================
  153. Паста мертва, времени обновлять ее у меня нет.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement