Pastebin launched a little side project called VERYVIRAL.com, check it out ;-) Want more features on Pastebin? Sign Up, it's FREE!
Guest

Untitled

By: a guest on Nov 2nd, 2012  |  syntax: None  |  size: 51.82 KB  |  views: 77  |  expires: Never
download  |  raw  |  embed  |  report abuse  |  print
Text below is selected. Please press Ctrl+C to copy to your clipboard. (⌘+C on Mac)
  1. 1
  2. 00:00:00,822 --> 00:00:04,615
  3. <b>Çeviri: eyldz & LoneStar</b>
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:05,650 --> 00:00:08,355
  7. <i>Amerika'nın hava
  8. ve deniz kuvvetleri...</i>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:08,389 --> 00:00:11,185
  12. <i>...terörist kamplarına
  13. saldırı operasyonlarına başladı.</i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:11,219 --> 00:00:13,184
  17. <i>103 no'lu Pan Am uçağı
  18. Lockerbie bölgesinde düştüı..</i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:14,684 --> 00:00:17,317
  22. <i>Afrika, Avrupa ve Orta Doğu'da
  23. vahşi terör eylemleri...</i>
  24.  
  25. 6
  26. 00:00:17,351 --> 00:00:19,958
  27. <i>Kuveyt'e olan
  28. saldırı kabul edilemez.</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:00:21,726 --> 00:00:23,328
  32. <i>Ayrım gözetmeyeceğiz.</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:23,362 --> 00:00:26,030
  36. <i>The USS Cole, Aden limanında yakıt
  37. ikmali yaparken saldırıya uğradı.</i>
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:26,064 --> 00:00:28,001
  41. Bu bir terörist eylemiydi.
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:28,036 --> 00:00:30,506
  45. Bu korkakça ve
  46. alçakça bir eylemdi.
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:30,540 --> 00:00:34,009
  50. <i>Bir sonraki parçamız en
  51. gözde şarkılardan biri olacak.</i>
  52.  
  53. 12
  54. 00:00:34,043 --> 00:00:36,646
  55. Bir şeyler onu durdurana dek.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:36,680 --> 00:00:39,484
  59. <i>Yeniden saldırının söz konusu
  60. olmadığından emin olmaya çalışıyorum.</i>
  61.  
  62. 14
  63. 00:00:39,519 --> 00:00:43,024
  64. <i>Uçak, Dünya Ticaret
  65. Merkezine çarptı.</i>
  66.  
  67. 15
  68. 00:00:44,426 --> 00:00:46,693
  69. <i>Binlerce insan kaçıyor.</i>
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:46,727 --> 00:00:50,395
  73. Ülke içinde ve dışında dikkatli
  74. olmamız gerek ve olacağız.
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:57,037 --> 00:00:59,505
  78. <i>Ne yapıyorsun be?</i>
  79.  
  80. 18
  81. 00:00:59,539 --> 00:01:01,508
  82. Tanrım!
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:01,542 --> 00:01:03,509
  86. <i>Lanet olsun! Daha
  87. önce gözden kaçırmıştım.</i>
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:03,544 --> 00:01:06,311
  91. <i>Bunun tekrar
  92. olmasına izin veremem.</i>
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:07,580 --> 00:01:09,714
  96. <i>On yıl önceydi o.</i>
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:09,748 --> 00:01:13,416
  100. <i>- O gün herkes bir şeyleri gözden
  101. kaçırdı. - Ben herkes değilim.</i>
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:23,758 --> 00:01:26,191
  105. <i>Önceki bölümlerde:</i>
  106.  
  107. 24
  108. 00:01:26,226 --> 00:01:27,582
  109. Ama hâlâ Çavuş Brody'nin...
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:27,617 --> 00:01:29,960
  113. ...Amerika'ya yapılacak bir
  114. komployla ilişkisini kuramadın.
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:29,995 --> 00:01:31,495
  118. Bu gözetlemeye
  119. son vermen gerek.
  120.  
  121. 27
  122. 00:01:37,335 --> 00:01:39,236
  123. Affedersin.
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:39,270 --> 00:01:40,371
  127. Seni tanıyorum.
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:40,405 --> 00:01:41,606
  131. Bir sonraki dosyaya geçiyoruz.
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:41,640 --> 00:01:44,160
  135. Bu adamı bulun:
  136. Raqim Faisel.
  137.  
  138. 31
  139. 00:01:44,195 --> 00:01:47,147
  140. - Beni buraya kadar takip etti.
  141. - Kimse burada yaşadığımızı bilmiyor.
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:47,182 --> 00:01:48,113
  145. Bence gitmeliyiz.
  146.  
  147. 33
  148. 00:01:48,148 --> 00:01:50,215
  149. - Biri evi bulmuş olmalı.
  150. - Nasıl? - Bilmiyorum.
  151.  
  152. 34
  153. 00:01:50,250 --> 00:01:51,250
  154. Nereye gidiyoruz?
  155.  
  156. 35
  157. 00:01:51,284 --> 00:01:52,250
  158. Güvenli bir yere.
  159.  
  160. 36
  161. 00:01:52,285 --> 00:01:54,018
  162. - Teslim olmalıyız.
  163. - Olmaz!
  164.  
  165. 37
  166. 00:01:58,757 --> 00:02:00,790
  167. Üç gün önce çocuklarına
  168. söylemek üzereydik.
  169.  
  170. 38
  171. 00:02:00,825 --> 00:02:02,659
  172. Birlikte yaşamaktan
  173. bahsediyorduk.
  174.  
  175. 39
  176. 00:02:02,693 --> 00:02:04,594
  177. O benim kocam, Mike.
  178.  
  179. 40
  180. 00:02:04,628 --> 00:02:06,428
  181. Arkadaşımdın benim!
  182.  
  183. 41
  184. 00:02:09,131 --> 00:02:13,768
  185. Eğer yavaşlamazsan,
  186. sana asla yetişemeyeceğim.
  187.  
  188. 42
  189. 00:02:21,377 --> 00:02:23,979
  190. - Karınızı hiç aldattınız mı?
  191. - Hayır.
  192.  
  193. 43
  194. 00:02:25,148 --> 00:02:26,015
  195. Yalan söylüyor.
  196.  
  197. 44
  198. 00:02:26,049 --> 00:02:27,683
  199. Yalan testini geçti.
  200.  
  201. 45
  202. 00:02:28,985 --> 00:02:30,452
  203. Atla.
  204.  
  205. 46
  206. 00:02:49,837 --> 00:02:52,538
  207. - Nasıl yardımcı olabilirim?
  208. - Meksika'ya bilet alacaktım.
  209.  
  210. 47
  211. 00:02:52,572 --> 00:02:54,506
  212. Meksika'da bir sürü şehir var.
  213.  
  214. 48
  215. 00:02:54,541 --> 00:02:56,741
  216. Tampico? Leon?
  217.  
  218. 49
  219. 00:03:01,048 --> 00:03:04,524
  220. Meksika'ya giden sonraki otobüs
  221. için, nereye gidiyorsa artık.
  222.  
  223. 50
  224. 00:03:16,331 --> 00:03:19,835
  225. Monterrey'e gidecek.
  226. Nuevo Laredo'da aktarma yapılacak...
  227.  
  228. 51
  229. 00:03:19,869 --> 00:03:21,269
  230. Güzelmiş.
  231.  
  232. 52
  233. 00:03:32,681 --> 00:03:35,483
  234. Neden buradayım?
  235.  
  236. 53
  237. 00:03:35,517 --> 00:03:38,453
  238. Bilmem.
  239. Arabama biniverdin işte.
  240.  
  241. 54
  242. 00:03:40,256 --> 00:03:42,757
  243. Benim için durmasaydın,
  244. binemezdim.
  245.  
  246. 55
  247. 00:03:42,792 --> 00:03:44,893
  248. Doğru.
  249.  
  250. 56
  251. 00:03:46,095 --> 00:03:48,096
  252. Geçtim mi?
  253.  
  254. 57
  255. 00:03:48,131 --> 00:03:50,999
  256. Yalan testini mi? Evet.
  257.  
  258. 58
  259. 00:03:51,033 --> 00:03:52,901
  260. Uçuşan renkler.
  261.  
  262. 59
  263. 00:03:54,537 --> 00:03:56,938
  264. Gelecek hafta beni yine
  265. sürüklemeyeceksin yani?
  266.  
  267. 60
  268. 00:03:56,972 --> 00:03:58,639
  269. Bunu bilemem.
  270.  
  271. 61
  272. 00:04:04,645 --> 00:04:09,215
  273. Evden uzaklaşıp biraz
  274. kafa dinleyeceğim.
  275.  
  276. 62
  277. 00:04:09,249 --> 00:04:11,083
  278. Ve Jess'den.
  279.  
  280. 63
  281. 00:04:11,118 --> 00:04:13,686
  282. Öyle mi?
  283.  
  284. 64
  285. 00:04:13,721 --> 00:04:16,423
  286. Biriyle sikişiyordu.
  287.  
  288. 65
  289. 00:04:16,457 --> 00:04:17,924
  290. Affedersin.
  291.  
  292. 66
  293. 00:04:22,396 --> 00:04:26,733
  294. Nereye gidiyoruz böyle?
  295.  
  296. 67
  297. 00:04:26,768 --> 00:04:28,602
  298. Bir içki içmek istiyorum.
  299.  
  300. 68
  301. 00:04:28,636 --> 00:04:29,636
  302. Ya da üç.
  303.  
  304. 69
  305. 00:04:31,439 --> 00:04:33,606
  306. Fiyakalı bir yer mi
  307. yoksa kuytu bir yer mi?
  308.  
  309. 70
  310. 00:04:33,641 --> 00:04:35,474
  311. 'Kuytu' kelimesinden
  312. haz etmiyorum artık.
  313.  
  314. 71
  315. 00:04:35,509 --> 00:04:37,076
  316. Tamam.
  317.  
  318. 72
  319. 00:04:37,111 --> 00:04:39,545
  320. Ama 'dalma' kelimesinden
  321. haz ediyorum.
  322.  
  323. 73
  324. 00:04:43,983 --> 00:04:45,717
  325. İçtikçe daha
  326. kötü oynuyorum.
  327.  
  328. 74
  329. 00:04:45,751 --> 00:04:48,053
  330. - Sana bir şey olmuyor ama.
  331. - Biliyorum.
  332.  
  333. 75
  334. 00:04:48,087 --> 00:04:51,255
  335. Bu, üniversitedeki tüm erkek
  336. arkadaşlarımı da kızdırırdı.
  337.  
  338. 76
  339. 00:04:51,289 --> 00:04:52,923
  340. Hepsini mi?
  341.  
  342. 77
  343. 00:04:52,958 --> 00:04:54,825
  344. İki tanesini.
  345.  
  346. 78
  347. 00:04:55,560 --> 00:04:57,294
  348. Hay sikeyim.
  349.  
  350. 79
  351. 00:04:57,329 --> 00:04:58,462
  352. Üçte iki mi?
  353.  
  354. 80
  355. 00:04:58,497 --> 00:05:00,265
  356. Bir tane daha ısmarla,
  357. senin sıran.
  358.  
  359. 81
  360. 00:05:00,300 --> 00:05:04,034
  361. - Cuervo mu?
  362. - Tequila Revolucion, sade, limonsuz.
  363.  
  364. 82
  365. 00:05:04,069 --> 00:05:06,671
  366. İçkini sade seviyorsun.
  367.  
  368. 83
  369. 00:05:20,787 --> 00:05:22,487
  370. N'aber, şef?
  371.  
  372. 84
  373. 00:05:22,522 --> 00:05:23,956
  374. Gezelim mi?
  375.  
  376. 85
  377. 00:05:23,990 --> 00:05:26,092
  378. Yanımda biri var.
  379.  
  380. 86
  381. 00:05:26,126 --> 00:05:28,561
  382. Şu Opie mi?
  383.  
  384. 87
  385. 00:05:29,330 --> 00:05:30,464
  386. 88 demek?
  387.  
  388. 88
  389. 00:05:30,498 --> 00:05:33,167
  390. Evet, lisedeki
  391. forma numaramdı.
  392.  
  393. 89
  394. 00:05:33,201 --> 00:05:34,616
  395. Ya da HH'in kısaltması.
  396.  
  397. 90
  398. 00:05:34,651 --> 00:05:37,204
  399. Alfabenin 8. harfi.
  400. "Heil Hitler."
  401.  
  402. 91
  403. 00:05:37,239 --> 00:05:39,806
  404. Sadece güzel değilsin, değil mi?
  405.  
  406. 92
  407. 00:05:39,841 --> 00:05:41,775
  408. Beyaz Irk'sınız yani?
  409.  
  410. 93
  411. 00:05:41,810 --> 00:05:43,143
  412. Çok havalı.
  413.  
  414. 94
  415. 00:05:43,177 --> 00:05:44,344
  416. Aryan gururu, güzelim.
  417.  
  418. 95
  419. 00:05:44,378 --> 00:05:47,614
  420. Planınız ne?
  421. Dünyayı ele geçirmek mi?
  422.  
  423. 96
  424. 00:05:47,648 --> 00:05:50,283
  425. - Evet, öyle.
  426. - Yakın zamanda mı?
  427.  
  428. 97
  429. 00:05:50,317 --> 00:05:53,320
  430. Öğrenmek istiyor musun?
  431. Dışarı gelmen gerek.
  432.  
  433. 98
  434. 00:05:53,354 --> 00:05:55,288
  435. - Minibüsümüz var.
  436. - Elbette.
  437.  
  438. 99
  439. 00:05:55,323 --> 00:05:58,025
  440. Nazi piçlerini severim.
  441.  
  442. 100
  443. 00:05:58,059 --> 00:05:59,860
  444. Benimle taşak geçen
  445. insanlardan hoşlanmam.
  446.  
  447. 101
  448. 00:05:59,894 --> 00:06:01,362
  449. Kim hoşlanır ki?
  450.  
  451. 102
  452. 00:06:01,396 --> 00:06:03,564
  453. <i>Kim kendiyle taşak
  454. geçenleren hoşlanır ki?</i>
  455.  
  456. 103
  457. 00:06:03,598 --> 00:06:05,165
  458. Bir sorun mu vardı?
  459.  
  460. 104
  461. 00:06:05,200 --> 00:06:06,734
  462. Evet, sorun geveze sürtük.
  463.  
  464. 105
  465. 00:06:06,768 --> 00:06:10,871
  466. Baksana, mesele bitti mi?
  467.  
  468. 106
  469. 00:06:12,340 --> 00:06:13,974
  470. Ha?
  471.  
  472. 107
  473. 00:06:14,008 --> 00:06:16,710
  474. Üstünlükçü yumruğu
  475. diye bir şey var mı?
  476.  
  477. 108
  478. 00:06:16,744 --> 00:06:19,012
  479. Nesin sen, gerizekâlı mı?
  480.  
  481. 109
  482. 00:06:19,047 --> 00:06:20,047
  483. Sürtük!
  484.  
  485. 110
  486. 00:06:22,117 --> 00:06:23,250
  487. Tanrım!
  488. Şu ibneleri yakalayın!
  489.  
  490. 111
  491. 00:06:23,285 --> 00:06:24,585
  492. Vay anasını!
  493.  
  494. 112
  495. 00:06:24,619 --> 00:06:27,154
  496. Seni kuş beyinli!
  497.  
  498. 113
  499. 00:06:30,293 --> 00:06:32,027
  500. Kilidi açayım.
  501.  
  502. 114
  503. 00:06:33,296 --> 00:06:35,130
  504. - Açsana!
  505. - Tamam, atla.
  506.  
  507. 115
  508. 00:06:37,901 --> 00:06:40,403
  509. - Sikeyim seni, sürtük!
  510. - Gazla!
  511.  
  512. 116
  513. 00:06:48,147 --> 00:06:50,781
  514. Sen tehlikeli bir sarhoşsun.
  515.  
  516. 117
  517. 00:06:50,816 --> 00:06:51,949
  518. Sağ ol.
  519.  
  520. 118
  521. 00:06:51,984 --> 00:06:53,685
  522. İltifat etmemiştim.
  523.  
  524. 119
  525. 00:06:53,719 --> 00:06:55,620
  526. Elim!
  527.  
  528. 120
  529. 00:07:00,259 --> 00:07:02,460
  530. Tamam, şimdi nereye?
  531.  
  532. 121
  533. 00:07:02,494 --> 00:07:05,930
  534. Bir dağ evim var
  535. ya da ailemin var.
  536.  
  537. 122
  538. 00:07:05,964 --> 00:07:08,432
  539. Oraya gidelim diyorum.
  540.  
  541. 123
  542. 00:07:08,466 --> 00:07:10,267
  543. Kulağa mükemmel geliyor.
  544.  
  545. 124
  546. 00:07:10,301 --> 00:07:12,770
  547. I-95 otoyolu.
  548. Bastır!
  549.  
  550. 125
  551. 00:07:16,274 --> 00:07:17,973
  552. Bitmek üzere, tatlım.
  553.  
  554. 126
  555. 00:07:18,008 --> 00:07:21,043
  556. Dümdüz oldu. Tamamdır.
  557.  
  558. 127
  559. 00:07:21,077 --> 00:07:23,746
  560. Bitti.
  561.  
  562. 128
  563. 00:07:23,780 --> 00:07:25,247
  564. Dana, senin sıran.
  565.  
  566. 129
  567. 00:07:31,754 --> 00:07:36,224
  568. Kat kat olsun diyorum.
  569.  
  570. 130
  571. 00:07:36,259 --> 00:07:39,227
  572. Belki omuz hizama
  573. kadar kesersin.
  574.  
  575. 131
  576. 00:07:39,261 --> 00:07:40,261
  577. Tamam.
  578.  
  579. 132
  580. 00:07:43,933 --> 00:07:45,834
  581. Babam nerede?
  582.  
  583. 133
  584. 00:07:45,868 --> 00:07:49,304
  585. Bu haftasonu
  586. biraz kafa dinleyecek.
  587.  
  588. 134
  589. 00:07:49,339 --> 00:07:52,141
  590. Neden?
  591.  
  592. 135
  593. 00:07:52,175 --> 00:07:54,110
  594. Dana...
  595.  
  596. 136
  597. 00:07:54,144 --> 00:07:55,679
  598. Sen ve Mike'tan haberi var.
  599.  
  600. 137
  601. 00:07:55,713 --> 00:07:56,914
  602. Evet.
  603.  
  604. 138
  605. 00:07:56,948 --> 00:07:58,449
  606. Tanrı aşkına, anne.
  607.  
  608. 139
  609. 00:07:58,483 --> 00:08:03,095
  610. Dana, dul kaldığımı sanmıştım.
  611. Çok sıradışı bir durum yaşadık.
  612.  
  613. 140
  614. 00:08:03,130 --> 00:08:05,524
  615. Evet, babamdan ümidini kestin
  616. ve en iyi arkadaşıyla yattın.
  617.  
  618. 141
  619. 00:08:05,558 --> 00:08:07,326
  620. Benimle böyle konuşamazsın!
  621.  
  622. 142
  623. 00:08:07,360 --> 00:08:09,261
  624. Ve anne,
  625. bu çok rezil bir durum!
  626.  
  627. 143
  628. 00:08:09,296 --> 00:08:10,996
  629. Sözlerine ve
  630. davranışlarına dikkat et!
  631.  
  632. 144
  633. 00:08:11,031 --> 00:08:13,298
  634. - Yoksa ne olur?
  635. - Yoksa cezalı olursun.
  636.  
  637. 145
  638. 00:08:13,333 --> 00:08:15,201
  639. Evet, haklısın.
  640.  
  641. 146
  642. 00:08:15,235 --> 00:08:17,036
  643. Şu andan itibaren!
  644.  
  645. 147
  646. 00:08:17,070 --> 00:08:19,005
  647. Tüm hafta sonunu
  648. evde geçireceksin.
  649.  
  650. 148
  651. 00:08:27,647 --> 00:08:29,782
  652. Kaçak teröristimiz hakkında
  653. bir ipucu buldum.
  654.  
  655. 149
  656. 00:08:29,816 --> 00:08:32,184
  657. Erkek arkadaşı
  658. motelde vurulan mı?
  659.  
  660. 150
  661. 00:08:33,586 --> 00:08:36,188
  662. Geçen akşam Columbus'un
  663. dışında bir araba çalmış.
  664.  
  665. 151
  666. 00:08:36,222 --> 00:08:37,656
  667. Beaumont, Texas'da
  668. ortaya çıkmış.
  669.  
  670. 152
  671. 00:08:37,690 --> 00:08:41,460
  672. Nakit, tek gidiş otobüs bileti
  673. alan kadının tarifine uyuyor.
  674.  
  675. 153
  676. 00:08:41,494 --> 00:08:43,396
  677. Bu gece sınırı geçecek.
  678.  
  679. 154
  680. 00:08:43,430 --> 00:08:45,631
  681. Nazir'in adamlarının erkek arkadaşı
  682. Faisel'ı öldürdüğünü düşünüyoruz.
  683.  
  684. 155
  685. 00:08:45,666 --> 00:08:48,501
  686. Ve sanırım onlarla
  687. ilişiğini kesecek.
  688.  
  689. 156
  690. 00:08:48,535 --> 00:08:50,203
  691. Teksas'daki ajanlar
  692. otobüsün yolunu kesebilir.
  693.  
  694. 157
  695. 00:08:50,237 --> 00:08:51,704
  696. Gitmek istiyorum.
  697.  
  698. 158
  699. 00:08:51,739 --> 00:08:54,140
  700. Meksika'ya mı
  701. gitmek istiyorsun?
  702.  
  703. 159
  704. 00:08:54,175 --> 00:08:55,475
  705. Onu bizzat
  706. getirmek istiyorum.
  707.  
  708. 160
  709. 00:08:55,510 --> 00:08:58,044
  710. - Teke tek.
  711. - Kadınla burada konuşabilirsin.
  712.  
  713. 161
  714. 00:08:58,079 --> 00:09:00,847
  715. Bir grup takım elbiseliyle aynı
  716. odaya sokarsak, susacaktır.
  717.  
  718. 162
  719. 00:09:00,882 --> 00:09:03,850
  720. David, bu kadını anlıyorum.
  721.  
  722. 163
  723. 00:09:03,885 --> 00:09:05,485
  724. Son üç günümü onu
  725. analiz ederek geçirdim.
  726.  
  727. 164
  728. 00:09:05,520 --> 00:09:07,455
  729. Onu konuşturabilirim.
  730.  
  731. 165
  732. 00:09:09,758 --> 00:09:12,093
  733. FBI'ın sana eşlik
  734. etmesi gerek.
  735.  
  736. 166
  737. 00:09:12,128 --> 00:09:14,596
  738. Olur, burunlarını işime
  739. sokmadıkları sürece.
  740.  
  741. 167
  742. 00:09:17,400 --> 00:09:18,867
  743. David...
  744.  
  745. 168
  746. 00:09:21,738 --> 00:09:23,605
  747. ..güven bana.
  748.  
  749. 169
  750. 00:09:32,949 --> 00:09:34,550
  751. Vay, bayıldım.
  752.  
  753. 170
  754. 00:09:34,584 --> 00:09:36,218
  755. Evet, eski bir yer.
  756.  
  757. 171
  758. 00:09:36,252 --> 00:09:39,555
  759. Klima yok, kendi
  760. ateşini kendin yak misali.
  761.  
  762. 172
  763. 00:09:41,992 --> 00:09:44,761
  764. Evet, harika.
  765.  
  766. 173
  767. 00:09:46,997 --> 00:09:49,331
  768. Nerede bu lanet anahtar?
  769.  
  770. 174
  771. 00:09:58,008 --> 00:09:59,442
  772. Alo.
  773.  
  774. 175
  775. 00:09:59,476 --> 00:10:01,211
  776. - Maggie, benim.
  777. - Selam.
  778.  
  779. 176
  780. 00:10:01,245 --> 00:10:06,249
  781. Merak ettim de kulübenin anahtarını
  782. hangi taşın altına koyuyorduk?
  783.  
  784. 177
  785. 00:10:06,283 --> 00:10:09,719
  786. - Dağ evinde misin?
  787. - Hayır, evdeyim.
  788.  
  789. 178
  790. 00:10:09,753 --> 00:10:12,788
  791. Anahtarı merak ettim de.
  792.  
  793. 179
  794. 00:10:12,823 --> 00:10:15,058
  795. Carrie, neler oluyor?
  796.  
  797. 180
  798. 00:10:15,092 --> 00:10:17,627
  799. Hiçbir şey.
  800. Hiçbir şey olmuyor.
  801.  
  802. 181
  803. 00:10:17,661 --> 00:10:21,464
  804. Bu akşam gelip, ilaçlarını
  805. alman gerekiyordu.
  806.  
  807. 182
  808. 00:10:21,498 --> 00:10:23,566
  809. Pazartesi gelirim.
  810.  
  811. 183
  812. 00:10:23,600 --> 00:10:26,268
  813. Yarın ya da Pazar günü
  814. için hapın yok ama.
  815.  
  816. 184
  817. 00:10:26,302 --> 00:10:28,971
  818. Hayır, bir tane var.
  819. İyiyim ben.
  820.  
  821. 185
  822. 00:10:29,005 --> 00:10:30,939
  823. Sarhoş gibisin.
  824.  
  825. 186
  826. 00:10:30,974 --> 00:10:34,342
  827. Sarhoş mu?
  828.  
  829. 187
  830. 00:10:36,312 --> 00:10:38,012
  831. Aslında dağ evindeyim.
  832.  
  833. 188
  834. 00:10:38,047 --> 00:10:38,980
  835. Kiminle?
  836.  
  837. 189
  838. 00:10:39,014 --> 00:10:43,083
  839. Tek başımayım.
  840. Düşünüyorum.
  841.  
  842. 190
  843. 00:10:43,118 --> 00:10:45,819
  844. Tamam, yarın gelip haplarını al...
  845.  
  846. 191
  847. 00:10:45,853 --> 00:10:47,621
  848. ...ve Pazar akşamı da bize gel.
  849. Bahane bulma ama.
  850.  
  851. 192
  852. 00:10:47,655 --> 00:10:49,756
  853. Tamam, söz.
  854.  
  855. 193
  856. 00:10:49,791 --> 00:10:51,591
  857. Tamam.
  858.  
  859. 194
  860. 00:10:51,626 --> 00:10:53,526
  861. Anahtar?
  862.  
  863. 195
  864. 00:10:53,561 --> 00:10:56,463
  865. Eski sobanın içinde.
  866.  
  867. 196
  868. 00:10:56,497 --> 00:10:58,432
  869. Doğru! Ne kadar aptalım.
  870. Hatırladım.
  871.  
  872. 197
  873. 00:10:58,466 --> 00:11:00,700
  874. Tamam, sağ ol.
  875.  
  876. 198
  877. 00:11:00,735 --> 00:11:03,203
  878. Bak, kızların okulunda
  879. görüşmedeyim..
  880.  
  881. 199
  882. 00:11:03,237 --> 00:11:05,171
  883. Harika. İyi eğlenceler.
  884.  
  885. 200
  886. 00:11:05,206 --> 00:11:07,107
  887. Bir sorun varsa
  888. herşeyi bırakıp gelebilirim.
  889.  
  890. 201
  891. 00:11:07,141 --> 00:11:09,009
  892. Tamam, Pazar görüşürüz.
  893.  
  894. 202
  895. 00:11:09,043 --> 00:11:11,645
  896. Tamam.
  897.  
  898. 203
  899. 00:11:11,679 --> 00:11:12,880
  900. Her şey yolunda mı?
  901.  
  902. 204
  903. 00:11:12,914 --> 00:11:14,348
  904. Evet, bekle.
  905.  
  906. 205
  907. 00:11:14,382 --> 00:11:15,716
  908. Burada bekle.
  909.  
  910. 206
  911. 00:12:30,088 --> 00:12:32,356
  912. Neye bakıyorsun?
  913.  
  914. 207
  915. 00:12:32,390 --> 00:12:34,125
  916. Yıldıza.
  917.  
  918. 208
  919. 00:12:34,160 --> 00:12:36,294
  920. Bir saat sonra
  921. binlercesini görebilirsin.
  922.  
  923. 209
  924. 00:12:36,329 --> 00:12:38,530
  925. Bana bir tanesi lâzım.
  926.  
  927. 210
  928. 00:12:38,564 --> 00:12:41,566
  929. Ne dilek tuttuğunu
  930. sorardım ama...
  931.  
  932. 211
  933. 00:12:41,601 --> 00:12:43,969
  934. Ne?
  935.  
  936. 212
  937. 00:12:44,003 --> 00:12:47,106
  938. Gerçeği söylediğini
  939. nereden bileceğim?
  940.  
  941. 213
  942. 00:12:47,140 --> 00:12:50,477
  943. Şu yalan testi.
  944.  
  945. 214
  946. 00:12:50,511 --> 00:12:54,106
  947. "Sadık bir eş
  948. misiniz, Çavuş Brody?"
  949.  
  950. 215
  951. 00:12:55,849 --> 00:12:57,817
  952. "Evet, öyleyim."
  953.  
  954. 216
  955. 00:13:00,254 --> 00:13:04,625
  956. Ve saatler önce,
  957. seninle yiyişiyordum.
  958.  
  959. 217
  960. 00:13:04,659 --> 00:13:06,326
  961. Bunu orada mı öğrendin?
  962.  
  963. 218
  964. 00:13:06,361 --> 00:13:09,396
  965. - Yiyişmeyi mi?
  966. - Hayır.
  967.  
  968. 219
  969. 00:13:09,431 --> 00:13:12,599
  970. Yalan makinesini kandırmayı.
  971.  
  972. 220
  973. 00:13:12,633 --> 00:13:16,771
  974. Hayatımı kurtarmam için yalan
  975. söylemem gerekti bazen.
  976.  
  977. 221
  978. 00:13:16,805 --> 00:13:19,640
  979. Belki de bir uzman oldum.
  980.  
  981. 222
  982. 00:13:22,978 --> 00:13:25,813
  983. İşbirliğine karşı nasıl direnirdin?
  984.  
  985. 223
  986. 00:13:25,847 --> 00:13:30,317
  987. Bir hücredeyken ve dövülürken.
  988.  
  989. 224
  990. 00:13:30,351 --> 00:13:32,953
  991. Carrie, bundan
  992. bahsetmek istemiyorum.
  993.  
  994. 225
  995. 00:13:34,488 --> 00:13:36,489
  996. Üzgünüm.
  997.  
  998. 226
  999. 00:13:48,133 --> 00:13:51,636
  1000. İyi bir içki arkadaşısın.
  1001.  
  1002. 227
  1003. 00:13:51,670 --> 00:13:54,472
  1004. O Nazilerle olaya
  1005. biraz heyacan kattım.
  1006.  
  1007. 228
  1008. 00:13:55,741 --> 00:13:57,375
  1009. Sanırım burada güvendeyiz.
  1010.  
  1011. 229
  1012. 00:13:57,410 --> 00:14:00,779
  1013. Evet, kız kardeşim
  1014. köpekleri göndermezse.
  1015.  
  1016. 230
  1017. 00:14:04,317 --> 00:14:06,518
  1018. Senin hakkında
  1019. düşünüyordum.
  1020.  
  1021. 231
  1022. 00:14:06,553 --> 00:14:08,788
  1023. Öyle mi?
  1024.  
  1025. 232
  1026. 00:14:08,822 --> 00:14:11,023
  1027. Ve geçen geceyi.
  1028.  
  1029. 233
  1030. 00:14:12,826 --> 00:14:15,861
  1031. Otoparkta seks.
  1032.  
  1033. 234
  1034. 00:14:15,895 --> 00:14:18,163
  1035. Süper.
  1036.  
  1037. 235
  1038. 00:14:19,899 --> 00:14:22,701
  1039. Dağ evi seksine geçebilir miyiz?
  1040.  
  1041. 236
  1042. 00:14:34,679 --> 00:14:36,246
  1043. Tamam.
  1044.  
  1045. 237
  1046. 00:15:00,372 --> 00:15:02,806
  1047. Son durak: Nuevo Laredo.
  1048.  
  1049. 238
  1050. 00:15:16,753 --> 00:15:18,254
  1051. <i>Eller yukarı! Eller yukarı!</i>
  1052.  
  1053. 239
  1054. 00:15:18,288 --> 00:15:20,256
  1055. - Yere çök! Yere!
  1056. - Buraya gel! Yere yat!
  1057.  
  1058. 240
  1059. 00:15:26,297 --> 00:15:28,099
  1060. <i>Sakin olun...</i>
  1061.  
  1062. 241
  1063. 00:15:28,133 --> 00:15:30,735
  1064. Yavaş olun!
  1065.  
  1066. 242
  1067. 00:15:30,769 --> 00:15:33,171
  1068. Sakin ol.
  1069.  
  1070. 243
  1071. 00:15:34,640 --> 00:15:36,574
  1072. Selam, Aileen.
  1073.  
  1074. 244
  1075. 00:15:36,609 --> 00:15:38,643
  1076. Sen kimsin?
  1077.  
  1078. 245
  1079. 00:15:38,677 --> 00:15:40,746
  1080. Rehberin.
  1081.  
  1082. 246
  1083. 00:15:40,780 --> 00:15:43,415
  1084. Kamyonetten nasıl çıktın sen?
  1085.  
  1086. 247
  1087. 00:15:44,685 --> 00:15:47,286
  1088. Federalleri tercih
  1089. ediyorsan başka tabii.
  1090.  
  1091. 248
  1092. 00:15:49,623 --> 00:15:52,348
  1093. <i>Gidelim, kadın!</i>
  1094.  
  1095. 249
  1096. 00:16:02,335 --> 00:16:04,163
  1097. Evet, bize eşlik edenler var.
  1098.  
  1099. 250
  1100. 00:16:04,198 --> 00:16:06,470
  1101. Kaçmaya kalkışırsan,
  1102. Fedaraller orada.
  1103.  
  1104. 251
  1105. 00:16:06,504 --> 00:16:10,807
  1106. Elbette onlara, bunu yapacak
  1107. kadar aptal olmadığını söyledim.
  1108.  
  1109. 252
  1110. 00:16:14,979 --> 00:16:20,819
  1111. McLean, Virginia yoluna girdik.
  1112. Bu bize 30 saat veriyor.
  1113.  
  1114. 253
  1115. 00:16:20,853 --> 00:16:24,089
  1116. Arabayı hızlı kullanırım,
  1117. bu yüzden belki 25 saat.
  1118.  
  1119. 254
  1120. 00:16:24,124 --> 00:16:28,027
  1121. Sonra seni FBI'a
  1122. teslim ederim.
  1123.  
  1124. 255
  1125. 00:16:28,061 --> 00:16:34,499
  1126. Seni içeri tıkmak için
  1127. sabırsızlanıyorlar, Aileen.
  1128.  
  1129. 256
  1130. 00:16:34,534 --> 00:16:37,302
  1131. Teröristleri hoş karşılamıyorlar.
  1132.  
  1133. 257
  1134. 00:16:37,336 --> 00:16:42,173
  1135. Özellikle de seçkin,
  1136. zengin Amerikalı teröristleri.
  1137.  
  1138. 258
  1139. 00:16:45,343 --> 00:16:48,578
  1140. Bu yolculuk hoşuma
  1141. gidiyor aslında.
  1142.  
  1143. 259
  1144. 00:16:50,247 --> 00:16:53,616
  1145. Evde bazı sorunlarım var da.
  1146.  
  1147. 260
  1148. 00:16:53,650 --> 00:16:57,386
  1149. Biraz sessizlik
  1150. ve huzur iyi geliyor.
  1151.  
  1152. 261
  1153. 00:16:59,856 --> 00:17:04,126
  1154. Bu konuda bana yardımcı
  1155. oluyorsun; teşekkürler.
  1156.  
  1157. 262
  1158. 00:17:07,196 --> 00:17:09,298
  1159. Sadece şunu söyleyeyim:
  1160.  
  1161. 263
  1162. 00:17:09,332 --> 00:17:13,034
  1163. İkimiz konuşabiliriz.
  1164.  
  1165. 264
  1166. 00:17:13,069 --> 00:17:16,237
  1167. Birbirimizi anlamak için.
  1168.  
  1169. 265
  1170. 00:17:16,271 --> 00:17:21,408
  1171. Ama Washington'a vardığımızda, Federaller
  1172. devreye girer ve yoluma bakarım.
  1173.  
  1174. 266
  1175. 00:17:21,442 --> 00:17:25,712
  1176. Nasıl muamale gördüğün,
  1177. neyle suçlandığın...
  1178.  
  1179. 267
  1180. 00:17:25,746 --> 00:17:28,748
  1181. ...tüm bunlar...
  1182.  
  1183. 268
  1184. 00:17:28,782 --> 00:17:31,584
  1185. ...benim elimde
  1186. olan şeyler olmaz.
  1187.  
  1188. 269
  1189. 00:17:32,953 --> 00:17:36,223
  1190. Bunu iyi düşün.
  1191.  
  1192. 270
  1193. 00:17:58,615 --> 00:18:00,349
  1194. Günaydın.
  1195.  
  1196. 271
  1197. 00:18:01,952 --> 00:18:04,487
  1198. Günaydın.
  1199.  
  1200. 272
  1201. 00:18:06,924 --> 00:18:09,926
  1202. Tanrım, burası harika görünüyor.
  1203.  
  1204. 273
  1205. 00:18:09,960 --> 00:18:11,293
  1206. Evet.
  1207.  
  1208. 274
  1209. 00:18:15,766 --> 00:18:17,267
  1210. Dün fazla kaçırdım.
  1211.  
  1212. 275
  1213. 00:18:17,301 --> 00:18:18,535
  1214. Ben de.
  1215.  
  1216. 276
  1217. 00:18:18,569 --> 00:18:20,437
  1218. - Bugün içki içmek yok.
  1219. - Yok.
  1220.  
  1221. 277
  1222. 00:18:28,581 --> 00:18:29,815
  1223. Bak...
  1224.  
  1225. 278
  1226. 00:18:29,849 --> 00:18:32,051
  1227. Biliyorum.
  1228. Bu çılgıncaydı.
  1229.  
  1230. 279
  1231. 00:18:32,085 --> 00:18:35,154
  1232. - Evi aramalıyım.
  1233. - Evet.
  1234.  
  1235. 280
  1236. 00:18:35,188 --> 00:18:38,157
  1237. - Aslında eve gitmeliyim.
  1238. - Olur. Tamam.
  1239.  
  1240. 281
  1241. 00:18:38,191 --> 00:18:39,972
  1242. Geri dönebiliriz.
  1243.  
  1244. 282
  1245. 00:18:48,135 --> 00:18:50,970
  1246. Suyu seviyorum.
  1247.  
  1248. 283
  1249. 00:18:52,873 --> 00:18:55,842
  1250. Aslında buralarda
  1251. güzel bir şelale var.
  1252.  
  1253. 284
  1254. 00:18:55,876 --> 00:18:58,845
  1255. Kız kardeşimle yazın her
  1256. günü oraya giderdik...
  1257.  
  1258. 285
  1259. 00:18:58,879 --> 00:19:02,615
  1260. ...pusulalarımızı ve defterlerimizi alırdık
  1261. Lewis ve Clark'çılık oynardık.
  1262.  
  1263. 286
  1264. 00:19:25,073 --> 00:19:27,140
  1265. <i>Destekçilerin sana
  1266. saldırmakla kalmadı...</i>
  1267.  
  1268. 287
  1269. 00:19:27,175 --> 00:19:28,609
  1270. <i>...erkek arkadaşını da öldürdü.</i>
  1271.  
  1272. 288
  1273. 00:19:28,643 --> 00:19:31,077
  1274. Faisel erkek
  1275. arkadaşındı, değil mi?
  1276.  
  1277. 289
  1278. 00:19:32,380 --> 00:19:36,616
  1279. Sadece bu kadar değil.
  1280. Şimdi de senin peşindeler.
  1281.  
  1282. 290
  1283. 00:19:36,650 --> 00:19:41,554
  1284. Bu 2 gün, yanımda
  1285. olduğun sürece güvendesin.
  1286.  
  1287. 291
  1288. 00:19:50,031 --> 00:19:52,566
  1289. Plan neydi, Aileen?
  1290.  
  1291. 292
  1292. 00:19:52,601 --> 00:19:56,537
  1293. Uçuş rotasının altındaki
  1294. o evi neden satın aldın?
  1295.  
  1296. 293
  1297. 00:19:56,572 --> 00:19:58,973
  1298. Anlatsana.
  1299.  
  1300. 294
  1301. 00:19:59,008 --> 00:20:02,811
  1302. B planı üzerinde kimin
  1303. çalıştığını söylesene.
  1304.  
  1305. 295
  1306. 00:20:02,845 --> 00:20:04,179
  1307. Böylece sana
  1308. yardım edebilirim.
  1309.  
  1310. 296
  1311. 00:20:04,214 --> 00:20:06,415
  1312. Saçmalık.
  1313.  
  1314. 297
  1315. 00:20:08,752 --> 00:20:10,753
  1316. Dilin varmış.
  1317.  
  1318. 298
  1319. 00:20:17,227 --> 00:20:19,595
  1320. Gençken Arapça
  1321. öğrenmek zorundaydın.
  1322.  
  1323. 299
  1324. 00:20:19,629 --> 00:20:21,563
  1325. Riyad, değil mi?
  1326.  
  1327. 300
  1328. 00:20:22,732 --> 00:20:24,816
  1329. Yabancı toplulukları iyi bilirim.
  1330.  
  1331. 301
  1332. 00:20:24,851 --> 00:20:26,501
  1333. Zengin petrolcüler ve aileleri,...
  1334.  
  1335. 302
  1336. 00:20:26,535 --> 00:20:32,039
  1337. ...o büyük duvarlarla dünyadan
  1338. soyutlanmaları ve çöl krallığında yaşamaları.
  1339.  
  1340. 303
  1341. 00:20:32,074 --> 00:20:34,074
  1342. Havuzlar, bahçeler.
  1343.  
  1344. 304
  1345. 00:20:35,610 --> 00:20:38,914
  1346. Unutma ki çaresiz insanlar
  1347. duvarların dışındakiler.
  1348.  
  1349. 305
  1350. 00:20:38,948 --> 00:20:44,553
  1351. Misafir işçilerin
  1352. topallayarak onca yolu gelişi.
  1353.  
  1354. 306
  1355. 00:20:46,456 --> 00:20:49,758
  1356. Tişörtsüz ve
  1357. ayakkabısız çocuklar.
  1358.  
  1359. 307
  1360. 00:20:49,793 --> 00:20:52,561
  1361. Faisel gibi çocuklar.
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:20:54,831 --> 00:20:57,066
  1365. Orada tanıştınız, değil mi?
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:20:57,100 --> 00:20:59,569
  1369. Çocukken?
  1370.  
  1371. 310
  1372. 00:21:05,275 --> 00:21:08,911
  1373. O 13'ündeydi; sen 15'inde?
  1374.  
  1375. 311
  1376. 00:21:13,083 --> 00:21:18,255
  1377. Bir şekilde, lüks Amerikan okuluyla...
  1378.  
  1379. 312
  1380. 00:21:18,289 --> 00:21:23,127
  1381. ...günlüğü 1.10 dolara çalışan
  1382. Faisel arasında kaldın.
  1383.  
  1384. 313
  1385. 00:21:23,161 --> 00:21:26,797
  1386. Sen ve Faisel
  1387. birbirinizi buldunuz.
  1388.  
  1389. 314
  1390. 00:21:26,831 --> 00:21:29,433
  1391. Bir atı vardı.
  1392.  
  1393. 315
  1394. 00:21:29,467 --> 00:21:32,136
  1395. Ata binerdik.
  1396.  
  1397. 316
  1398. 00:21:34,640 --> 00:21:38,609
  1399. Onu o zaman mı seviyordun
  1400. yoksa sonradan mı aşık oldun?
  1401.  
  1402. 317
  1403. 00:21:44,116 --> 00:21:46,785
  1404. Beni tanımıyorsun.
  1405.  
  1406. 318
  1407. 00:21:54,292 --> 00:21:56,360
  1408. Lewis miydin yoksa Clark mı?
  1409.  
  1410. 319
  1411. 00:21:56,395 --> 00:21:57,695
  1412. Lewis olmam gerekiyordu.
  1413.  
  1414. 320
  1415. 00:21:57,729 --> 00:21:59,129
  1416. Neden?
  1417.  
  1418. 321
  1419. 00:21:59,163 --> 00:22:00,997
  1420. Meriwether ismini sevdiğimden.
  1421.  
  1422. 322
  1423. 00:22:02,533 --> 00:22:05,535
  1424. Çocukken bile
  1425. maceraperest miydin?
  1426.  
  1427. 323
  1428. 00:22:05,569 --> 00:22:09,472
  1429. New York'un veya bir
  1430. ofisin hayalini hiç kurmamıştım.
  1431.  
  1432. 324
  1433. 00:22:09,506 --> 00:22:13,842
  1434. Nepal'in ya da Uganda'nın
  1435. hayalini kurardım.
  1436.  
  1437. 325
  1438. 00:22:13,876 --> 00:22:17,980
  1439. - Bağdat'ta ne kadar kaldın?
  1440. - 2-3 yıllık görevim süresince.
  1441.  
  1442. 326
  1443. 00:22:18,014 --> 00:22:19,882
  1444. Ne oldu orada?
  1445.  
  1446. 327
  1447. 00:22:19,916 --> 00:22:21,684
  1448. Ne olmadı ki?
  1449.  
  1450. 328
  1451. 00:22:21,718 --> 00:22:24,520
  1452. Seni destek grubuna
  1453. getiren şey nedir?
  1454.  
  1455. 329
  1456. 00:22:27,324 --> 00:22:29,291
  1457. Birini kaybettim.
  1458.  
  1459. 330
  1460. 00:22:29,326 --> 00:22:31,327
  1461. Tercümanımı.
  1462.  
  1463. 331
  1464. 00:22:33,597 --> 00:22:39,835
  1465. - Yanında mıydın?
  1466. - Beni koruyordu.
  1467.  
  1468. 332
  1469. 00:22:39,870 --> 00:22:41,971
  1470. Korumaya çalışıyordu.
  1471.  
  1472. 333
  1473. 00:22:43,607 --> 00:22:47,444
  1474. Ama 'çete' çılgına döndü.
  1475.  
  1476. 334
  1477. 00:22:49,447 --> 00:22:51,515
  1478. Ve onu köprüde astılar.
  1479.  
  1480. 335
  1481. 00:22:51,550 --> 00:22:54,819
  1482. Beni tutuyorlardı.
  1483.  
  1484. 336
  1485. 00:22:54,853 --> 00:22:56,154
  1486. Yapamadım...
  1487.  
  1488. 337
  1489. 00:22:56,188 --> 00:22:58,156
  1490. Evet.
  1491.  
  1492. 338
  1493. 00:23:07,434 --> 00:23:10,536
  1494. Bunları konuşacak
  1495. birini bulmak zor.
  1496.  
  1497. 339
  1498. 00:23:11,571 --> 00:23:13,539
  1499. Peki ya karın?
  1500.  
  1501. 340
  1502. 00:23:15,207 --> 00:23:17,875
  1503. Benim şu anki
  1504. gerçek kişiliğimi bilmiyor.
  1505.  
  1506. 341
  1507. 00:23:17,910 --> 00:23:20,711
  1508. Bu belki biraz zaman alır.
  1509.  
  1510. 342
  1511. 00:23:22,047 --> 00:23:24,048
  1512. Ben...
  1513.  
  1514. 343
  1515. 00:23:24,082 --> 00:23:26,082
  1516. Onunla olamam ben.
  1517.  
  1518. 344
  1519. 00:23:27,118 --> 00:23:28,618
  1520. Olmaz mı?
  1521.  
  1522. 345
  1523. 00:23:30,254 --> 00:23:32,221
  1524. Hayır, sadece...
  1525.  
  1526. 346
  1527. 00:23:32,255 --> 00:23:34,624
  1528. Olamam işte.
  1529.  
  1530. 347
  1531. 00:23:36,260 --> 00:23:38,460
  1532. Ama seninle olabilirim.
  1533.  
  1534. 348
  1535. 00:23:38,495 --> 00:23:41,464
  1536. Çok içmiştik.
  1537.  
  1538. 349
  1539. 00:23:41,498 --> 00:23:43,465
  1540. Hayır, bu seninleyken farklı.
  1541.  
  1542. 350
  1543. 00:23:43,500 --> 00:23:45,634
  1544. Bu...
  1545.  
  1546. 351
  1547. 00:23:45,668 --> 00:23:47,803
  1548. Bilmiyorum, daha özgürce.
  1549.  
  1550. 352
  1551. 00:23:48,838 --> 00:23:51,241
  1552. Yani para almıyorum?
  1553.  
  1554. 353
  1555. 00:23:52,842 --> 00:24:01,817
  1556. Yani geri döndüğümden beri
  1557. ilk kez biraz huzur buldum.
  1558.  
  1559. 354
  1560. 00:24:01,851 --> 00:24:05,321
  1561. Evet.
  1562.  
  1563. 355
  1564. 00:24:05,355 --> 00:24:07,990
  1565. Ben de.
  1566.  
  1567. 356
  1568. 00:24:11,361 --> 00:24:14,830
  1569. Ve bu benim için çok nadirdir.
  1570.  
  1571. 357
  1572. 00:24:19,135 --> 00:24:20,536
  1573. Ee...
  1574.  
  1575. 358
  1576. 00:24:25,376 --> 00:24:27,277
  1577. Ayıkken deneyecek miyiz?
  1578.  
  1579. 359
  1580. 00:24:32,317 --> 00:24:34,285
  1581. Şelale şu tarafta.
  1582.  
  1583. 360
  1584. 00:24:42,026 --> 00:24:43,627
  1585. Konsantrasyon.
  1586.  
  1587. 361
  1588. 00:24:43,661 --> 00:24:47,198
  1589. Pekâlâ, söyleyeceğiniz kelime bir
  1590. öncekinin son harfiyle başlamalı.
  1591.  
  1592. 362
  1593. 00:24:47,232 --> 00:24:48,633
  1594. Evet, evet, başlayalım.
  1595.  
  1596. 363
  1597. 00:24:48,667 --> 00:24:50,301
  1598. Tamam.
  1599.  
  1600. 364
  1601. 00:24:50,336 --> 00:24:53,271
  1602. Konsantrasyon,
  1603. bu oyunun adı konsantrasyon.
  1604.  
  1605. 365
  1606. 00:24:53,305 --> 00:24:55,774
  1607. Ritim tut,
  1608. ritmi aynı tutmaya çalış.
  1609.  
  1610. 366
  1611. 00:24:55,808 --> 00:24:56,875
  1612. Konu:
  1613.  
  1614. 367
  1615. 00:24:56,909 --> 00:24:58,109
  1616. Erkek isimleri.
  1617.  
  1618. 368
  1619. 00:24:58,143 --> 00:24:59,444
  1620. Xander.
  1621.  
  1622. 369
  1623. 00:24:59,478 --> 00:25:00,445
  1624. Raphael.
  1625.  
  1626. 370
  1627. 00:25:00,480 --> 00:25:01,513
  1628. Liam.
  1629.  
  1630. 371
  1631. 00:25:01,547 --> 00:25:03,181
  1632. Mike.
  1633.  
  1634. 372
  1635. 00:25:04,216 --> 00:25:06,718
  1636. İç! 10. kez.
  1637.  
  1638. 373
  1639. 00:25:06,752 --> 00:25:08,552
  1640. Bu oyunda berbatsın.
  1641.  
  1642. 374
  1643. 00:25:11,556 --> 00:25:13,891
  1644. Pekâlâ!
  1645. Haydi, haydi.
  1646.  
  1647. 375
  1648. 00:25:13,925 --> 00:25:15,493
  1649. Konsantrasyon,
  1650. bu oyunun adı konsantrasyon--
  1651.  
  1652. 376
  1653. 00:25:15,527 --> 00:25:17,294
  1654. Boşver şunu, boşver.
  1655.  
  1656. 377
  1657. 00:25:17,329 --> 00:25:19,663
  1658. Dışarı çıkalım. Tamam mı?
  1659.  
  1660. 378
  1661. 00:25:19,697 --> 00:25:22,700
  1662. Olmaz, cezalıyım. Annen
  1663. tüm gün çalışıyor. Ruhu duymaz.
  1664.  
  1665. 379
  1666. 00:25:22,734 --> 00:25:23,701
  1667. Olmaz!
  1668.  
  1669. 380
  1670. 00:25:25,604 --> 00:25:27,004
  1671. Yavaş ol, vahşi şey.
  1672.  
  1673. 381
  1674. 00:25:27,038 --> 00:25:28,472
  1675. Taş ocağına gidelim.
  1676.  
  1677. 382
  1678. 00:25:28,507 --> 00:25:29,507
  1679. - Evet.
  1680. - Evet.
  1681.  
  1682. 383
  1683. 00:25:29,541 --> 00:25:31,342
  1684. Hayır, çocuklar, durun biraz
  1685. daha bira getireyim.
  1686.  
  1687. 384
  1688. 00:25:33,711 --> 00:25:34,578
  1689. Aman Tanrım.
  1690.  
  1691. 385
  1692. 00:25:34,612 --> 00:25:35,846
  1693. - İyi misin?
  1694. - Sikeyim ya.
  1695.  
  1696. 386
  1697. 00:25:35,880 --> 00:25:37,881
  1698. Hiçbir şey hissetmedim.
  1699.  
  1700. 387
  1701. 00:25:37,916 --> 00:25:39,750
  1702. Gel.
  1703.  
  1704. 388
  1705. 00:25:39,784 --> 00:25:41,685
  1706. Biriniz hemen havlu
  1707. getirsin, amına koyayım.
  1708.  
  1709. 389
  1710. 00:25:41,719 --> 00:25:44,221
  1711. Aman Tanrım.
  1712.  
  1713. 390
  1714. 00:25:58,037 --> 00:26:00,004
  1715. Memphis'e 40 kilometre.
  1716.  
  1717. 391
  1718. 00:26:00,039 --> 00:26:05,443
  1719. Graceland'a gittin mi?
  1720. Hayır mı?
  1721.  
  1722. 392
  1723. 00:26:05,478 --> 00:26:07,345
  1724. Hayatında bir kere
  1725. de olsa gitmelisin.
  1726.  
  1727. 393
  1728. 00:26:07,379 --> 00:26:10,548
  1729. Jungle Room'u görmelisin.
  1730.  
  1731. 394
  1732. 00:26:10,583 --> 00:26:12,350
  1733. Heartbreak Hotel'de kalmalısın.
  1734.  
  1735. 395
  1736. 00:26:16,221 --> 00:26:18,289
  1737. Babam Elvis'in şeytan
  1738. olduğunu düşünürdü.
  1739.  
  1740. 396
  1741. 00:26:18,324 --> 00:26:21,325
  1742. Hoover da milli güvenlik
  1743. tehdidi olduğunu düşünürdü.
  1744.  
  1745. 397
  1746. 00:26:23,395 --> 00:26:26,296
  1747. Benzer düşünceler.
  1748.  
  1749. 398
  1750. 00:26:26,331 --> 00:26:28,966
  1751. Onunla temas halindeydik.
  1752.  
  1753. 399
  1754. 00:26:30,502 --> 00:26:32,803
  1755. Babanla.
  1756.  
  1757. 400
  1758. 00:26:36,741 --> 00:26:40,277
  1759. - Ben değilim.
  1760. - Biliyorum.
  1761.  
  1762. 401
  1763. 00:26:40,311 --> 00:26:42,312
  1764. 6 yıldır.
  1765.  
  1766. 402
  1767. 00:26:47,919 --> 00:26:50,086
  1768. Teşekkürler.
  1769.  
  1770. 403
  1771. 00:26:50,120 --> 00:26:53,723
  1772. - Kızartma?
  1773. - Hayır.
  1774.  
  1775. 404
  1776. 00:26:53,757 --> 00:26:55,425
  1777. Senin için endişeleniyor.
  1778.  
  1779. 405
  1780. 00:26:58,029 --> 00:27:03,600
  1781. Arkadaşları ne düşünecek
  1782. diye endişeleniyor o.
  1783.  
  1784. 406
  1785. 00:27:03,635 --> 00:27:07,864
  1786. Princeton'lı iyi kızları evlenmeden
  1787. fakir bir Suudi'yle yaşadı...
  1788.  
  1789. 407
  1790. 00:27:07,899 --> 00:27:11,875
  1791. ...ve sevgili ülkelerine hak ettiği
  1792. 'siktir'i vermeyi planlıyordu.
  1793.  
  1794. 408
  1795. 00:27:17,883 --> 00:27:20,184
  1796. Durumun ciddiyetinin
  1797. farkında mısın?
  1798.  
  1799. 409
  1800. 00:27:22,721 --> 00:27:25,690
  1801. Ölüm cezasına çarptırılabilirsin.
  1802.  
  1803. 410
  1804. 00:27:27,726 --> 00:27:32,463
  1805. Sana ne bundan?
  1806. Neden buradasın ki ayrıca?
  1807.  
  1808. 411
  1809. 00:27:32,498 --> 00:27:34,465
  1810. FBI beni teslim edebilirdi.
  1811.  
  1812. 412
  1813. 00:27:34,499 --> 00:27:37,469
  1814. Stardart işlem böyle
  1815. olurdu, değil mi?
  1816.  
  1817. 413
  1818. 00:27:39,505 --> 00:27:41,707
  1819. Biribirimizi anladığımızı düşündüm.
  1820.  
  1821. 414
  1822. 00:27:41,741 --> 00:27:43,375
  1823. Neden?
  1824.  
  1825. 415
  1826. 00:27:46,680 --> 00:27:51,084
  1827. Yalnız bir çocukluk
  1828. geçirdin. Değil mi?
  1829.  
  1830. 416
  1831. 00:27:53,153 --> 00:27:58,123
  1832. Bir topluluk vardı. Ahlâksız
  1833. iş adamlarını seviyorsan tabi.
  1834.  
  1835. 417
  1836. 00:27:58,158 --> 00:28:01,660
  1837. Duvarların dışına çıktın.
  1838. Faisel'ı buldun.
  1839.  
  1840. 418
  1841. 00:28:05,431 --> 00:28:08,699
  1842. Ve sonrası iyiydi.
  1843.  
  1844. 419
  1845. 00:28:08,734 --> 00:28:11,836
  1846. Orada iyi bir şeyler vardı.
  1847.  
  1848. 420
  1849. 00:28:13,905 --> 00:28:19,043
  1850. Ama bir gün babam
  1851. bizi gördü. At sürerken.
  1852.  
  1853. 421
  1854. 00:28:19,078 --> 00:28:22,690
  1855. Prensesi, yerli kara bir
  1856. çocukla hoplayıp zıplıyordu.
  1857.  
  1858. 422
  1859. 00:28:27,586 --> 00:28:29,253
  1860. Aileen?
  1861.  
  1862. 423
  1863. 00:28:29,288 --> 00:28:33,258
  1864. Yatılı okula gönderilmenin
  1865. sebebi Faisel mıydı?
  1866.  
  1867. 424
  1868. 00:28:38,264 --> 00:28:40,298
  1869. Bununla ilgili ne bilirsin ki sen?
  1870.  
  1871. 425
  1872. 00:28:43,770 --> 00:28:49,908
  1873. Biraz bir şey biliyorum.
  1874. Koyu tenli bir kızla evlendim.
  1875.  
  1876. 426
  1877. 00:28:53,379 --> 00:28:55,847
  1878. Yemeğini ye.
  1879.  
  1880. 427
  1881. 00:28:55,881 --> 00:28:59,216
  1882. 12 saat yolumuz var.
  1883.  
  1884. 428
  1885. 00:29:02,454 --> 00:29:05,589
  1886. Ne istediğini düşün, Aileen.
  1887.  
  1888. 429
  1889. 00:29:23,275 --> 00:29:25,210
  1890. Hey.
  1891.  
  1892. 430
  1893. 00:29:25,244 --> 00:29:27,479
  1894. Affedersin.
  1895. İşimiz çok uzun sürdü.
  1896.  
  1897. 431
  1898. 00:29:27,513 --> 00:29:29,248
  1899. Her şey yolunda mı?
  1900.  
  1901. 432
  1902. 00:29:29,282 --> 00:29:32,218
  1903. - 19 dikiş atıldı.
  1904. - Aman Tanrım.
  1905.  
  1906. 433
  1907. 00:29:32,252 --> 00:29:33,586
  1908. İyi geceler size.
  1909.  
  1910. 434
  1911. 00:29:33,620 --> 00:29:37,022
  1912. - Yardım lâzım mı, tatlım?
  1913. - Hayır.
  1914.  
  1915. 435
  1916. 00:29:41,627 --> 00:29:43,260
  1917. İyi misin?
  1918.  
  1919. 436
  1920. 00:29:43,295 --> 00:29:45,429
  1921. Bilmiyorum.
  1922.  
  1923. 437
  1924. 00:29:48,667 --> 00:29:50,834
  1925. Her şey çok...
  1926.  
  1927. 438
  1928. 00:29:50,868 --> 00:29:51,902
  1929. Boktan mı?
  1930.  
  1931. 439
  1932. 00:29:51,936 --> 00:29:53,002
  1933. ...karışık.
  1934.  
  1935. 440
  1936. 00:29:53,037 --> 00:29:54,404
  1937. Evet.
  1938.  
  1939. 441
  1940. 00:29:54,438 --> 00:29:58,742
  1941. Dana, evimdeki huysuz bir yabancı gibi.
  1942. Nereye gittiğini bile bilmiyorum.
  1943.  
  1944. 442
  1945. 00:29:58,777 --> 00:30:01,412
  1946. Benim sevimli, şirin
  1947. yavrum bu hâle nasıl geldi?
  1948.  
  1949. 443
  1950. 00:30:01,446 --> 00:30:03,948
  1951. 16 yaşındayken sen de
  1952. böyle değil miydin, Jess?
  1953.  
  1954. 444
  1955. 00:30:03,983 --> 00:30:06,084
  1956. Senle Brody tartışıyordunuz.
  1957.  
  1958. 445
  1959. 00:30:06,118 --> 00:30:08,787
  1960. Brody şimdi yok,
  1961. nereye gitti hiç bilmiyorum.
  1962.  
  1963. 446
  1964. 00:30:08,822 --> 00:30:10,923
  1965. Chris hâlâ en iyisi.
  1966.  
  1967. 447
  1968. 00:30:14,895 --> 00:30:17,630
  1969. Her şeyin eski
  1970. hâline dönmesini istiyorum.
  1971.  
  1972. 448
  1973. 00:30:17,664 --> 00:30:19,665
  1974. Hey.
  1975.  
  1976. 449
  1977. 00:30:27,473 --> 00:30:28,974
  1978. Seni özlüyorum.
  1979.  
  1980. 450
  1981. 00:30:46,058 --> 00:30:49,360
  1982. - Anne?
  1983. - Geliyorum, tatlım.
  1984.  
  1985. 451
  1986. 00:30:53,198 --> 00:30:56,334
  1987. - Chris seni istiyor.
  1988. - Duydum.
  1989.  
  1990. 452
  1991. 00:30:56,368 --> 00:30:59,004
  1992. Ona göz kulak olduğun için ve
  1993. kapıyı düzelttiğin için teşekkürler.
  1994.  
  1995. 453
  1996. 00:30:59,038 --> 00:31:00,777
  1997. Ne demek.
  1998.  
  1999. 454
  2000. 00:31:04,043 --> 00:31:05,611
  2001. Acıyor mu?
  2002.  
  2003. 455
  2004. 00:31:06,679 --> 00:31:09,048
  2005. Evet.
  2006.  
  2007. 456
  2008. 00:31:09,082 --> 00:31:11,350
  2009. Peki ya senin...?
  2010.  
  2011. 457
  2012. 00:31:11,384 --> 00:31:14,186
  2013. Evet.
  2014.  
  2015. 458
  2016. 00:31:14,220 --> 00:31:17,723
  2017. Sanırım, bize
  2018. gereken biraz huzur.
  2019.  
  2020. 459
  2021. 00:31:20,093 --> 00:31:22,495
  2022. Gereken ne biliyor musun?
  2023.  
  2024. 460
  2025. 00:31:22,529 --> 00:31:24,897
  2026. Bizden uzak durman.
  2027.  
  2028. 461
  2029. 00:31:27,902 --> 00:31:31,105
  2030. Sen buradayken babama
  2031. yer kalmıyor, Mike.
  2032.  
  2033. 462
  2034. 00:32:09,143 --> 00:32:10,977
  2035. Aç mısın?
  2036.  
  2037. 463
  2038. 00:32:11,011 --> 00:32:12,378
  2039. Ağzım kurudu.
  2040.  
  2041. 464
  2042. 00:32:12,413 --> 00:32:13,482
  2043. Benim de öyle.
  2044.  
  2045. 465
  2046. 00:32:16,617 --> 00:32:17,951
  2047. Bunu yapmayacağız.
  2048.  
  2049. 466
  2050. 00:32:17,985 --> 00:32:20,954
  2051. - Hayır.
  2052. - Hayır.
  2053.  
  2054. 467
  2055. 00:32:22,657 --> 00:32:24,257
  2056. Kusura bakma.
  2057.  
  2058. 468
  2059. 00:32:24,291 --> 00:32:26,993
  2060. - Hayır, sen kusura bakma.
  2061. - Tanrım.
  2062.  
  2063. 469
  2064. 00:32:27,027 --> 00:32:28,928
  2065. Korkmuş bir ergen
  2066. gibi hissediyorum.
  2067.  
  2068. 470
  2069. 00:32:28,963 --> 00:32:30,830
  2070. Biliyorum.
  2071. Biliyorum.
  2072.  
  2073. 471
  2074. 00:32:33,867 --> 00:32:37,570
  2075. Ha siktir ya, şimdi sana
  2076. soracağım.
  2077.  
  2078. 472
  2079. 00:32:40,274 --> 00:32:41,808
  2080. Benimle baloya gider misin?
  2081.  
  2082. 473
  2083. 00:32:43,811 --> 00:32:45,478
  2084. Süs demeti alacak mıyım?
  2085.  
  2086. 474
  2087. 00:32:45,512 --> 00:32:47,280
  2088. El bilekliği mi yoksa iğne
  2089. ile yapıştırılanlardan mı olsun?
  2090.  
  2091. 475
  2092. 00:32:47,314 --> 00:32:49,982
  2093. Aslında bir 'küçük
  2094. bir demet çiçek' alacağım.
  2095.  
  2096. 476
  2097. 00:32:50,016 --> 00:32:51,617
  2098. Onun ne olduğunu bile bilmiyorum.
  2099.  
  2100. 477
  2101. 00:32:51,651 --> 00:32:55,287
  2102. Ortaçağ'dan kalma
  2103. bir tür çiçek buketi.
  2104.  
  2105. 478
  2106. 00:32:55,321 --> 00:32:57,356
  2107. - Öyle mi?
  2108. - Evet.
  2109.  
  2110. 479
  2111. 00:32:57,391 --> 00:33:02,162
  2112. Banyo falan yapmadıysan, kötü kokuları
  2113. bastırması için her zaman yanında taşıyorsun.
  2114.  
  2115. 480
  2116. 00:33:02,196 --> 00:33:06,734
  2117. Güzel kokmak için.
  2118.  
  2119. 481
  2120. 00:33:09,238 --> 00:33:10,672
  2121. Böyle şeyleri biliyorum işte.
  2122.  
  2123. 482
  2124. 00:33:20,483 --> 00:33:23,052
  2125. Ağzın hâlâ kuru mu?
  2126.  
  2127. 483
  2128. 00:33:25,088 --> 00:33:27,657
  2129. Hiç de değil.
  2130.  
  2131. 484
  2132. 00:34:56,516 --> 00:34:58,317
  2133. Durmak ister misin?
  2134.  
  2135. 485
  2136. 00:35:00,221 --> 00:35:05,958
  2137. Hayır, bir saniyeliğine burada
  2138. yaşamak istiyorum.
  2139.  
  2140. 486
  2141. 00:35:54,173 --> 00:35:55,473
  2142. Issa?
  2143.  
  2144. 487
  2145. 00:35:57,009 --> 00:35:58,476
  2146. Issa?
  2147.  
  2148. 488
  2149. 00:36:04,250 --> 00:36:05,984
  2150. Issa, neredesin Allah'ın cezası?!
  2151.  
  2152. 489
  2153. 00:36:06,019 --> 00:36:07,986
  2154. Geçti artık.
  2155. Geçti artık.
  2156.  
  2157. 490
  2158. 00:36:08,020 --> 00:36:09,621
  2159. Geçti artık.
  2160.  
  2161. 491
  2162. 00:36:13,259 --> 00:36:15,560
  2163. Geçti artık, benimlesin.
  2164.  
  2165. 492
  2166. 00:36:15,594 --> 00:36:16,895
  2167. Issa, hayır!
  2168.  
  2169. 493
  2170. 00:36:16,929 --> 00:36:18,997
  2171. Benimlesin.
  2172. Benimlesin.
  2173.  
  2174. 494
  2175. 00:36:19,032 --> 00:36:20,666
  2176. Benimlesin.
  2177.  
  2178. 495
  2179. 00:36:22,602 --> 00:36:25,671
  2180. - Ne oldu?
  2181. - Güvendesin.
  2182.  
  2183. 496
  2184. 00:36:25,705 --> 00:36:29,341
  2185. Orada değilsin.
  2186. Her şey yolunda.
  2187.  
  2188. 497
  2189. 00:36:29,376 --> 00:36:31,477
  2190. Her şey yolunda.
  2191.  
  2192. 498
  2193. 00:37:44,557 --> 00:37:45,418
  2194. Neredeyiz?
  2195.  
  2196. 499
  2197. 00:37:45,452 --> 00:37:48,487
  2198. Calliope, Indiana.
  2199.  
  2200. 500
  2201. 00:37:48,522 --> 00:37:51,257
  2202. Burada büyüdüm.
  2203.  
  2204. 501
  2205. 00:37:51,291 --> 00:37:54,660
  2206. Dört tane yahudi ailesi vardı.
  2207.  
  2208. 502
  2209. 00:37:54,695 --> 00:37:56,829
  2210. Babam yerel eczacıydı.
  2211.  
  2212. 503
  2213. 00:37:56,863 --> 00:38:00,432
  2214. En yakınımızdaki sinagog
  2215. üç saatlik uzaklıktaydı.
  2216.  
  2217. 504
  2218. 00:38:00,467 --> 00:38:02,067
  2219. Biz de buraya geldik.
  2220.  
  2221. 505
  2222. 00:38:02,102 --> 00:38:03,769
  2223. Dindar mısın?
  2224.  
  2225. 506
  2226. 00:38:03,803 --> 00:38:06,004
  2227. Ailem öyle.
  2228.  
  2229. 507
  2230. 00:38:06,038 --> 00:38:10,741
  2231. Toplum bizi burada istemese bile
  2232. buraya ticaret getirdik.
  2233.  
  2234. 508
  2235. 00:38:10,776 --> 00:38:15,946
  2236. Sonra da bana benimsememeyim diye
  2237. kesin emir verdiler.
  2238.  
  2239. 509
  2240. 00:38:15,981 --> 00:38:18,683
  2241. Beysbol takımında olamazsın.
  2242.  
  2243. 510
  2244. 00:38:18,717 --> 00:38:21,085
  2245. Oyuna Hıristiyan duacıları ile başlarlardı.
  2246.  
  2247. 511
  2248. 00:38:22,854 --> 00:38:24,888
  2249. Noel şarkıları söyleyemezsin.
  2250.  
  2251. 512
  2252. 00:38:27,025 --> 00:38:29,494
  2253. Diğer çocuklar şarkı söylemek için
  2254. ayağa kalktıklarında...
  2255.  
  2256. 513
  2257. 00:38:29,528 --> 00:38:32,630
  2258. ...ellerin iki kat şeklinde
  2259. masanda oturursun.
  2260.  
  2261. 514
  2262. 00:38:35,234 --> 00:38:36,968
  2263. Saygılı olursun.
  2264.  
  2265. 515
  2266. 00:38:40,072 --> 00:38:42,107
  2267. Ama sessiz bir biçimde.
  2268.  
  2269. 516
  2270. 00:38:42,141 --> 00:38:46,679
  2271. İtaatkâr bir oğul olarak
  2272. istediklerini tam tamına yaptım.
  2273.  
  2274. 517
  2275. 00:38:46,713 --> 00:38:48,381
  2276. Mutlu bir şekilde mi?
  2277.  
  2278. 518
  2279. 00:38:48,415 --> 00:38:52,852
  2280. Sence?
  2281.  
  2282. 519
  2283. 00:38:52,886 --> 00:38:55,120
  2284. Küçük çocuktum.
  2285.  
  2286. 520
  2287. 00:38:55,155 --> 00:39:00,193
  2288. Yanlızca top oynayıp yarışmaya
  2289. katılmak istiyordum.
  2290.  
  2291. 521
  2292. 00:39:00,227 --> 00:39:03,162
  2293. Duacıların şarkılarını seve seve
  2294. söylerdim.
  2295.  
  2296. 522
  2297. 00:39:12,505 --> 00:39:14,740
  2298. Sadece yalnız olmamak istedim.
  2299.  
  2300. 523
  2301. 00:39:14,774 --> 00:39:17,910
  2302. Buradan nefret ediyorum be.
  2303.  
  2304. 524
  2305. 00:39:17,944 --> 00:39:20,179
  2306. Farklı olmamın...
  2307.  
  2308. 525
  2309. 00:39:21,382 --> 00:39:23,784
  2310. ...yabancı olmamın...
  2311.  
  2312. 526
  2313. 00:39:26,755 --> 00:39:29,437
  2314. ...diğerlerinden ayrılmış olmamın
  2315. bir sebebi vardı.
  2316.  
  2317. 527
  2318. 00:39:31,527 --> 00:39:34,930
  2319. Seni sikip bırakmışlar.
  2320.  
  2321. 528
  2322. 00:39:36,098 --> 00:39:38,100
  2323. Aynen öyle.
  2324.  
  2325. 529
  2326. 00:39:45,241 --> 00:39:47,375
  2327. Yola koyulmalıyız.
  2328.  
  2329. 530
  2330. 00:39:47,409 --> 00:39:49,110
  2331. Ajanlar bekliyorlar.
  2332.  
  2333. 531
  2334. 00:39:56,652 --> 00:40:00,422
  2335. Sana ne oldu bilmiyorum, Aileen.
  2336.  
  2337. 532
  2338. 00:40:00,456 --> 00:40:03,792
  2339. Nasıl daha öfkeli bir ergen
  2340. kız oldun da koduğumun...
  2341.  
  2342. 533
  2343. 00:40:03,826 --> 00:40:06,695
  2344. ...cihat yanlılarına katıldın
  2345. hâlâ aklım almıyor.
  2346.  
  2347. 534
  2348. 00:40:06,729 --> 00:40:11,233
  2349. Sorunların gerçekten jeopolitik ise
  2350. o zaman sana yardım edemem.
  2351.  
  2352. 535
  2353. 00:40:11,267 --> 00:40:15,937
  2354. Sanırım burada birine aşık
  2355. olduğun için kalbin kırıldı.
  2356.  
  2357. 536
  2358. 00:40:18,407 --> 00:40:19,741
  2359. O öldü artık.
  2360.  
  2361. 537
  2362. 00:40:22,678 --> 00:40:25,747
  2363. İşte insanın kalbini bu kırar.
  2364.  
  2365. 538
  2366. 00:40:25,781 --> 00:40:27,749
  2367. Elimden geldiğince bunu atlatmanı
  2368. sağlamak istiyorum.
  2369.  
  2370. 539
  2371. 00:40:40,962 --> 00:40:43,731
  2372. İyi misin?
  2373.  
  2374. 540
  2375. 00:40:43,765 --> 00:40:45,499
  2376. Evet, iyiyim.
  2377.  
  2378. 541
  2379. 00:41:05,719 --> 00:41:10,789
  2380. Burada yulaf ezmesi olduğunu biliyorum.
  2381. Belki soğuk portakal suyu vardır...
  2382.  
  2383. 542
  2384. 00:41:10,823 --> 00:41:13,858
  2385. ...ama hayır, sevdiğin
  2386. Yorkshire Gold yok, üzgünüm.
  2387.  
  2388. 543
  2389. 00:41:13,892 --> 00:41:15,827
  2390. Buyur?
  2391.  
  2392. 544
  2393. 00:41:15,862 --> 00:41:17,695
  2394. Babamı tanıyorsam eğer,
  2395. muhtemelen Folgers'tan almıştır.
  2396.  
  2397. 545
  2398. 00:41:17,730 --> 00:41:20,165
  2399. Ve dalga geçmiyorum.
  2400.  
  2401. 546
  2402. 00:41:20,199 --> 00:41:23,302
  2403. Hangi çayı içtiğimi
  2404. nereden biliyorsun?
  2405.  
  2406. 547
  2407. 00:41:27,074 --> 00:41:29,709
  2408. Bilmiyorum.
  2409.  
  2410. 548
  2411. 00:41:29,744 --> 00:41:31,745
  2412. Langley'de içmişsindir.
  2413.  
  2414. 549
  2415. 00:41:36,251 --> 00:41:38,485
  2416. Biraz odun almaya gidiyorum.
  2417. Hemen dönerim.
  2418.  
  2419. 550
  2420. 00:41:55,901 --> 00:41:58,870
  2421. Evdeki sorun ne?
  2422.  
  2423. 551
  2424. 00:41:58,905 --> 00:42:04,510
  2425. Önemli bir şey değil. Sadece
  2426. hayatımın aşkı beni terk ediyor.
  2427.  
  2428. 552
  2429. 00:42:07,014 --> 00:42:09,816
  2430. Temelli mi?
  2431.  
  2432. 553
  2433. 00:42:09,850 --> 00:42:11,885
  2434. Umarım değildir.
  2435.  
  2436. 554
  2437. 00:42:14,022 --> 00:42:17,524
  2438. Çünkü onu kaybetmeyi
  2439. hayal bile edemem.
  2440.  
  2441. 555
  2442. 00:42:24,700 --> 00:42:26,401
  2443. Cesedine ne oldu?
  2444.  
  2445. 556
  2446. 00:42:26,435 --> 00:42:29,571
  2447. Raqim'in?
  2448.  
  2449. 557
  2450. 00:42:29,605 --> 00:42:32,875
  2451. Muhtemelen Ohio morgundadır.
  2452.  
  2453. 558
  2454. 00:42:37,981 --> 00:42:40,449
  2455. İslami bir defin isterdi.
  2456.  
  2457. 559
  2458. 00:42:44,554 --> 00:42:51,261
  2459. Cenazesine kimse sahip çıkmazsa,
  2460. kimsesizler mezarlığına defnedilecek.
  2461.  
  2462. 560
  2463. 00:43:03,840 --> 00:43:05,308
  2464. - Estes.
  2465. - David, benim.
  2466.  
  2467. 561
  2468. 00:43:05,342 --> 00:43:07,142
  2469. Aileen ile bir anlaşma yaptık.
  2470.  
  2471. 562
  2472. 00:43:07,177 --> 00:43:08,577
  2473. Konuştu mu?
  2474.  
  2475. 563
  2476. 00:43:08,612 --> 00:43:11,480
  2477. Havaalanının yanındaki evin çatısına
  2478. birini göndermemiz gerek.
  2479.  
  2480. 564
  2481. 00:43:11,515 --> 00:43:12,581
  2482. Sana ne söyledi?
  2483.  
  2484. 565
  2485. 00:43:12,616 --> 00:43:14,150
  2486. Tüm hikayeyi anlatmadı.
  2487.  
  2488. 566
  2489. 00:43:14,184 --> 00:43:18,320
  2490. Evi satın alması ve bir ziyaretçi gelene kadar
  2491. kendi işleriyle ilgilenmeleri söylenmiş.
  2492.  
  2493. 567
  2494. 00:43:18,355 --> 00:43:19,622
  2495. Ki Pazartesi gelmiş.
  2496.  
  2497. 568
  2498. 00:43:19,656 --> 00:43:21,090
  2499. İsmini biliyor mu?
  2500.  
  2501. 569
  2502. 00:43:21,124 --> 00:43:22,324
  2503. Hayır.
  2504.  
  2505. 570
  2506. 00:43:22,359 --> 00:43:23,793
  2507. Ama Amerikalıymış.
  2508.  
  2509. 571
  2510. 00:43:23,827 --> 00:43:26,128
  2511. Şu anda robot resmini çizdiriyor.
  2512.  
  2513. 572
  2514. 00:43:26,163 --> 00:43:28,797
  2515. Adam tek bir kelime bile
  2516. etmeden doğruca çatıya çıkmış.
  2517.  
  2518. 573
  2519. 00:43:28,832 --> 00:43:30,232
  2520. Bir saatten fazla orada durmuş.
  2521.  
  2522. 574
  2523. 00:43:30,266 --> 00:43:31,600
  2524. Ne yapmış peki?
  2525.  
  2526. 575
  2527. 00:43:31,634 --> 00:43:32,968
  2528. İşte biz de bunu çözmeliyiz.
  2529.  
  2530. 576
  2531. 00:43:33,002 --> 00:43:36,438
  2532. Pekâlâ...
  2533.  
  2534. 577
  2535. 00:43:34,504 --> 00:43:36,438
  2536. ...hemen Galvez'i
  2537. çatıya yolluyorum.
  2538.  
  2539. 578
  2540. 00:43:49,618 --> 00:43:51,185
  2541. Selam.
  2542.  
  2543. 579
  2544. 00:43:53,522 --> 00:43:56,190
  2545. Langley'de çay içmedim ben.
  2546.  
  2547. 580
  2548. 00:43:56,225 --> 00:43:58,459
  2549. Buyur?
  2550.  
  2551. 581
  2552. 00:43:58,493 --> 00:44:00,662
  2553. Yorkshire Gold.
  2554.  
  2555. 582
  2556. 00:44:00,696 --> 00:44:04,032
  2557. Öylesine bir tahmin değildi o.
  2558.  
  2559. 583
  2560. 00:44:04,066 --> 00:44:07,636
  2561. Neden bu kadar önemli ki?
  2562.  
  2563. 584
  2564. 00:44:07,670 --> 00:44:09,805
  2565. Beni izliyor musun?
  2566.  
  2567. 585
  2568. 00:44:09,839 --> 00:44:12,141
  2569. Ne demek istediğini bilmiyorum.
  2570.  
  2571. 586
  2572. 00:44:12,176 --> 00:44:13,676
  2573. Yani, beni gözetledin mi?
  2574.  
  2575. 587
  2576. 00:44:13,711 --> 00:44:15,912
  2577. Sen bir casussun, değil mi?
  2578.  
  2579. 588
  2580. 00:44:16,981 --> 00:44:19,149
  2581. Brody...
  2582.  
  2583. 589
  2584. 00:44:19,183 --> 00:44:23,519
  2585. İşte bu yüzden destek
  2586. grubunda çarpıştık, değil mi?
  2587.  
  2588. 590
  2589. 00:44:23,554 --> 00:44:27,222
  2590. Numaranı neden bana verdin
  2591. bir şeye ihtiyacım olur diye mi?
  2592.  
  2593. 591
  2594. 00:44:27,256 --> 00:44:28,623
  2595. Hayır, yanılıyorsun Brody...
  2596.  
  2597. 592
  2598. 00:44:28,658 --> 00:44:31,860
  2599. Bana yalan söyleme Carrie!
  2600.  
  2601. 593
  2602. 00:44:33,095 --> 00:44:35,297
  2603. İşim buydu.
  2604.  
  2605. 594
  2606. 00:44:35,331 --> 00:44:37,232
  2607. İşim bu.
  2608.  
  2609. 595
  2610. 00:44:37,266 --> 00:44:39,167
  2611. - Demek hâlâ gözetliyorsun.
  2612. - Çalışıyorum.
  2613.  
  2614. 596
  2615. 00:44:39,201 --> 00:44:43,238
  2616. - Çalışıyorum. Her zaman çalışıyorum.
  2617. - Hangi şüphe üzerine?
  2618.  
  2619. 597
  2620. 00:44:43,272 --> 00:44:45,840
  2621. Söylesene, Allah'ın cezası.
  2622.  
  2623. 598
  2624. 00:44:45,875 --> 00:44:48,242
  2625. Siktir.
  2626.  
  2627. 599
  2628. 00:44:48,277 --> 00:44:51,178
  2629. Bunu mu arıyorsun?
  2630.  
  2631. 600
  2632. 00:45:04,460 --> 00:45:06,161
  2633. Abu Nazir'in bombacısı...
  2634.  
  2635. 601
  2636. 00:45:06,195 --> 00:45:08,830
  2637. ...Amerikalı bir savaş esirinin
  2638. saf değiştirdiğini söyledi.
  2639.  
  2640. 602
  2641. 00:45:08,865 --> 00:45:14,269
  2642. Ve ülkesine bir saldırı
  2643. için döndüğünü söyledi.
  2644.  
  2645. 603
  2646. 00:45:14,304 --> 00:45:15,738
  2647. Buna inandın mı?
  2648.  
  2649. 604
  2650. 00:45:15,772 --> 00:45:18,240
  2651. Bana idam edileceği dakika söyledi.
  2652.  
  2653. 605
  2654. 00:45:18,274 --> 00:45:19,842
  2655. - Yani?
  2656. - Yanisi o benim esirimdi.
  2657.  
  2658. 606
  2659. 00:45:19,876 --> 00:45:22,544
  2660. Aylarca onu sorguladım.
  2661.  
  2662. 607
  2663. 00:45:22,579 --> 00:45:24,246
  2664. En sonunda da iş birliği yapıyordu.
  2665.  
  2666. 608
  2667. 00:45:24,280 --> 00:45:26,882
  2668. Yalan söylemesi için
  2669. hiçbir nedeni yoktu.
  2670.  
  2671. 609
  2672. 00:45:26,917 --> 00:45:29,217
  2673. O savaş esirinin ben olduğumu mu
  2674. düşünüyorsun?
  2675.  
  2676. 610
  2677. 00:45:30,720 --> 00:45:33,288
  2678. Başka olabilecek hiç kimse yok.
  2679.  
  2680. 611
  2681. 00:45:33,322 --> 00:45:35,356
  2682. Bana koduğumun CIA'inin...
  2683.  
  2684. 612
  2685. 00:45:35,391 --> 00:45:37,592
  2686. ...El-Kaide ile çalıştığımı düşündüğünü
  2687. mü söylüyorsun?
  2688.  
  2689. 613
  2690. 00:45:41,664 --> 00:45:44,933
  2691. Bence El-Kaide için çalışıyorsun.
  2692.  
  2693. 614
  2694. 00:45:57,613 --> 00:46:01,549
  2695. Peki ya silah, Carrie?
  2696.  
  2697. 615
  2698. 00:46:01,584 --> 00:46:03,686
  2699. Ayılar ya da davetsiz
  2700. misafirler için mi?
  2701.  
  2702. 616
  2703. 00:46:05,622 --> 00:46:07,389
  2704. Dağ evinde bulunduruyoruz sadece.
  2705.  
  2706. 617
  2707. 00:46:07,424 --> 00:46:12,261
  2708. Ayrıca, teröristin kapını çalacağı
  2709. zamanı asla bilemezsin.
  2710.  
  2711. 618
  2712. 00:46:12,296 --> 00:46:14,930
  2713. Terörist demedim.
  2714. Saf değiştirdi dedim.
  2715.  
  2716. 619
  2717. 00:46:14,965 --> 00:46:16,899
  2718. Eğer dediğin doğruysa...
  2719.  
  2720. 620
  2721. 00:46:16,933 --> 00:46:19,134
  2722. ...eğer dediklerinin
  2723. herhangi biri doğruysa...
  2724.  
  2725. 621
  2726. 00:46:19,168 --> 00:46:21,436
  2727. ...neden seni şu an öldür müyorum?
  2728.  
  2729. 622
  2730. 00:46:21,470 --> 00:46:23,605
  2731. Eğer uzun vadeli bir oyun
  2732. oynuyorsan öldürmezsin.
  2733.  
  2734. 623
  2735. 00:46:40,154 --> 00:46:42,522
  2736. İstediğini sor.
  2737.  
  2738. 624
  2739. 00:46:44,658 --> 00:46:46,359
  2740. Ne?
  2741.  
  2742. 625
  2743. 00:46:46,393 --> 00:46:48,427
  2744. Silah orada.
  2745. Kafama daya ve...
  2746.  
  2747. 626
  2748. 00:46:48,461 --> 00:46:50,162
  2749. ...bilmek istediğin her şeyi sor.
  2750.  
  2751. 627
  2752. 00:46:50,196 --> 00:46:53,632
  2753. Ben de sana ne kadar
  2754. yanıldığını göstereyim.
  2755.  
  2756. 628
  2757. 00:47:14,089 --> 00:47:16,657
  2758. Afzal Hamid.
  2759.  
  2760. 629
  2761. 00:47:16,692 --> 00:47:18,726
  2762. Ne olmuş ona?
  2763.  
  2764. 630
  2765. 00:47:18,760 --> 00:47:20,694
  2766. Güvenli evde ona
  2767. usturayı sen mi verdin?
  2768.  
  2769. 631
  2770. 00:47:20,728 --> 00:47:23,129
  2771. - Bunu nasıl yapabilirdim?
  2772. - Soruya cevap ver.
  2773.  
  2774. 632
  2775. 00:47:23,164 --> 00:47:24,731
  2776. Hayır. Ama keşke yapsaydım.
  2777.  
  2778. 633
  2779. 00:47:24,765 --> 00:47:29,902
  2780. Umarım kan kaybından
  2781. yavaşça ve acı çekerek ölmüştür.
  2782.  
  2783. 634
  2784. 00:47:31,271 --> 00:47:33,739
  2785. Issa kim?
  2786.  
  2787. 635
  2788. 00:47:33,773 --> 00:47:36,475
  2789. O adı da nereden duydun?
  2790.  
  2791. 636
  2792. 00:47:36,510 --> 00:47:37,710
  2793. Kim o?
  2794.  
  2795. 637
  2796. 00:47:37,744 --> 00:47:41,348
  2797. Benim gardiyanımdı.
  2798. Bana iyi davranırdı.
  2799.  
  2800. 638
  2801. 00:47:41,382 --> 00:47:45,686
  2802. - Garajında neler dönüyor?
  2803. - Garajımda mı?
  2804.  
  2805. 639
  2806. 00:47:45,720 --> 00:47:47,188
  2807. İstediğni sor dedin.
  2808.  
  2809. 640
  2810. 00:47:48,557 --> 00:47:51,693
  2811. Çöp kutularını alır çöpe atarım.
  2812.  
  2813. 641
  2814. 00:47:51,727 --> 00:47:54,262
  2815. Bazen bisiklet tamir ederim.
  2816.  
  2817. 642
  2818. 00:47:54,297 --> 00:47:56,931
  2819. Neden gecenin bir yarısı ve sabahın
  2820. köründe oraya gidiyorsun?
  2821.  
  2822. 643
  2823. 00:47:59,568 --> 00:48:01,569
  2824. Dua etmek için.
  2825.  
  2826. 644
  2827. 00:48:04,606 --> 00:48:06,073
  2828. Nedir o?
  2829.  
  2830. 645
  2831. 00:48:06,107 --> 00:48:08,542
  2832. - Ne? Hiçbir şey.
  2833. - Hayır, hiçbir şey değil.
  2834.  
  2835. 646
  2836. 00:48:08,576 --> 00:48:09,776
  2837. Bir alışkanlık.
  2838.  
  2839. 647
  2840. 00:48:09,810 --> 00:48:11,744
  2841. Tesbihim olmadığında böyle yaparım.
  2842.  
  2843. 648
  2844. 00:48:14,748 --> 00:48:17,216
  2845. Müslüman mısın?
  2846.  
  2847. 649
  2848. 00:48:17,251 --> 00:48:19,652
  2849. Evet.
  2850.  
  2851. 650
  2852. 00:48:22,590 --> 00:48:26,727
  2853. 8 yıl çaresizlik içinde yaşarsan,
  2854. sen de dininden dönebilirsin.
  2855.  
  2856. 651
  2857. 00:48:26,762 --> 00:48:30,398
  2858. Ve Kral James'in incili her
  2859. zaman kullanılabilir değil.
  2860.  
  2861. 652
  2862. 00:48:38,974 --> 00:48:42,110
  2863. Neden seni değil de,
  2864. Walker'ı öldürdüler?
  2865.  
  2866. 653
  2867. 00:48:42,144 --> 00:48:44,145
  2868. - Sorguda bu soruyu sordun zaten.
  2869. - Evet, ve sen kaçamaklı cevaplar verdin.
  2870.  
  2871. 654
  2872. 00:48:44,179 --> 00:48:46,247
  2873. - Önemli değil.
  2874. - Ona ben karar veririm.
  2875.  
  2876. 655
  2877. 00:48:46,282 --> 00:48:49,851
  2878. - Bilmen gerekmiyor.
  2879. - Her şeyi bilmem gerekiyor.
  2880.  
  2881. 656
  2882. 00:48:59,629 --> 00:49:02,298
  2883. Onu ben öldürdüm.
  2884.  
  2885. 657
  2886. 00:49:05,835 --> 00:49:08,771
  2887. Tamam mı?
  2888.  
  2889. 658
  2890. 00:49:08,805 --> 00:49:11,206
  2891. <i>Onu ben öldürdüm.</i>
  2892.  
  2893. 659
  2894. 00:49:14,210 --> 00:49:17,613
  2895. Bana, onu ölene kadar dövmemi...
  2896.  
  2897. 660
  2898. 00:49:17,648 --> 00:49:20,015
  2899. ...ya da kendimi öldürmemi söylediler.
  2900.  
  2901. 661
  2902. 00:49:23,653 --> 00:49:26,022
  2903. Ben de yaptım.
  2904.  
  2905. 662
  2906. 00:49:27,825 --> 00:49:31,428
  2907. Ve kendimi, bunu yaşayan bir
  2908. ruha anlatmamaya adadım.
  2909.  
  2910. 663
  2911. 00:49:41,240 --> 00:49:43,141
  2912. Onu öldürmeni sana söyleyen kimdi?
  2913.  
  2914. 664
  2915. 00:49:43,175 --> 00:49:44,710
  2916. Abu Nazir.
  2917.  
  2918. 665
  2919. 00:49:44,744 --> 00:49:46,945
  2920. Demek onunla karşılaştın.
  2921.  
  2922. 666
  2923. 00:49:46,980 --> 00:49:50,216
  2924. Evet.
  2925.  
  2926. 667
  2927. 00:49:50,250 --> 00:49:54,654
  2928. El-Kaide'nin önde gelen liderlerinden biriyle
  2929. karşılaşmanla ilgili bize yalan mı söyledin?
  2930.  
  2931. 668
  2932. 00:49:54,688 --> 00:49:56,856
  2933. - Evet.
  2934. - Açıklamak ister misin?
  2935.  
  2936. 669
  2937. 00:49:59,259 --> 00:50:01,560
  2938. Mahcup olmuştum.
  2939.  
  2940. 670
  2941. 00:50:01,594 --> 00:50:03,762
  2942. - Utanmıştım.
  2943. - Neden?
  2944.  
  2945. 671
  2946. 00:50:06,265 --> 00:50:08,666
  2947. Çünkü bana rahatlık teklif etti...
  2948.  
  2949. 672
  2950. 00:50:08,700 --> 00:50:11,068
  2951. ...ve ben de kabul ettim.
  2952.  
  2953. 673
  2954. 00:50:17,709 --> 00:50:20,211
  2955. Onun müridi mi oldun?
  2956.  
  2957. 674
  2958. 00:50:20,245 --> 00:50:22,480
  2959. Cihad'ının bir askeri mi oldun?
  2960.  
  2961. 675
  2962. 00:50:22,514 --> 00:50:24,682
  2963. Hayır.
  2964.  
  2965. 676
  2966. 00:50:24,717 --> 00:50:28,452
  2967. Hayır. Tanrım, sana anlattıklarımın
  2968. hiç birini anlamadın mı?
  2969.  
  2970. 677
  2971. 00:50:29,888 --> 00:50:32,857
  2972. O tür işlere bulaşmadım.
  2973.  
  2974. 678
  2975. 00:50:32,891 --> 00:50:36,261
  2976. Kahraman değilim.
  2977.  
  2978. 679
  2979. 00:50:36,295 --> 00:50:38,696
  2980. Verecek hiçbir şeyim yok.
  2981.  
  2982. 680
  2983. 00:50:38,731 --> 00:50:42,266
  2984. Yıllarca umudumu yitirmiş
  2985. karanlıkta yaşıyordum...
  2986.  
  2987. 681
  2988. 00:50:42,301 --> 00:50:45,903
  2989. ...sonra da bir adam içeri girdi...
  2990.  
  2991. 682
  2992. 00:50:48,908 --> 00:50:51,276
  2993. ...ve bana karşı
  2994. çok kibardı.
  2995.  
  2996. 683
  2997. 00:50:57,316 --> 00:50:59,717
  2998. Ve onu sevdim.
  2999.  
  3000. 684
  3001. 00:51:16,835 --> 00:51:18,903
  3002. Alo?
  3003.  
  3004. 685
  3005. 00:51:18,938 --> 00:51:20,272
  3006. Galvez, orada mısın?
  3007.  
  3008. 686
  3009. 00:51:20,306 --> 00:51:22,107
  3010. Olumlu.
  3011.  
  3012. 687
  3013. 00:51:22,142 --> 00:51:24,443
  3014. Her santimetre karesini aradım.
  3015. Silah, alet, hiçbir şey yok.
  3016.  
  3017. 688
  3018. 00:51:24,478 --> 00:51:26,246
  3019. Pekâlâ, bu adam bir saat boyunca
  3020. orada ne yapmış peki?
  3021.  
  3022. 689
  3023. 00:51:26,280 --> 00:51:27,781
  3024. Buraya el değmemiş.
  3025. Sana o kadarnı söyleyebilirim.
  3026.  
  3027. 690
  3028. 00:51:27,815 --> 00:51:29,917
  3029. En azından kuş pisliği ya da
  3030. o tür şeyler beklerdim.
  3031.  
  3032. 691
  3033. 00:51:29,951 --> 00:51:34,555
  3034. - Çalışma alanını temizlemiş sanırım.
  3035. - Tamam.
  3036.  
  3037. 692
  3038. 00:51:34,589 --> 00:51:35,956
  3039. Hava limanına bak, Galvez.
  3040.  
  3041. 693
  3042. 00:51:35,991 --> 00:51:40,460
  3043. Doğrudan görülen hedefleri arıyoruz.
  3044.  
  3045. 694
  3046. 00:51:40,495 --> 00:51:42,329
  3047. Şimdi, ne görüyorsun?
  3048.  
  3049. 695
  3050. 00:51:42,363 --> 00:51:44,331
  3051. Bir kaç hava limanı oteli var.
  3052.  
  3053. 696
  3054. 00:51:44,365 --> 00:51:47,968
  3055. Yaklaşık 800 metre uzaklığında
  3056. bir kontrol kulesi var.
  3057.  
  3058. 697
  3059. 00:51:48,002 --> 00:51:50,404
  3060. Daha detaylı bir şeyler
  3061. söyleyebilir misin?
  3062.  
  3063. 698
  3064. 00:51:50,438 --> 00:51:51,772
  3065. Dürbünün var mı?
  3066.  
  3067. 699
  3068. 00:51:51,806 --> 00:51:54,174
  3069. Var.
  3070.  
  3071. 700
  3072. 00:51:55,977 --> 00:51:58,945
  3073. Tamam, B terminali
  3074. 1,5 km uzaklıkta.
  3075.  
  3076. 701
  3077. 00:51:58,979 --> 00:52:02,148
  3078. - Air France, hangar 30.
  3079. - Nedir o?
  3080.  
  3081. 702
  3082. 00:52:02,183 --> 00:52:04,150
  3083. Küçük.
  3084. Önünde helikopter pisti var.
  3085.  
  3086. 703
  3087. 00:52:04,185 --> 00:52:05,218
  3088. Herhangi bir tabela var mı?
  3089.  
  3090. 704
  3091. 00:52:06,554 --> 00:52:09,022
  3092. "D-1'e Rezerve."
  3093.  
  3094. 705
  3095. 00:52:10,992 --> 00:52:12,626
  3096. Denizci helikopteri.
  3097.  
  3098. 706
  3099. 00:52:12,660 --> 00:52:14,794
  3100. Denizci helikopteri için
  3101. iniş pisti.
  3102.  
  3103. 707
  3104. 00:52:14,829 --> 00:52:16,329
  3105. Siktir.
  3106.  
  3107. 708
  3108. 00:52:16,363 --> 00:52:18,931
  3109. Keskin nişancı aralığı
  3110. 1,5 km içinde.
  3111.  
  3112. 709
  3113. 00:52:18,965 --> 00:52:20,266
  3114. Bir uzman keskin nişancı.
  3115.  
  3116. 710
  3117. 00:52:20,300 --> 00:52:21,934
  3118. Bir Amerikan ordusu
  3119. keskin nişancısı.
  3120.  
  3121. 711
  3122. 00:52:26,839 --> 00:52:28,373
  3123. David.
  3124.  
  3125. 712
  3126. 00:52:32,211 --> 00:52:34,212
  3127. Bana Çavuş Brody'nin
  3128. resmini gönder.
  3129.  
  3130. 713
  3131. 00:52:34,247 --> 00:52:36,181
  3132. Brody mi?
  3133. Neden ki?
  3134.  
  3135. 714
  3136. 00:52:36,216 --> 00:52:38,750
  3137. Aileen resmine bakabilsin diye.
  3138.  
  3139. 715
  3140. 00:52:46,860 --> 00:52:48,394
  3141. İşimiz bitti mi?
  3142.  
  3143. 716
  3144. 00:52:48,429 --> 00:52:51,665
  3145. Eh, her şeye cevap verdin.
  3146.  
  3147. 717
  3148. 00:52:51,699 --> 00:52:53,834
  3149. Ama yine de bana inanmıyorsun.
  3150.  
  3151. 718
  3152. 00:52:53,868 --> 00:52:56,402
  3153. Amerikalı bir savaş esirinin
  3154. saf değiştirdiğini biliyorum.
  3155.  
  3156. 719
  3157. 00:52:56,437 --> 00:52:58,004
  3158. Sen olmak zorundasın.
  3159.  
  3160. 720
  3161. 00:53:06,946 --> 00:53:08,713
  3162. - Ben gidiyorum.
  3163. - Hayır.
  3164.  
  3165. 721
  3166. 00:53:08,748 --> 00:53:10,582
  3167. - Daha bitirmedik.
  3168. - Evet, bitirdik.
  3169.  
  3170. 722
  3171. 00:53:10,616 --> 00:53:11,850
  3172. Beni tutuklamak istiyorsan...
  3173.  
  3174. 723
  3175. 00:53:11,884 --> 00:53:13,051
  3176. - ...evime gelebilirsin.
  3177. - Hayır! Brody!
  3178.  
  3179. 724
  3180. 00:53:13,085 --> 00:53:18,689
  3181. Ya da beni hemen
  3182. vurmak istersin.
  3183.  
  3184. 725
  3185. 00:53:24,463 --> 00:53:27,065
  3186. Brody!
  3187.  
  3188. 726
  3189. 00:53:32,070 --> 00:53:33,438
  3190. Saul...
  3191.  
  3192. 727
  3193. 00:53:33,472 --> 00:53:35,406
  3194. Brody hakkında yanıldık.
  3195.  
  3196. 728
  3197. 00:53:36,909 --> 00:53:38,376
  3198. Ne demek istiyorsun?
  3199.  
  3200. 729
  3201. 00:53:38,410 --> 00:53:40,044
  3202. <i>Bir savaş esiri saf değiştirdi.</i>
  3203.  
  3204. 730
  3205. 00:53:40,079 --> 00:53:41,713
  3206. <i>Ama o değildi.</i>
  3207.  
  3208. 731
  3209. 00:53:41,747 --> 00:53:44,448
  3210. Anlamıyorum.
  3211.  
  3212. 732
  3213. 00:53:44,483 --> 00:53:46,884
  3214. Aileen, Tom Walker'ı teşhis etti.
  3215.  
  3216. 733
  3217. 00:53:46,919 --> 00:53:49,587
  3218. Brody ile esir tutulan
  3219. diğer asker.
  3220.  
  3221. 734
  3222. 00:53:52,491 --> 00:53:54,458
  3223. Tom Walker öldü.
  3224.  
  3225. 735
  3226. 00:53:54,492 --> 00:53:57,895
  3227. Hayır.
  3228. Hayatta.
  3229.  
  3230. 736
  3231. 00:53:57,930 --> 00:54:00,465
  3232. Terörist o.
  3233.  
  3234. 737
  3235. 00:54:00,499 --> 00:54:02,501
  3236. Ha siktir.
  3237.  
  3238. 738
  3239. 00:54:03,102 --> 00:54:04,536
  3240. Brody!
  3241.  
  3242. 739
  3243. 00:54:04,571 --> 00:54:06,438
  3244. Bekle!
  3245.  
  3246. 740
  3247. 00:54:06,472 --> 00:54:08,074
  3248. Yanılmışım.
  3249.  
  3250. 741
  3251. 00:54:08,108 --> 00:54:10,943
  3252. Korkunç bir hata yaptım.
  3253.  
  3254. 742
  3255. 00:54:10,978 --> 00:54:12,946
  3256. Bunu zaten bilmediğimi
  3257. mi düşünüyorsun?
  3258.  
  3259. 743
  3260. 00:54:12,980 --> 00:54:16,483
  3261. Üzgünüm. Çok üzgünüm.
  3262.  
  3263. 744
  3264. 00:54:16,517 --> 00:54:21,321
  3265. Bu hafta, birlikte geçirdiğimiz
  3266. zaman gerçekti.
  3267.  
  3268. 745
  3269. 00:54:21,355 --> 00:54:24,089
  3270. İkimizin de...
  3271.  
  3272. 746
  3273. 00:54:24,124 --> 00:54:26,792
  3274. Şey yaptığı kısımlar...
  3275.  
  3276. 747
  3277. 00:54:30,530 --> 00:54:32,097
  3278. Önemli kısımlar...
  3279.  
  3280. 748
  3281. 00:54:32,131 --> 00:54:33,131
  3282. Carrie.
  3283.  
  3284. 749
  3285. 00:54:33,166 --> 00:54:35,167
  3286. Canın cehenneme.
  3287.  
  3288. 750
  3289. 00:57:23,448 --> 00:57:30,000
  3290. <b> Çeviri: eyldz & LoneStar</b>