Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- (想い出) Memories:
- (マリーナ) Marina: (ナナミ、 こっちよ。 ママのところへいらっしゃい。) "Nanami, here. Come to Mama."
- The player character as a child walks down the path to their mother, Marina.
- Marina: (ほら、 ふれ合い牧場に着いたわよ。) "You've arrived at the Fureai ranch."
- This could mean contact ranch, pasture ranch, place of making connections...
- In short terms, you have arrived at "the place".
- Marina: (さあ、 行きましょう。) "Alright, let's go."
- The player and Marina walk to the farm, and are looking at a baby cow.
- Marina: (さ、 ナナミ。) "Say, Nanami."
- Marina: (ウシをなでてあげて。) "Raise the cow."
- The player shakes their head and backs away from the cow nervously.
- Marina: (こわがらなくて大丈夫よ。 きっと喜んでくれるわ。) "Do not be afraid. It will surely be pleased."
- The player pauses and listens to Marina, approaching and petting the cow. The cow is pleased and the player is surprised.
- Marina: (ウシが「 ありがとう」 って言ってるわ。 良かったわね) "Cow is saying "Thank you". It was good"
- The player is happy and pets the cow again.
- The player and Marina are now at the crops.
- Marina: (ここでは、 いちごをとって食べることができるんですって。) "Here you can take strawberries and eat it."
- The player and Marina start picking and eating the delicious strawberries happily.
- Marina: (ナナミ。 ふれ合い牧場、 楽しかった?) "Nanami. Fureai ranch, did you have a good time?"
- The player is happy and makes a talking emoji.
- Marina: (まあ! ここで暮らしたいですって?) "Well! You want to live here?"
- The player shakes head yes, and Marina is pleased.
- Marina: (フフフ。。。 すっかり気に入ったのね。) "Huhu. . . You totally liked it."
- Marina: (それじゃあ、 また来ましょういつでも連れてきてあげるわ。) "Well then, let's come again. I will bring you anytime."
- The player is delighted.
- ??????: (...ちゃん。) "...Chan."
- ??????: (… お姉ちゃんってば!) "... I wish for a big sister!"
- The player wakes up on the sofa in present day by their little sister, Linne.
- (リンネ) Linne: (もう、 こんなところで寝てるとカゼひいちゃつよ。) "If you are sleeping in such a place already, you will get kaze."
- Linne: (それにしても! なにかいい夢でも見てたの? 顔が皿やニヤしてたけど。。。) "Anyway, have you had any good dreams? Your face was smiling..."
- The players shakes their head nervously.
- Linne: (ふーん。 まあ、 いいけど。)"Hmm. Well, I do not mind."
- Linne: (お母さんが夜ごはんのじゅんび 手伝ってだってわたし、 先に行ってるね。) "My mother helped me with my dinner, I'm going ahead."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement