shiroihime

[TL] es no Yuuutsu - Homare&Hisoka

Jun 22nd, 2017
67
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 5.79 KB | None | 0 0
  1. esの憂鬱
  2. 鷺島亨&東条志岐, 有栖川誉(CV:豊永利行) & 御影密(CV:寺島惇太)
  3.  
  4. es no Yuuutsu / Melancholy of es
  5. Arisugawa Homare (CV: Toyonaga Toshiyuki) & Mikage Hisoka (CV: Terashima Junta)
  6.  
  7. [ho]
  8. 溜息ついて あなたはまた
  9. Tameiki tsuite anata wa mata
  10. With a sigh, you begin to toy around
  11. 退屈と戯れ
  12. Taikutsu to tawamure
  13. With boredom once more.
  14.  
  15.  
  16. [hi]
  17. 暗い予感落としていった
  18. Kurai yokan otoshite ita
  19. A dark premonition fell before my eyes
  20. 運命の後をつけたんだ
  21. Unmei no ato wo tsuketanda
  22. So I chased after fate itself.
  23.  
  24. 物言わぬ影に誘い込まれて
  25. Mono iwanu kage ni sasoi komarete
  26. Tempted by an unspeaking shadow--
  27. 突きつけられた殺人
  28. Tsuki tsukerareta satsujin
  29. A murder was thrust before us.
  30.  
  31. [ho]声を潜める真実と
  32. Koe wo hisometa shinjitsu to
  33. The whispered truth, the footprints left behind,
  34. [hi]残された足跡だけが
  35. Nokosareta ashi ato dake ga
  36. and nothing else--
  37. [ho]静かに [hi]語りかけるよ
  38. Shizuka ni katari kakeru yo
  39. They quietly speak to us,
  40. 憂いた言葉で
  41. Ureita kotoba de
  42. in grief-ridden words.
  43.  
  44. [ho]張り巡らされた嘘 嗚呼
  45. Hari megurasareta uso Aa
  46. Ah, a web of lies,
  47. [hi]謎に朧な [b]陰縫い
  48. Nazo ni oboro na kagenui
  49. And the faintly embroidered outline of a riddle.
  50. 秘密明かすように
  51. Himitsu akasu you ni
  52. These words have a faint fragrance to them--
  53. そっと薫言の葉
  54. Sotto kaoru kotonoha
  55. as if they're divulging their secrets to us.
  56.  
  57. [ho]擦り切れてた悲しい愛が
  58. Suri kireteta kanashii ai ga
  59. Ah, the two accomplices
  60. [hi]嗚呼、仕組んだ共犯
  61. Aa shikunda kyouhan
  62. brought together by a tragic, worn-out love
  63. 今は 優しい夢を
  64. Ima wa yasashii yume wo
  65. Are now in the midst of a gentle dream.
  66.  
  67. [ho]暴かれてちった真実
  68. Abakarete chitta shinjitsu
  69. The truth, now exposed and scattered away,
  70. [hi]残された足跡だけが
  71. Nokosareta ashiato dake ga
  72. the footprints left behind, and nothing more--
  73. [ho]静かに [hi]語りかけるよ
  74. Shizuka ni katari kakeru yo
  75. They quietly speak to us,
  76. 憂いた言葉で
  77. Ureita kotoba de
  78. in grief-ridden words.
  79.  
  80. [ho]全てをあざ笑うように
  81. Subete wo azawarau you ni
  82. A mirage bewitchingly shimmers,
  83. [hi]妖しく光る [b]陽炎
  84. Ayashiku hikaru kagerou
  85. as if it were sneering at everything.
  86.  
  87. 終わらせてあげる
  88. Owarasete ageru
  89. At the very least, let me end it for you
  90. せめて自分の手で
  91. Semete jibun no te de
  92. with my own hands.
  93. さよなら 嗚呼無情
  94. Sayonara Aa mujou
  95. Farewell-- Ah, how heartless, how cruel.
  96.  
  97.  
  98. --
  99. no that is not a typo there are actually 3 u's in yuuutsu bc it's yuu-utsu, im sorry it looks like that
  100. tbt the melancholy of haruhi suzumiya amirite
  101. ALSO the lyrics tie pretty deeply into the event play so if you don't want spoilers, go watch the lil chibi play and come back!!!
  102. 退屈と戯れ - k this confused me a little but I did what i could LOL
  103. 暗い予感落としていった - otosu means 'to drop' aka either implied you're the one who dropped it or someone did it. but i tl'd it as if it were transitive or passive bc fuck if i know what im doing!!!!!!!!! just tryna sound flowery Bro... THO perhaps it's a reference to the handkerchief that was plopped right in front of Toujou Shiki (Hisoka) on that windy day that led to this whole mess of a murder-mystery.
  104. 秘密明かすようにそっと薫言の葉 - just wanted to say MAN THIS TIES RIGHT INTO THE STORY, the fragrance left behind on the bookmark/handkerchief is how Shiki figured out the murder.
  105. 張り巡らされた嘘 嗚呼 - 張り巡らす means 'to be spread out' like a wiring system, irrigation system, or 'to be stretched out'. so i took some creative liberties and just wrote 'web of lies' bc that is (1) spread out like a _____ system and also (2) pretty damn stretched out. fuck spider webs tbh. ALSO i styled 'ah/aa' as 嗚呼 bc, (1) why tf not (2) the only reason why I started tling this song was because the last line was Aa Mujou, and i immediately thought of lovelive and then i went and relistened to the entire song's lyrics and fELL HEAD OVER HEELS FOR THE CONTENT (3) technically this is a taisho era song so i'm allowed 2 toss in a little ye olde time japanese y/n??? y-yes?
  106. 謎に朧な 陰縫い - <strike>i couldn't really hear this line over tosshi very passionately crooning his line, and I also wasn't sure which kagenui they were referring to? if I even heard it righT!!!!! bc 影縫い is some ninjutsu technique where u throw shuriken to presumably stop someone in their tracks iirc, and 陰縫い is a japanese embroidery technique where you only embroider the outline of a shape. so uh I went very very very loosely with the second one and left the japanese lyrics in kana because, well, fucK if i know what im doing!!!!11.... </strike> after reading the event story/watching the play i'm 90% certain it's the embroidery one... Afterall, kusanagi's name was embroidered on her handkerchief and that ended up being a pivotal clue in deducing who her murderer was. uhh I left my dumb debating commentary so u can laugh @ my ridiculous thought process. aka, don't try to tl shit without reading every available thing first LMAO
  107. 声を潜める真実 - lit. the truth, which makes you lower your voice
  108. 陽炎 - i tl'd as mirage instead of heat haze just bc it sounded better
  109. last line i shoved in yet another def for mujou bc i wanted it to be drawn out just a little bit more so it'd sound a little more lyrical
  110. I wasn't sure which phrases were combine-able or not so i kinda just combined them willy nilly as i saw fit!!!!!!!!!!!!!!!!!! ha! ha! ha!
  111. OH MY GOD ENTIRE LAST STANZA IS FRM SHIZUMA (azuma's chara)'S PERSPECTIVE, im in Pain
  112. anyways I just wanted 2 tl this for fun bc it's been a while since I worked on anything flowery, and bc I just really love this sONG
Add Comment
Please, Sign In to add comment