Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- レストラン
- Restaurant
- 由里子
- Yuriko
- ンフ・・・・・・ウヘ・・・・・・しゅる。
- Mmfh Uwe *drool*
- 本を読みながら、悶えている少女がいる・・・・・・
- There's a girl who seems to be ecstatic while reading a book.
- 好きなんだね
- You really like that, don't you?
- 由里子
- Yuriko
- うん!
- ・・・・・・うん?誰?なに?
- Yeah!
- Huh? Who? What?
- 由里子
- Yuriko
- 好きって・・・・・・あぁ、この小説のこと?
- これはねー、好き!大好きだよっ!ていうか好物?
- でも、どうしてわかった?
- Like... Oh, you mean if I like this novel?
- Well, yes! I love it! Or maybe favorite is the better term?
- But, how did you know?
- 楽しそうだったから
- Because you looked like you're having fun with it
- 由里子
- Yuriko
- あ、もしかしてにやけてた?
- よくやっちゃうんだよねぇ・・・・・・。
- 見た目でわかっちゃうもんかなぁ。あ、よだれ出てた!?
- Oh, could it be that I was grinning too much?
- I really end up doing that...
- I guess seeing me like that would make it seem so. Ah, was I drooling?
- ちょっとだけ
- Just a bit
- 由里子
- Yuriko
- おうふ、まずいまずい・・・・・・。
- それで、そんなよだれ垂らしたヤバいあたしに、なんか用?
- *slurp* That was bad, really bad.
- So, what do you need of me who's in a bad shape after all that drooling?
- アイドルをやらない?
- Won't you like to be an idol?
- 由里子
- Yuriko
- は?アイドル?突然すぎない!?
- ん~、まぁ、あたし、こう見えても昔から目立ちたがいだし、
- それはそれで面白そうだけどさ・・・・・・。
- Ha? An idol? Isn't that a bit too quick?
- Hmm, well, even though I look like this, I do stand out even back then.
- That sounds interesting but...
- だけど?
- But?
- 由里子
- Yuriko
- あたし、普通の人には受け入れてもらいにくい
- シュミがあるんだよね・・・・・・。
- I do have an "interest" that would be a bit hard to swallow for most people...
- 由里子
- Yuriko
- あたし自身はすっごく好きなことで、
- アツくなれるシュミで、それを捨てると、
- あたしはあたしじゃなくなっちゃうやつでさー。
- I have this thing that I really love, an "interest" that I could really be passionate about.
- And if I were to throw that away, I would become someone that isn't really me.
- 由里子
- Yuriko
- たぶん、アイドルには向いてないだよね。
- ほら、腐ってるのが好きな人なんていないでしょ?
- I guess I'm just not fit to become an idol.
- After all, there's no idol who's into stuff depicting male homosexual love, right?
- 由里子
- ぶっちゃけると、あたし、腐女子なんですよねー!
- この小説もそういうのでさ。
- そんなアイドル、みんな嫌いじゃない?
- To be completely honest, I'm a fujoshi.
- And this novel is one of those things.
- Wouldn't everyone just hate an idol who's into that?
- 楽しさが伝われば大丈夫
- It will be alright if you let them know how enjoyable it is
- 由里子
- Yuriko
- 楽しさが伝われば?
- Let them know how enjoyable it is?
- 好きな気持ちを伝えて
- Show them about your love towards it
- 由里子
- Yuriko
- んー。この気持ち、伝えられるのかな。
- 今まで、小説や漫画から楽しさをもらうばっかりだったけど、
- アイドルになれば、あたしもあげられる?
- Hmm. I wonder if I could show them these feelings of mine.
- Up until now, novels and manga have been giving me enjoyment.
- But, if I became an idol, could I do the same?
- うなすぐ
- Nod
- 由里子
- Yuriko
- よーし!わかった!
- 沼とわかっていても、地雷があっても
- 突き進むのが、あたしだもん!
- Okay, fine!
- Even if there's dirty waters ahead of me or a landmine hiding in the path,
- I'm the type who would push my way through!
- 由里子
- Yuriko
- 見てる人をこっちの世界に
- 引っ張り込めるくらい楽しんで見せるよ!
- 腐ったまんま、アイドルになってやるーっ!
- I'll try to have the people watching me to come over to this side and let know how enjoyable it is!
- I'm going to be an idol while staying the same fujoshi that I am now!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement