Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Нацуру проводил ее до дома. Он объяснил это тем, что делать ему все равно больше нечего; при этом он глуповато улыбался и прятал руки в карманах. Хикари возражать не стала. Ей было приятно.
- Они шли по тротуару, среди косых теней от домов, и негромко переговарились о всякой ерунде. Нацуру нес ее портфель. Они уже успели обменять е-мейлом, так, на всякий случай.
- Фрейи с ними не было. Она ушла домой раньше, сказав, что ей задерживаться некогда. У нее созрел очередной гениальный план, в детали которого она их посвящать не стала.
- - Дурацкий был сегодня день, правда? - спросила Хикари.
- - Почему? - удивился Нацуру. - Я так не думаю. Сегодня я познакомился с тобой и с твоей сестрой. Вы обе очень...
- Хикари склонила голову набок, ожидая окончания фразы.
- - Обе очень интересные личности! - нашелся Нацуру.
- Она рассмеялась.
- - Фрейя - может быть. Но я самая обыкновенная. Ничего во мне такого нет.
- - Неправда! - возразил Нацуру.
- - А что во мне необычного? - удивилась Хикари.
- Она спросила об этом без всякой задней мысли, но Нацуру, видимо, подумал о чем-то своем. Вопрос вызвал у него явное затруднение.
- - У тебя... высокий рост? - наконец выдал он.
- Глядя на его несчастное лицо, Хикари развеселилась.
- - Да, этого не отнять.
- - Интересно, а твоя сестра правда попытается сделать из Накаджимы-семпая спасителя мира? - торопливо перевел он разговор.
- Хикари слегка разочаровало, что Нацуру больше не хочет разговаривать о ней, уж больно приятной была тема. Но все же она ответила:
- - Вряд ли. Она быстро загорается новой идеей, но столь же быстро теряет к ней интерес. Единственное, что повторяется в ее фантазиях - это "спасение мира". Фрейя правда так думает. Может, это и в самом деле случится, - она пожала плечами. - Не знаю.
- - В каком смысле? - спросил Нацуру. - Ты что, веришь ей?
- Поняв, что сморозил глупость, он с заалевшими ушами поправился:
- - Мир действительно погибнет?
- - Фрейя - моя сестра, и я ей верю, - твердо ответила Хикари. - Она ведь на самом деле прибыла из будущего. По крайней мере, так мама говорит.
- - А будущее - оно какое? - Нацуру изо всех сил пытался подавить недоверие, но получалось у него плохо.
- - Не знаю. Фрейя говорит, что темное и мрачное. Мир будет разрушен чарами бездны, и лорд Хоуайто воссядет на Трон Апокалипсиса. Только не спрашивай, кто такой Хоуайто и почему он лорд, это надо у Фрейи узнавать.
- - Понятно, - пробормотал Нацуру. - Я потом в интернете посмотрю про этого Хоуайто, может, найду что-нибудь интересное.
- Он довел ее до дома и попрощался. Хикари хотелось пригласить его к себе, но она решила, что пока не стоит. Мать будет против. Сецуна будет против, если точнее, а Май - ей все равно. Она во всем слушается Сецуну.
- "Наверное, так и должна вести себя жена, - подумала Хикари. - Хотя с моими матерями сложно сказать, кто из них жена, а кто... жена?"
- Ей захотелось что-нибудь сказать Нацуру на прощание, но вместо этого она, не найдя слов, похлопала его по голове.
- Это было легко, ведь Нацуру был ниже.
- Нацуру терпеливо подождал, когда она закончит, после чего с кивком отдал ей портфель и ушел обратно по той же дороге.
- - Ты не заблудишься? - спохватилась Хикари.
- - Нет, - ответил он, развернувшись на ходу. - Ну, надеюсь на это!
- "Может, это мне стоило его провести до общежития, - подумала Хикари запоздало. - Нет... Он же мальчик, он обидится, наверное".
- Подумать только! Она целый день провела с мальчиком, и ничего с ней особо страшного не случилось. Он даже на нее не напал. А ведь мать говорила, что мальчики очень опасны. "Ну, если у тебя нет вот этого!" - добавляла она, и со свистом выхватывала из-под кровати бейсбольную биту. Хикари не поняла в тот день, при чем тут бейсбол, но уточнять у матери не стала.
- В прихожей было три пары обуви. Хикари давно научилась по этому признаку определять, кто сейчас дома. Высокие военные сапоги - бабушка Ич, она же Минамори Кана. Ботинки на тяжелой платформе - бабушка Ни, или Моэми. Вот тяжело таскать такие... наверное. А третья пара принадлежала, само собой, Сецуне: сандалии с странными разводами, будто от пятен кислоты. Хикари не сразу поняла, что в этом кажется ей странным. Сандалии были аккуратненько сложены у стены. Обычно-то мать швыряла их прямо на пороге, чтобы люди об них спотыкались.
- А где Май?
- Хикари стала размышлять над этим, но быстро устала. Ей всегда говорили, что думать у нее получается плохо, и это было правдой.
- С кухни тянулись вкусные запахи. Решив, что это одна из бабушек ужин приготовила, Хикари перестала мудрствовать и быстренько разулась. Она вошла в гостиную как раз в тот момент, когда Сецуна, перегнувшись через стол, аккуратно накладывала бабушке Ни рис в чашку.
- - Хикари! - воскликнула мать, заметив ее. - Ты пришла! Садись скорее, а то ужин стынет.
- Хикари замерла на пороге.
- - Я дома, - наконец произнесла она, справившись с изумлением.
- Чтобы Сецуна хоть как-то заботилась о родных... Это было действительно странно. Она даже приборы за столом никому не передавала, как ты ее ни проси. Хикари не сомневалась, что мать их всех очень любит - но где-то глубоко в душе, так, что оттуда даже пузырьки не всплывают.
- - Раздевайся и садись, доченька, - улыбнулась ей Сецуна.
- Хикари поймала взгляд обеих бабушек. Те сидели с замороженным видом и даже не шевелились, словно их паралич разбил. Взгляд бабушки Ич выражал крайнее удивление, взгляд бабушки Ни - крайнюю растерянность.
- - Мне сесть? - замялась Хикари.
- - С-садись, - проскрипела бабушка Ни.
- Сецуна с любопытством следила за их переброской взглядами. На ней был опрятный передник, а в руках - ковшик.
- - Доченька, - укоризненно произнесла она.
- Сбросив с себя оцепенение, Хикари побрела в комнату, где заторможенно переоделась и через некоторое время вышла к столу. Там уже сидела Май, занимая место подле Сецуны. Вид у нее был чинный. Май даже очки надела; она держала на коленях учебник и сосредоточенно перелистывала страницы. Дочь она поприветствовала, подняв руку.
- "А где обувь?" - на мгновенье возникла мысль, но она быстро ушла, когда Сецуна брякнула перед Хикари глубокую миску с соевым супом.
- - Попробуй, - проворковала она. - Я сама его приготовила, минут двадцать назад. Он горячий, осторожнее.
- Хикари с сомнением глянула на мать. Сецуна готовить не умела, это все в доме знали.
- - Готовить я не умею, - будто прочла ее мысли мать. - Но сегодня меня будто искра прошибла. Я вдруг поняла, что я никудышная хозяйка! А это никуда не годится. Как я могу тогда заботиться о вас? Пришлось вместе с Май засесть за кулинарную книгу. Проштудировали мы ее знатно, и вот я подошла к выпускному экзамену. Я его прошла? - она умоляюще смотрела в глаза Хикари. - Прошла?
- - Прошла, - звучно произнесла бабушка Ич. - Ты пробуй, суп-то отличный, давно я такой вкуснятины не ела. Она даже лучше тебя готовит, Моэми, а ведь ты охренительно готовишь!
- - Спасибо, - сухо произнесла бабушка Ни.
- Она была чем-то явно недовольна.
- Хикари решила этот вопрос отложить пока, а сама попробовала суп.
- Он был...
- - Изумительно, - неверяще произнесла она.
- Вкус был глубокий и насыщенный - потрясающий. Ее мгновенно охватил жар от этого густого, терпкого, обжигающего супа. А какой шел аромат... У Хикари вдруг закружилась голова. На лбу выступил пот; она поняла это, проведя по нему запястьем.
- - Мама, это прекрасно, - прошептала она.
- На глазах у Сецуны выступили слезы.
- - Спасибо, - сказала она. - Я так долго ждала, когда ты это скажешь. Я... была плохой матерью, правда?
- Все наперебой принялись уверять ее, что это не так. Вернее - только Хикари и бабушка Ич. Бабушка Ни промолчала, а Май ограничилась хмыканьем.
- После ужина Сецуна сгребла всю посуду.
- - Я помою.
- Май только глаза закатила.
- - Сейчас помогу, любовь моя, - с каким-то странным сарказмом произнесла она. - Мы же женаты, мы должны во всем друг другу помогать.
- - Ладно, - вдруг произнесла бабушка Ни. - Мне ехать пора.
- - Опять учения? - сочувственно произнесла Сецуна.
- - Да. Они самые.
- - А я вынесу мусор, - торопливо предложила Хикари.
- После такого сюрприза от матери ей вдруг остро захотелось быть хоть чем-то полезной.
- Возвращаясь обратно, она вдруг услышала в прихожей разговор. Бабушка Ни, обуваясь, тихо произнесла:
- - Придуривается она. Конечно, это все Май сделала. И суп этот чертов, и все остальное. А Сецуна просто хочет меня позлить.
- - Почему тебя-то? - недоумевала бабушка Ич.
- - А я ей сегодня сказала, что из нее мать - как из ежа подушка. Вот она и выеживается.
- - Зачем? - бабушка Ич покачала головой. - Ты же знаешь, как она самолюбива и как сильно переживает, когда ты ее критикуешь. Она всегда хотела от тебя доброе слово получить. А ты ее ругала, всегда.
- - Не всегда! - вскинулась бабушка Ни.
- - Ну, будет, будет, - примирительно сказала Кана. - Не всегда. Посмотрим пока, сколько у нее это продержится. Может, она и впрямь хорошей матерью станет... Хотя она и так хорошая. Девочки ее любят.
- - Не выставляй все так, как будто я тиран.
- - Не буду. Ну, иди.
- Хикари подождала за дверью, пока бабушка Ни выйдет, и через некоторое время скользнула внутрь.
- Теперь ей стало понятно, почему мать себя так странно ведет.
- Эх.
- Жалко будет, когда она в прежнее свое ленивое состояние вернется. Такой она Хикари больше нравилась.
- И все-таки, где Фрейя?
- - Она у подруги переночует, - объяснила Хикари, когда мать спросила об этом. - Очень хорошей подруги. Это наша староста, Изумикава Эми-тян.
- "Действительно - "подруга".
- Хикари ожидала, что мать будет злиться, но та только обрадовалась.
- - Это хорошо, - улыбнулась Сецуна. - Рада, что у Фрейи друзья есть. А то она такая маленькая... такая одинокая.
- Она вздохнула.
- - Ты ведь всегда будешь с сестрой, Хикари?
- - Конечно, - ответила она.
- - А когда замуж выйдешь, тоже? - скрипучим голосом спросила Май. - Сестру будешь между собой и мужем класть?
- Они как раз закончили мыть посуду, и Май раскладывала ее по полкам. От такого странного вопроса Хикари впала в ступор.
- - Я... - замялась она.
- - Не шути так, - строго произнесла Сецуна, обращаясь к Май. - Твое чувство юмора довольно плоское.
- - О. Да, это была шутка. Аха-ха-ха, - сказала Май.
- - Даже когда я выйду замуж, - твердо произнесла Хикари, - я свою сестру не забуду!
- Сецуна растрогалась и вдруг обняла ее, крепко-крепко.
- - О, Хикари! - сказала она. - Это правильно. Никогда не забывай сестру!
- Ладонь ее гладила Хикари по спине.
- Подумав, Хикари тоже обняла мать.
- Вечером они с обеими матерями сыграли в сугороку. Было весело. Сецуна все время пыталась ей подыграть и ругала Май, когда та выигрывала у Хикари. А после Хикари пошла спать.
- Проснулась же глубокой ночью.
- Ее телефон разрывался от звонков. Подняв трубку, Хикари спросонья спросила:
- - А? Чего?
- - Хикари-тян! - это был голос Нацуру, очень растерянный. - А знаешь, твоя сестра забралась к нам в общежитие. И это... это... Ты можешь приехать, и как можно скорее?.. Ммм... Надеюсь, я тебя не разбудил.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement