Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- [8] Yaotome Gaku
- [9] Kujou Ten
- [10] Tsunashi Ryuunosuke
- [9]願いよ届け たとえ遠くても Oh
- Negai yo todoke tatoe tookute mo Oh
- I pray this wish reaches you, even if you're far, far away Oh
- 揺るぎない夢があるから
- Yuruginai yume ga aru kara
- Because I've got an unwavering dream
- 映し出せもっと ([9]Spotlight)
- Utsushi dase motto (Spotlight)
- Project it, more! (Spotlight)
- Utsusu = to project/to reflect (mirror)/to cast (a shadow) mmmmmmmmmmmmmmmmmm is this in reference to the shadows cast by spotlight
- if yes > Shine on me more (Spotlight) mmm
- **> Shine down, brighter and brighter! (Spotlight)
- Reasoning: THE STRONGER THE LGITH THET DARKER THE SHAEWDOWS
- 身体燃やして ([8]Feel more light)
- Karada moyashite (Feel more light)
- BURN YOUR BODY (Feel more light)
- Ignite yourself
- IGNITE YOUR BODY
- **Come on, let's burn
- IF spotlight
- THEN Let your body ignite! (WHT THE FUCK)
- 映し出せ全部見せよう
- Utsushi dase zenbu miseyou
- Project it, show me everything
- FUCK THIS LINE
- **wait... Shine down, let me show you everything (thanks ryuu's solo @ the end)
- 鳴り響けもっと ([10]Music)
- Narihibike motto (Music)
- Resound, more! (Music)
- UNLESS ITS THE SHINE DOWN BRIGHTER AND BRITHER LINE, THEN THIS ONE TURNS INTO
- Resound, louder and louder! (Music)
- 身体溶かせよう ([9]Feel more life)
- Karada tokaseyou (Feel more life)
- MELT YOUR BODY (Feel more life)
- Come on, let's melt (what is this, a grilled cheese sandwich)
- Come on, let's dissolve (hmm)
- Come on, let's melt into one (??????????)
- Let our bodies melt together
- **Let us melt into one (???????????????)
- 鳴り響けキミに心へ
- Narihibike kimi no kokoro e
- Resound, towards your heart!
- ***** IF UTSUSHIDASE WORKS FOR To shine IN THE CONTEXT OF SPOTLIGHTS THEN LIFE IS EASY AND GREAT, IF NOT Fuck
- [8]溢れそうな感情を抑え
- Afuresou na kanjou wo osae
- I held back these feelings, threatening to spill
- [8]自分らしさ気づけなかった
- Jibun rashisa kizuke nakatta
- Never knowing what it was like to be myself
- [10]キミが教えてくれたね
- Kimi ga oshiete kureta ne
- But you're the one who taught me
- [10]真っすぐになればいいと
- Massugu ni nareba ii to
- That I should be true to myself
- ([9]明日に Ah) [8]小さな希望があれば
- (Ashita ni Ah) Chiisana kibou ga areba
- (Ah, Tomorrow) So long as I have this tiny hope
- ([9]不安も) [10]痛みも [9↑/10] 越えられる
- (Fuan mo) Itami mo koerareru
- I can overcome this fear, this pain
- [9]大事な Pride (My!) [9]ならば (Soul!) [9]持って (Yes!) [9]いるだろう
- Daiji na Pride (My!) Naraba (Soul!) Motte (Yes!) Iru darou
- As for my pride (My!) I've got it here (Soul!) With me (Yes!) And I hold it dear
- I believe
- 願いよ届け たとえ遠くても Oh
- Negai yo todoke tatoe tookute mo Oh
- I pray this wish reaches you, even if you're far, far away Oh
- 簡単に諦めたりしない ([9]I go my way)
- Kantan ni akirametari shinai (I go my way)
- I won't give up all that easily (I go my way)
- [10]深く冷たい海の底からも
- Fukaku tsumetai umi no soko kara mo
- I swear I'll rise up, even if it's from
- [8]必ず上がって見せる Shine On The Sea
- Kanarazu agatte miseru Shine On The Sea
- the icy depths of the sea, Shine On The Sea
- 願いよ叶え たとえ遠くても Oh
- Negai yo kanae tatoe tookute mo Oh
- I pray this wish comes true, even if you're far, far away Oh
- 簡単に諦めたりしない ([10]I go my way)
- Kantan ni akirametari shinai (I go my way)
- I won't give up all that easily (I go my way)
- [8]深く冷たい海の底からも
- Fukaku tsumetai umi no soko kara mo
- I swear I'll rise up, even if it's from
- [9]必ず上がって見せる Shine On The Sea ([10]So I believe)
- Kanarazu agatte miseru Shine On The Sea (So I believe)
- the icy depths of the sea, Shine On The Sea (So I believe)
- 映し出せもっと ([9]Spotlight)
- Utsushi dase motto (Spotlight)
- 身体燃やして ([8]Feel more light)
- Karada moyashite (Feel more light)
- 映し出せ世全部見せよう ([10]Let me show you)
- Utsushi dase zenbu miseyou (Let me show you)
- 鳴り響けもっと ([9]Music)
- Narihibike motto ([9]Music)
- 身体溶かせよう ([8]Feel more life)
- Karada tokaseyou ([8]Feel more life)
- 鳴り響けキミに心へ
- Narihibike kimi no kokoro e
- --
- I know Aira penned the lyrics, that's why the kimis are in katakana because thus far that's how she's been stylizing them (WATCH THEM BE DIFFERENT AND ACTUALLY KANJI IN THE CD BOOKLET GG)
- The other stylistically new-ish thing I'm trying is making the lyrics match up to the original song a little bit more (LIKE VERY BARELY)
Add Comment
Please, Sign In to add comment