shiroihime

[TL] Danshi Tarumono! ~MATSURI~ - Yamato/Mitsuki/Nagi/Gaku

Apr 15th, 2016
61
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 6.21 KB | None | 0 0
  1. 男子タルモノ! ~MATSURI~ - ナギ・大和・三月・楽
  2. Danshi Tarumono! ~MATSURI~ - Nagi, Yamato, Mitsuki, Gaku
  3.  
  4. (Ha! Ha! Ha! Ha!)
  5.  
  6. [All] 一切合切 天才 GOサイン
  7. issai gassai tensai GO SAIN
  8. Everything and anything! Genius! Go SIGN!
  9. [2] 「さぁ、MATSURIだ!」
  10. "Saa, MATSURI da!"
  11. "It's time for a festival!"
  12. [All] Come on!
  13.  
  14.  
  15. だ! だ! だ! 踊れたい!
  16. DA! DA! DA! Odoretai!
  17. DA! DA! DA! We wanna dance!
  18. だ! だ! だぜ! 振り切れ!
  19. DA! DA! Daze! Furi kire!
  20. DA! DA! Alright! Shake it off!
  21. だ! だ! だ! 騒げたい!
  22. DA! DA! DA! Sawagetai!
  23. DA! DA! DA! We wanna make some noise!
  24. だ! だ! だめ! やりきれ!
  25. DA! DA! Dame! Yari kire!
  26. DA! DA! Come on! Finish it off!
  27.  
  28. *3 6 alternate
  29. M, A, T, S, U, R, I!!!
  30. [3+6] Say! [All] MATSURI!
  31.  
  32. [2] どんなピンチにも 慌てないよういざ邁進
  33. donna PINCHI ni mo awatenai you iza maishin
  34. No matter the crisis, don't sweat it and go forth! Godspeed!
  35. [3] どんな壁だって 打ち砕くのが男
  36. donna kabe datte uchi kudaku no ga otoko
  37. No matter how high the wall, just smash it! That's what makes a man!
  38. [8] 人に優しく [3+6+8] 自分に厳しく
  39. hito ni yasashiku jibun ni kibushiku
  40. Be kind to others, but be strict on yourself.
  41.  
  42. [8] 「全員、集合!」
  43. "Zenin shuugou!"
  44. "Everyone, gather 'round!"
  45. [All] Yeah!
  46.  
  47. [6] いざという [All] 時!
  48. Iza to iu TOKI!
  49. When push comes to shove!
  50. [6] 君守る [All] 時!
  51. Kimi mamoru TOKI!
  52. When I'm protecting you!
  53. [2] そいいう時の [All] ために!
  54. Sou iu toki no TAME NI!
  55. It's all for times like those!
  56.  
  57. [All] HEY!
  58. [3] 男子タルモノ! 格好つけたい
  59. Danshi tarumono! Kakko tsuketai
  60. All the boys out there wanna be cool!
  61.  
  62. 人生をGo Up! 立ち向かえ
  63. Jinsei wo Go Up! Tachi mukae
  64. Make your life Go Up! Rise up! Fight!
  65. Let's go up! 輝けば
  66. Let's go up! Kagayakeba
  67. Let's go up! If you can shine, then
  68. BE HAPPY! BE HAPPY!
  69. [8] 踊ろう夜明けまで
  70. Odorou yoake made
  71. Let's dance 'til sunrise!
  72.  
  73. [2] 担げ担げ [All] わっしょい!
  74. Katsuge katsuge WASSHOI!
  75. Carry it! Carry it! Heave-ho!
  76. [6] 急げ急げ [All] わっしょい!
  77. Isoge isoge WASSHOI!
  78. Hurry now! Hurry now! Heave-ho!
  79. [3] 行くぜ行くぜ [All] わっほい!
  80. Ikuze ikuze WAHHOI!
  81. Let's go! Let's go! Hooray!
  82. [8] 命が滾るぜ
  83. Inochi ga tagiru ze
  84. Right now, we're full of soul!
  85.  
  86. [2] 走れ走れ [All] わっしょい!
  87. Hashire hashire WASSHOI!
  88. Run! Run! Heave-ho!
  89. [6] 囲え囲え [All] わっしょい!
  90. Kakoe kakoe WASSHOI!
  91. Surround them! Surround them! Heave-ho!
  92. [3] 行くぜ行くぜ [All] わっほい!
  93. Ikuze ikuze WAHHOI!
  94. Let's go! Let's go! Hooray!
  95. 一皮むけるぜ
  96. Hitokawa mukeru ze
  97. We can only get stronger!
  98.  
  99. Come on!
  100.  
  101. だ! だ! だ! 踊れたい!
  102. DA! DA! DA! Odoretai!
  103. DA! DA! DA! We wanna dance!
  104. だ! だ! だぜ! 振り切れ!
  105. DA! DA! Daze! Furi kire!
  106. DA! DA! Alright! Shake it off!
  107. だ! だ! だ! 騒げたい!
  108. DA! DA! DA! Sawagetai!
  109. DA! DA! DA! We wanna make some noise!
  110. だ! だ! だめ! やりきれ!
  111. DA! DA! Dame! Yari kire!
  112. DA! DA! Come on! Finish it off!
  113.  
  114. わっしょい! わっしょい! わっほい!
  115. WASSHOI! WASSHOI! WAHHOI!
  116. Heave-ho! Heave-ho! Hooray!
  117.  
  118.  
  119. TL Notes/Comments:
  120. "shiroi why are somethings randomly all caPS??" THERES ACTUALLY A REASON FOR THIS, mostly aesthetic because anywhere where they shout, i didnt feel enough 気合い unless i CAPSLOCK'd it so. Here. It's completely nonsensical and when the CD version of this comes out i'm probably gonna be 100% Wrong bUT WHO CA res
  121. aLSO SOME OF THE SHOUTS MAKE ME ???????? SCREAM A LTITLE BC ITS NOT AS CUTE SOUNDING IN ENGLISH
  122. im actually not sure what WAHHOI! means but after lots of Extensive Googling, its some kind of happy shout, and some idolmaster girl's signature phrase??????? Sure.
  123. THIS SONG IS SO PYTHAGORAS TRIO, I LOVE IT, ITS SO PEPPY
  124. THE STAFF WEREN'T KIDDING WHEN THEY SAID THERe'D BE A SONG YOU'D LISTEN TO AND GET SUPER PUMPED UP BEACAUSE THIS IS IT!!!!!
  125. GAKU!!!!!!
  126. oh my god thank you Re:vale for these shuffle units im going to Die when Ryuu+MEZZO" (VOCAL BE AU TY) and Nanase-sandwich (MMMORE VOCAL BUE aTUYT)
  127. hey did you know matsuri was the first thing i found about part 2??????/ I THOGHTH IW AS gOING TO HIT MY HEAD ON THE CEILING BASED OFF OF HOW FAST I SAT UP AND SCreaMED WHEN I SAW THEIR OUTFITS MMMMMMY GOD
  128. Just a bit of context! Matsuri = Japanese festival, and actually here just read this, it'll explain it faster and more adequately than I can (http://www.japan-guide.com/e/e2063.html)!
  129. aNYWAYS OFF TO THE REAL TL NOTES
  130. Yes the initial shouting is kinda nonsensical. It is what it Is unless i terribly horribly misheard (PLEASE CORRECT ME LMAO)
  131. u dont know the headache that incurred when i wondered HOW DO I ENGLISH THE DA!DA!DA! part
  132. i'll have you know this was an absolute nightmare to color code
  133. だ! だ! だめ! やりきれ! - it says come on but im pretty sure we all know what 'dame' means but i figured itS OKAY IF I SWAP OUT BC theyre basically going HEY NO DONT DO THAT, FINISH UR SHIT
  134. YAMATO AND MITSUKI'S SOLOS ARE FUN, i had to do a lot of splitting up, which worked bc Lots of Shouting! Segemented phrases are OKAY!
  135. 男子タルモノ! 格好つけたい - tarumono means "THOSE POSSESSING THIS CONDITION" so idK YEAH THIS LINE WAS A LITTLE ?? TO PUT INTO ENGLISH WITHOUT IT SOUNDING Strange. This reminds me of the "Boys, be ambitious!" thing though!
  136. W A S S H O I
  137. yamato's singing about carrying things (on your shoulder) because of the festival palanquin thing! similarly, nagi's singing about surrounding things because some dances involve kinda dancing in a circle around a central tower construct hence that
  138. tl;dr F E S T I V A L!!! MATSURI DA!!!!!!
  139. I'd reccommend looking up bon odori! or just obon festival, because that's pretty famous and a good sampler of what japanese festivals are like. I have yet to attend one (SHITTY TRIP PLANNING+TIMING, EVERY TIME) so yep!
  140. 一皮むける - Had to do some weird translation of a translation stuff aka I was pretty sure they weren't talking about peeling skin?? Bananas??? so i had to jp dictionary this, and basically! it means to "Become even more polished after overcoming your training and difficulties" or "To aim to become more robust/stronger." First def is nice but Does Not Fit, so YEAH HERE IS THE TRUE NUANCE.
Add Comment
Please, Sign In to add comment