Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 男子タルモノ! ~MATSURI~ - ナギ・大和・三月・楽
- Danshi Tarumono! ~MATSURI~ - Nagi, Yamato, Mitsuki, Gaku
- (Ha! Ha! Ha! Ha!)
- [All] 一切合切 天才 GOサイン
- issai gassai tensai GO SAIN
- Everything and anything! Genius! Go SIGN!
- [2] 「さぁ、MATSURIだ!」
- "Saa, MATSURI da!"
- "It's time for a festival!"
- [All] Come on!
- だ! だ! だ! 踊れたい!
- DA! DA! DA! Odoretai!
- DA! DA! DA! We wanna dance!
- だ! だ! だぜ! 振り切れ!
- DA! DA! Daze! Furi kire!
- DA! DA! Alright! Shake it off!
- だ! だ! だ! 騒げたい!
- DA! DA! DA! Sawagetai!
- DA! DA! DA! We wanna make some noise!
- だ! だ! だめ! やりきれ!
- DA! DA! Dame! Yari kire!
- DA! DA! Come on! Finish it off!
- *3 6 alternate
- M, A, T, S, U, R, I!!!
- [3+6] Say! [All] MATSURI!
- [2] どんなピンチにも 慌てないよういざ邁進
- donna PINCHI ni mo awatenai you iza maishin
- No matter the crisis, don't sweat it and go forth! Godspeed!
- [3] どんな壁だって 打ち砕くのが男
- donna kabe datte uchi kudaku no ga otoko
- No matter how high the wall, just smash it! That's what makes a man!
- [8] 人に優しく [3+6+8] 自分に厳しく
- hito ni yasashiku jibun ni kibushiku
- Be kind to others, but be strict on yourself.
- [8] 「全員、集合!」
- "Zenin shuugou!"
- "Everyone, gather 'round!"
- [All] Yeah!
- [6] いざという [All] 時!
- Iza to iu TOKI!
- When push comes to shove!
- [6] 君守る [All] 時!
- Kimi mamoru TOKI!
- When I'm protecting you!
- [2] そいいう時の [All] ために!
- Sou iu toki no TAME NI!
- It's all for times like those!
- [All] HEY!
- [3] 男子タルモノ! 格好つけたい
- Danshi tarumono! Kakko tsuketai
- All the boys out there wanna be cool!
- 人生をGo Up! 立ち向かえ
- Jinsei wo Go Up! Tachi mukae
- Make your life Go Up! Rise up! Fight!
- Let's go up! 輝けば
- Let's go up! Kagayakeba
- Let's go up! If you can shine, then
- BE HAPPY! BE HAPPY!
- [8] 踊ろう夜明けまで
- Odorou yoake made
- Let's dance 'til sunrise!
- [2] 担げ担げ [All] わっしょい!
- Katsuge katsuge WASSHOI!
- Carry it! Carry it! Heave-ho!
- [6] 急げ急げ [All] わっしょい!
- Isoge isoge WASSHOI!
- Hurry now! Hurry now! Heave-ho!
- [3] 行くぜ行くぜ [All] わっほい!
- Ikuze ikuze WAHHOI!
- Let's go! Let's go! Hooray!
- [8] 命が滾るぜ
- Inochi ga tagiru ze
- Right now, we're full of soul!
- [2] 走れ走れ [All] わっしょい!
- Hashire hashire WASSHOI!
- Run! Run! Heave-ho!
- [6] 囲え囲え [All] わっしょい!
- Kakoe kakoe WASSHOI!
- Surround them! Surround them! Heave-ho!
- [3] 行くぜ行くぜ [All] わっほい!
- Ikuze ikuze WAHHOI!
- Let's go! Let's go! Hooray!
- 一皮むけるぜ
- Hitokawa mukeru ze
- We can only get stronger!
- Come on!
- だ! だ! だ! 踊れたい!
- DA! DA! DA! Odoretai!
- DA! DA! DA! We wanna dance!
- だ! だ! だぜ! 振り切れ!
- DA! DA! Daze! Furi kire!
- DA! DA! Alright! Shake it off!
- だ! だ! だ! 騒げたい!
- DA! DA! DA! Sawagetai!
- DA! DA! DA! We wanna make some noise!
- だ! だ! だめ! やりきれ!
- DA! DA! Dame! Yari kire!
- DA! DA! Come on! Finish it off!
- わっしょい! わっしょい! わっほい!
- WASSHOI! WASSHOI! WAHHOI!
- Heave-ho! Heave-ho! Hooray!
- TL Notes/Comments:
- "shiroi why are somethings randomly all caPS??" THERES ACTUALLY A REASON FOR THIS, mostly aesthetic because anywhere where they shout, i didnt feel enough 気合い unless i CAPSLOCK'd it so. Here. It's completely nonsensical and when the CD version of this comes out i'm probably gonna be 100% Wrong bUT WHO CA res
- aLSO SOME OF THE SHOUTS MAKE ME ???????? SCREAM A LTITLE BC ITS NOT AS CUTE SOUNDING IN ENGLISH
- im actually not sure what WAHHOI! means but after lots of Extensive Googling, its some kind of happy shout, and some idolmaster girl's signature phrase??????? Sure.
- THIS SONG IS SO PYTHAGORAS TRIO, I LOVE IT, ITS SO PEPPY
- THE STAFF WEREN'T KIDDING WHEN THEY SAID THERe'D BE A SONG YOU'D LISTEN TO AND GET SUPER PUMPED UP BEACAUSE THIS IS IT!!!!!
- GAKU!!!!!!
- oh my god thank you Re:vale for these shuffle units im going to Die when Ryuu+MEZZO" (VOCAL BE AU TY) and Nanase-sandwich (MMMORE VOCAL BUE aTUYT)
- hey did you know matsuri was the first thing i found about part 2??????/ I THOGHTH IW AS gOING TO HIT MY HEAD ON THE CEILING BASED OFF OF HOW FAST I SAT UP AND SCreaMED WHEN I SAW THEIR OUTFITS MMMMMMY GOD
- Just a bit of context! Matsuri = Japanese festival, and actually here just read this, it'll explain it faster and more adequately than I can (http://www.japan-guide.com/e/e2063.html)!
- aNYWAYS OFF TO THE REAL TL NOTES
- Yes the initial shouting is kinda nonsensical. It is what it Is unless i terribly horribly misheard (PLEASE CORRECT ME LMAO)
- u dont know the headache that incurred when i wondered HOW DO I ENGLISH THE DA!DA!DA! part
- i'll have you know this was an absolute nightmare to color code
- だ! だ! だめ! やりきれ! - it says come on but im pretty sure we all know what 'dame' means but i figured itS OKAY IF I SWAP OUT BC theyre basically going HEY NO DONT DO THAT, FINISH UR SHIT
- YAMATO AND MITSUKI'S SOLOS ARE FUN, i had to do a lot of splitting up, which worked bc Lots of Shouting! Segemented phrases are OKAY!
- 男子タルモノ! 格好つけたい - tarumono means "THOSE POSSESSING THIS CONDITION" so idK YEAH THIS LINE WAS A LITTLE ?? TO PUT INTO ENGLISH WITHOUT IT SOUNDING Strange. This reminds me of the "Boys, be ambitious!" thing though!
- W A S S H O I
- yamato's singing about carrying things (on your shoulder) because of the festival palanquin thing! similarly, nagi's singing about surrounding things because some dances involve kinda dancing in a circle around a central tower construct hence that
- tl;dr F E S T I V A L!!! MATSURI DA!!!!!!
- I'd reccommend looking up bon odori! or just obon festival, because that's pretty famous and a good sampler of what japanese festivals are like. I have yet to attend one (SHITTY TRIP PLANNING+TIMING, EVERY TIME) so yep!
- 一皮むける - Had to do some weird translation of a translation stuff aka I was pretty sure they weren't talking about peeling skin?? Bananas??? so i had to jp dictionary this, and basically! it means to "Become even more polished after overcoming your training and difficulties" or "To aim to become more robust/stronger." First def is nice but Does Not Fit, so YEAH HERE IS THE TRUE NUANCE.
Add Comment
Please, Sign In to add comment