Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Sep 29th, 2016
454
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 80.39 KB | None | 0 0
  1. # KODI Media Center language file
  2. # Addon Name: Aeon MQ 7
  3. # Addon id: skin.aeonmq.7
  4. # Addon version: 1.5.0
  5. # Addon Provider: MarcosQui
  6. # Translators:
  7. # Wanilton Campos <>, 2016
  8. msgid ""
  9. msgstr ""
  10. "Project-Id-Version: KODI Skin Aeon MQ 7 Jarvis\n"
  11. "Report-Msgid-Bugs-To: aeonmq@gmail.com\n"
  12. "POT-Creation-Date: 2012-12-02 19:08+0000\n"
  13. "PO-Revision-Date: 2016-08-19 01:25+0000\n"
  14. "Last-Translator: Wanilton Campos <>, 2016\n"
  15. "Language-Team: German (https://www.transifex.com/waniltoncampos/teams/16828/de/)\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Language: de\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  21.  
  22. msgctxt "Addon Summary"
  23. msgid "Aeon MQ 7, improved, more light and more powerful than ever."
  24. msgstr "Aeon MQ7, verbessert, leichter und kraftvoller denn je."
  25.  
  26. msgctxt "Addon Description"
  27. msgid ""
  28. "The 7th edition of Aeon MQ is here.[CR]Aeon MQ 7 has all the amazing "
  29. "features found in previous versions, however resource management is further "
  30. "optimized to provide an even better user experience.[CR]Aeon MQ 7. You have "
  31. "never seen a skin like this!"
  32. msgstr ""
  33. "Die 7te Edition von AEON MQ ist da.[CR]Aeon MQ 7 beinhaltet alle bekannten "
  34. "Funktionen der vorhergehenden Version, allerdings wurde das Ressourcen "
  35. "Management optimiert, um ein noch besseres Benutzererlebnis zu "
  36. "ermöglichen.[CR]Aeon MQ 7, Du hast noch niemals ein Skin wie dieses gesehen."
  37.  
  38. msgctxt "Addon Disclaimer"
  39. msgid ""
  40. "The Aeon MQ 7 Skin takes KODI to the next level with an amazing user "
  41. "interface that many users have come to love."
  42. msgstr ""
  43. "Das Aeon MQ 7 Skin bringt KODI mit einem erstaunlichen Benutzer Interface, "
  44. "das viele Benutzer zu lieben gelernt haben, auf das nächste Level."
  45.  
  46. msgctxt "#31001"
  47. msgid "VIDEOS"
  48. msgstr "VIDEOS"
  49.  
  50. msgctxt "#31002"
  51. msgid "MUSIC"
  52. msgstr "MUSIK"
  53.  
  54. msgctxt "#31003"
  55. msgid "MOVIES"
  56. msgstr "FILME"
  57.  
  58. msgctxt "#31004"
  59. msgid "PLAY DISC"
  60. msgstr "DISC ABSPIELEN"
  61.  
  62. msgctxt "#31005"
  63. msgid "TV SHOWS"
  64. msgstr "FERNSEHSERIEN"
  65.  
  66. msgctxt "#31006"
  67. msgid "LIVE TV"
  68. msgstr "LIVE-TV"
  69.  
  70. msgctxt "#31007"
  71. msgid "GAMES"
  72. msgstr "SPIELE"
  73.  
  74. msgctxt "#31008"
  75. msgid "IMAGES"
  76. msgstr "BILDER"
  77.  
  78. msgctxt "#31009"
  79. msgid "WEATHER"
  80. msgstr "WETTER"
  81.  
  82. msgctxt "#31010"
  83. msgid "ADD-ONS"
  84. msgstr "ADD-ONS"
  85.  
  86. msgctxt "#31011"
  87. msgid "SETTINGS"
  88. msgstr "EINSTELLUNGEN"
  89.  
  90. msgctxt "#31012"
  91. msgid "EXIT"
  92. msgstr "VERLASSEN"
  93.  
  94. msgctxt "#31013"
  95. msgid "CONCERTS"
  96. msgstr "KONZERTE"
  97.  
  98. msgctxt "#31014"
  99. msgid "EMPTY"
  100. msgstr "LEER"
  101.  
  102. msgctxt "#31015"
  103. msgid "+ FAVOURITE"
  104. msgstr "+ FAVORIT"
  105.  
  106. msgctxt "#31016"
  107. msgid "+ VIDEO PLAYLIST"
  108. msgstr "+ VIDEO WIEDERGABELISTE"
  109.  
  110. msgctxt "#31017"
  111. msgid "+ AUDIO PLAYLIST"
  112. msgstr "+ AUDIO WIEDERGABELISTE"
  113.  
  114. msgctxt "#31018"
  115. msgid "+ VIDEO ADD-ON"
  116. msgstr "+ VIDEO ADD-ON"
  117.  
  118. msgctxt "#31019"
  119. msgid "+ AUDIO ADD-ON"
  120. msgstr "+ AUDIO ADD-ON"
  121.  
  122. msgctxt "#31020"
  123. msgid "+ PROGRAMS ADD-ON"
  124. msgstr "+ PROGRAMM ADD-ON"
  125.  
  126. msgctxt "#31021"
  127. msgid "+ IMAGE ADD-ON"
  128. msgstr "+ BILDER ADD-ON"
  129.  
  130. msgctxt "#31022"
  131. msgid "+ VIDEO NODES"
  132. msgstr "+ VIDEOVERTEILER"
  133.  
  134. msgctxt "#31023"
  135. msgid "+ AUDIO NODES"
  136. msgstr "+ AUDIOVERTEILER"
  137.  
  138. msgctxt "#31024"
  139. msgid "VIDEO ADD-ONS"
  140. msgstr "VIDEO-ADD-ONS"
  141.  
  142. msgctxt "#31025"
  143. msgid "AUDIO ADD-ONS"
  144. msgstr "AUDIO-ADD-ONS"
  145.  
  146. msgctxt "#31026"
  147. msgid "IMAGE ADD-ONS"
  148. msgstr "BILDER-ADD-ONS"
  149.  
  150. msgctxt "#31027"
  151. msgid "PROGRAMS ADD-ONS"
  152. msgstr "PROGRAMM-ADD-ONS"
  153.  
  154. msgctxt "#31029"
  155. msgid "SETS"
  156. msgstr "SETS"
  157.  
  158. msgctxt "#31030"
  159. msgid "PROGRAMS"
  160. msgstr "PROGRAMME"
  161.  
  162. msgctxt "#31031"
  163. msgid "FAVOURITES"
  164. msgstr "FAVORITEN"
  165.  
  166. msgctxt "#31033"
  167. msgid "FILES"
  168. msgstr "DATEIEN"
  169.  
  170. msgctxt "#31035"
  171. msgid "PLAYLIST"
  172. msgstr "WIEDERGABELISTEN"
  173.  
  174. msgctxt "#31036"
  175. msgid "Years"
  176. msgstr "Jahre"
  177.  
  178. msgctxt "#31037"
  179. msgid "ARTISTS"
  180. msgstr "INTERPRETEN"
  181.  
  182. msgctxt "#31038"
  183. msgid "PARTY MODE"
  184. msgstr "PARTYMODUS"
  185.  
  186. msgctxt "#31039"
  187. msgid "PLAY SPEED"
  188. msgstr "ABSPIELGESCHWINDIGKEIT"
  189.  
  190. msgctxt "#31040"
  191. msgid "ALBUMS"
  192. msgstr "ALBEN"
  193.  
  194. msgctxt "#31041"
  195. msgid "COMPILATIONS"
  196. msgstr "ZUSAMMENSTELLUNGEN"
  197.  
  198. msgctxt "#31042"
  199. msgid "TOP100"
  200. msgstr "100 BESTE"
  201.  
  202. msgctxt "#31043"
  203. msgid "RECENTLY PLAYED"
  204. msgstr "KÜRZLICH WIEDERGEGEBEN"
  205.  
  206. msgctxt "#31045"
  207. msgid "ACTORS"
  208. msgstr "DARSTELLER"
  209.  
  210. msgctxt "#31046"
  211. msgid "SIMILAR"
  212. msgstr "ÄHNLICHE"
  213.  
  214. msgctxt "#31047"
  215. msgid "STUDIOS"
  216. msgstr "STUDIOS"
  217.  
  218. msgctxt "#31048"
  219. msgid "SETS"
  220. msgstr "SETS"
  221.  
  222. msgctxt "#31049"
  223. msgid "RANDOM"
  224. msgstr "ZUFÄLLIG"
  225.  
  226. msgctxt "#31050"
  227. msgid "GO DIRECTLY TO FULL SCREEN WHEN PLAYING A SONG"
  228. msgstr "GEHE DIREKT AUF VOLLBILD WENN EIN LIED GESPIELT WIRD"
  229.  
  230. msgctxt "#31051"
  231. msgid "36 HOURS"
  232. msgstr "36 STUNDEN"
  233.  
  234. msgctxt "#31052"
  235. msgid "WEEKEND"
  236. msgstr "WOCHENENDE"
  237.  
  238. msgctxt "#31053"
  239. msgid "7 DAYS"
  240. msgstr "7 TAGE"
  241.  
  242. msgctxt "#31054"
  243. msgid "ALERTS"
  244. msgstr "WARNUNGEN"
  245.  
  246. msgctxt "#31055"
  247. msgid "TIMER"
  248. msgstr "TIMER"
  249.  
  250. msgctxt "#31056"
  251. msgid "CANCEL TIMER"
  252. msgstr "TIMER ABBRECHEN"
  253.  
  254. msgctxt "#31057"
  255. msgid "SHUTDOWN"
  256. msgstr "BEENDEN"
  257.  
  258. msgctxt "#31058"
  259. msgid "TURN OFF"
  260. msgstr "HERUNTERFAHREN"
  261.  
  262. msgctxt "#31059"
  263. msgid "RESTART"
  264. msgstr "NEUSTARTEN"
  265.  
  266. msgctxt "#31060"
  267. msgid "SUSPEND"
  268. msgstr "BEREITSCHAFTSZUSTAND"
  269.  
  270. msgctxt "#31061"
  271. msgid "HIBERNATE"
  272. msgstr "RUHEZUSTAND"
  273.  
  274. msgctxt "#31062"
  275. msgid "CHANGE USER"
  276. msgstr "BENUTZER WECHSELN"
  277.  
  278. msgctxt "#31063"
  279. msgid "FILES MANAGER"
  280. msgstr "DATEIMANAGER"
  281.  
  282. msgctxt "#31064"
  283. msgid "SYSTEM INFO"
  284. msgstr "SYSTEMINFORMATIONEN"
  285.  
  286. msgctxt "#31065"
  287. msgid "TRAILERS"
  288. msgstr "TRAILER"
  289.  
  290. msgctxt "#31066"
  291. msgid "CINEMAVISION"
  292. msgstr "KINO VISION"
  293.  
  294. msgctxt "#31067"
  295. msgid "TV GUIDE"
  296. msgstr "EPG"
  297.  
  298. msgctxt "#31068"
  299. msgid "AVAILABLES GROUPS"
  300. msgstr "VERFÜGBARE GRUPPEN"
  301.  
  302. msgctxt "#31069"
  303. msgid "RECENTLY PLAYED"
  304. msgstr "KÜRZLICH WIEDERGEGEBEN"
  305.  
  306. msgctxt "#31070"
  307. msgid "Titles"
  308. msgstr "Überschriften"
  309.  
  310. msgctxt "#31071"
  311. msgid "FAVOURITE"
  312. msgstr "FAVORIT"
  313.  
  314. msgctxt "#31072"
  315. msgid "VIDEO PLAYLIST"
  316. msgstr "VIDEOWIEDERGABELISTE"
  317.  
  318. msgctxt "#31073"
  319. msgid "AUDIO PLAYLIST"
  320. msgstr "AUDIOWIEDERGABELISTE"
  321.  
  322. msgctxt "#31074"
  323. msgid "VIDEO NODES"
  324. msgstr "VIDEOVERTEILER"
  325.  
  326. msgctxt "#31075"
  327. msgid "MY MENU"
  328. msgstr "MEIN MENU"
  329.  
  330. msgctxt "#31076"
  331. msgid "SHOW DETAILS PANEL"
  332. msgstr "DETAIL PANEL ANZEIGEN"
  333.  
  334. msgctxt "#31077"
  335. msgid "LIBRARY STATUS"
  336. msgstr "BIBLIOTHEKEN STATUS"
  337.  
  338. msgctxt "#31078"
  339. msgid "WEATHER AND TIME"
  340. msgstr "WETTER UND ZEIT"
  341.  
  342. msgctxt "#31079"
  343. msgid "CLICK TO MOVE"
  344. msgstr "ANKLICKEN ZUM VERSCHIEBEN"
  345.  
  346. msgctxt "#31080"
  347. msgid "Item not used"
  348. msgstr "Element wird nicht benutzt"
  349.  
  350. msgctxt "#31081"
  351. msgid "Item addition"
  352. msgstr "Element hinzufügen"
  353.  
  354. msgctxt "#31082"
  355. msgid "AUDIO NODES"
  356. msgstr "AUDIOVERTEILER"
  357.  
  358. msgctxt "#31083"
  359. msgid "PREVIEW"
  360. msgstr "VORSCHAU"
  361.  
  362. msgctxt "#31084"
  363. msgid "CLOSE"
  364. msgstr "SCHLIEßEN"
  365.  
  366. msgctxt "#31085"
  367. msgid "Virtual item"
  368. msgstr "Virtueller Eintrag"
  369.  
  370. msgctxt "#31086"
  371. msgid "Concerts"
  372. msgstr "KONZERTE"
  373.  
  374. msgctxt "#31087"
  375. msgid "Trailers"
  376. msgstr "Trailer"
  377.  
  378. msgctxt "#31088"
  379. msgid "Games"
  380. msgstr "Spiele"
  381.  
  382. msgctxt "#31089"
  383. msgid "Year"
  384. msgstr "Jahr"
  385.  
  386. msgctxt "#31090"
  387. msgid "DIRECTORS"
  388. msgstr "REGISSEURE"
  389.  
  390. msgctxt "#31091"
  391. msgid "GENRES"
  392. msgstr "GENRES"
  393.  
  394. msgctxt "#31092"
  395. msgid "PLAYLISTS"
  396. msgstr "WIEDERGABELISTEN"
  397.  
  398. msgctxt "#31093"
  399. msgid "ITEMS"
  400. msgstr "ELEMENTE"
  401.  
  402. msgctxt "#31095"
  403. msgid "PATH"
  404. msgstr "PFAD"
  405.  
  406. msgctxt "#31096"
  407. msgid "DISC"
  408. msgstr "DISC"
  409.  
  410. msgctxt "#31097"
  411. msgid "ITALIC"
  412. msgstr "KURSIV"
  413.  
  414. msgctxt "#31098"
  415. msgid "BAR"
  416. msgstr "Balken"
  417.  
  418. msgctxt "#31099"
  419. msgid "STRIP"
  420. msgstr "STREIFEN"
  421.  
  422. msgctxt "#31100"
  423. msgid "FLAT"
  424. msgstr "FLACH"
  425.  
  426. msgctxt "#31101"
  427. msgid "Watch tv"
  428. msgstr "Fernsehen"
  429.  
  430. msgctxt "#31102"
  431. msgid "Executables and emulators"
  432. msgstr "Programme und Emulatoren"
  433.  
  434. msgctxt "#31103"
  435. msgid "Highlights to remember"
  436. msgstr "Erinnerungswürdige Höhepunkte"
  437.  
  438. msgctxt "#31104"
  439. msgid "Forecast for up to 16 DAYS"
  440. msgstr "Vorhersage für bis zu 16 TAGE"
  441.  
  442. msgctxt "#31105"
  443. msgid "My favourites items"
  444. msgstr "Meine favorisierten Elemente"
  445.  
  446. msgctxt "#31106"
  447. msgid "Favourite item"
  448. msgstr "Favorisiertes Element"
  449.  
  450. msgctxt "#31107"
  451. msgid "Playlist"
  452. msgstr "Wiedergabeliste"
  453.  
  454. msgctxt "#31108"
  455. msgid "Add-on"
  456. msgstr "Add-on"
  457.  
  458. msgctxt "#31109"
  459. msgid "Shutdown"
  460. msgstr "Beenden"
  461.  
  462. msgctxt "#31110"
  463. msgid "CD, DVD, Bluray"
  464. msgstr "CD, DVD, Bluray"
  465.  
  466. msgctxt "#31111"
  467. msgid "DISC ART (IF AVAILABLE)"
  468. msgstr "DISC-KUNST (WENN VERFÜGBAR)"
  469.  
  470. msgctxt "#31112"
  471. msgid "PLOT ALWAYS VISIBLE"
  472. msgstr "HANDLUNG IMMER SICHTBAR"
  473.  
  474. msgctxt "#31113"
  475. msgid "BIOGRAPHY ALWAYS VISIBLE"
  476. msgstr "BIOGRAFIE IMMER SICHTBAR"
  477.  
  478. msgctxt "#31114"
  479. msgid "BANNER (IF AVAILABLE)"
  480. msgstr "BANNER (WENN VERFÜGBAR)"
  481.  
  482. msgctxt "#31115"
  483. msgid "VIDEO NODE"
  484. msgstr "VIDEOVERTEILER"
  485.  
  486. msgctxt "#31116"
  487. msgid "DISC SPIN SPEED"
  488. msgstr "DISC-DREHGESCHWINDIGKEIT"
  489.  
  490. msgctxt "#31117"
  491. msgid "CUSTOMIZING NOW"
  492. msgstr "JETZT ANPASSEN"
  493.  
  494. msgctxt "#31118"
  495. msgid "DISC SELECTOR"
  496. msgstr "DISC-WÄHLER"
  497.  
  498. msgctxt "#31119"
  499. msgid "LAYOUT"
  500. msgstr "LAYOUT"
  501.  
  502. msgctxt "#31120"
  503. msgid "RADIO"
  504. msgstr "RADIO"
  505.  
  506. msgctxt "#31121"
  507. msgid "KARAOKE"
  508. msgstr "KARAOKE"
  509.  
  510. msgctxt "#31122"
  511. msgid "BACKGROUND SET BY USER"
  512. msgstr "BENUTZERDEFINIERTER HINTERGRUND"
  513.  
  514. msgctxt "#31123"
  515. msgid "3D"
  516. msgstr "3D"
  517.  
  518. msgctxt "#31124"
  519. msgid "SHOW SMART SUBMENU"
  520. msgstr "INTELLIGENTES UNTERMENÜ ANZEIGEN"
  521.  
  522. msgctxt "#31125"
  523. msgid "SHOW VIDEO IN BACKGROUND"
  524. msgstr "VIDEO IM HINTERGRUND WIEDERGEBEN"
  525.  
  526. msgctxt "#31126"
  527. msgid "remaining"
  528. msgstr "verbleibende"
  529.  
  530. msgctxt "#31127"
  531. msgid "SELECTING TRACKS"
  532. msgstr "STÜCKE WERDEN AUSGEWÄHLT"
  533.  
  534. msgctxt "#31128"
  535. msgid "White"
  536. msgstr "Weiss"
  537.  
  538. msgctxt "#31129"
  539. msgid "SLOPED"
  540. msgstr "GENEIGT"
  541.  
  542. msgctxt "#31130"
  543. msgid "STYLE FOR THE STARS"
  544. msgstr "STIL DER STERNE"
  545.  
  546. msgctxt "#31131"
  547. msgid "DEFAULT STYLE"
  548. msgstr "STANDARDSTIL"
  549.  
  550. msgctxt "#31132"
  551. msgid "STARS"
  552. msgstr "STERNE"
  553.  
  554. msgctxt "#31133"
  555. msgid "STARS SELECTOR"
  556. msgstr "STERNEN AUSWAHL"
  557.  
  558. msgctxt "#31134"
  559. msgid "VIEW OPTIONS"
  560. msgstr "ANSICHTSOPTIONEN"
  561.  
  562. msgctxt "#31135"
  563. msgid "CHANGE VIEW"
  564. msgstr "ANSICHT ÄNDERN"
  565.  
  566. msgctxt "#31136"
  567. msgid "Fonts"
  568. msgstr "Schriftarten"
  569.  
  570. msgctxt "#31137"
  571. msgid "FONTS SELECTOR"
  572. msgstr "SCHRIFTARTENAUSWAHL"
  573.  
  574. msgctxt "#31138"
  575. msgid "STYLE"
  576. msgstr "STIL"
  577.  
  578. msgctxt "#31139"
  579. msgid "CHANGE THE FONT COLOUR"
  580. msgstr "FARBE DER SCHRIFTART ÄNDERN"
  581.  
  582. msgctxt "#31140"
  583. msgid ""
  584. "Activate only the views you need. This optimizes the collection loading."
  585. msgstr ""
  586. "Aktiviere nur die Ansichten welche du brauchst, um die Ladegeschwindigkeit "
  587. "zu optimieren"
  588.  
  589. msgctxt "#31141"
  590. msgid "+ views"
  591. msgstr "+ Ansichten"
  592.  
  593. msgctxt "#31142"
  594. msgid "LOGO AS TITLE (ON TOP IF AVAILABLE)"
  595. msgstr "LOGO ALS TITEL (OBEN, WENN VERFÜGBAR)"
  596.  
  597. msgctxt "#31143"
  598. msgid "SHUTDOWN OPTIONS"
  599. msgstr "HERUNTERFAHROPTIONEN"
  600.  
  601. msgctxt "#31144"
  602. msgid "SHUTDOWN"
  603. msgstr "HERUNTERFAHREN"
  604.  
  605. msgctxt "#31145"
  606. msgid "Shutdown"
  607. msgstr "Beenden"
  608.  
  609. msgctxt "#31146"
  610. msgid "Live tv"
  611. msgstr "Live-TV"
  612.  
  613. msgctxt "#31147"
  614. msgid "Various"
  615. msgstr "Verschiedene"
  616.  
  617. msgctxt "#31148"
  618. msgid "Video"
  619. msgstr "Video"
  620.  
  621. msgctxt "#31149"
  622. msgid "Timer Set"
  623. msgstr "Timer setzen"
  624.  
  625. msgctxt "#31150"
  626. msgid ""
  627. "REPLACE FUNCTION[CR]The simplest way to rearrange the menu. Simply choose a "
  628. "new item that will occupy the position of the previous item. This option "
  629. "will always replace the item for a standard menu. The title and custom "
  630. "background image will be lost."
  631. msgstr ""
  632. "FUNKTION ERSETZEN[CR]Der einfachste Weg, um ein Menü neu anzuordnen. Wähle "
  633. "einfach ein neues Element aus welches die Position des vorherigen Elements "
  634. "einnehmen wird. Diese Option ersetzt das Element immer durch ein Standard-"
  635. "Menü, Titel und benutzerdefiniertes Hintergrundbild gehen hierbei verloren."
  636.  
  637. msgctxt "#31151"
  638. msgid ""
  639. "CLONE FUNCTION Submenu[CR]Use this function to clone a submenu from a "
  640. "standard menu item of the same type. For example, if you create a Video "
  641. "Playlist menu item, clone the submenu from the Movies menu item. Changes "
  642. "made to a cloned submenu affects all submenus in the cloned set, original "
  643. "and cloned.[CR]A menu that is using a cloned submenu will not appear in the "
  644. "list."
  645. msgstr ""
  646. "FUNKTION KLONEN Untermenü[CR]Benutze diese Funktion, um ein Untermenü aus "
  647. "einem Standart Menü des selben Typs zu klonen. Angenommen Du erstellst ein "
  648. "Menü mit einer Video Wiedergabeliste und möchtest in diesem Menü auch ein "
  649. "Untermenü wie bei den Filmen, dann kannst Du hierfür diese Funktion nutzen. "
  650. "Änderungen an einem geklonten Untermenü betreffen das Ursprungs-Menü und "
  651. "umgekehrt.[CR]Ein Menü, das ein geklontes Untermenü nutzt, wird nicht in der"
  652. " Liste erscheinen."
  653.  
  654. msgctxt "#31152"
  655. msgid ""
  656. "FUNCTION COPY PROPERTIES[CR]The advanced technique to rearrange the menu "
  657. "without losing previous customizations. Instead of using the REPLACE "
  658. "function, copy the menu to the storage. All the menu properties will be "
  659. "saved for later use. You can store up to 20 presets."
  660. msgstr ""
  661. "FUNKTION EIGENSCHAFTEN KOPIEREN[CR]Die fortgeschrittene Technik für die "
  662. "Umgestaltung des Menüs ohne die vorherige Anpassung zu verlieren. Im "
  663. "Gegensatz zur ERSETZTEN Funktion kann das Menü in den Speicher kopiert "
  664. "werden. Alle Einstellungen werden für eine spätere Nutzung gespeichert. Du "
  665. "kannst bis zu 20 Voreinstellungen speichern."
  666.  
  667. msgctxt "#31153"
  668. msgid ""
  669. "FUNCTION APPLY PROPERTIES[CR]Use to apply all saved properties to the "
  670. "selected item."
  671. msgstr ""
  672. "FUNKTION EIGENSCHAFTEN ANWENDEN[CR]Benutzen um alle gespeicherten "
  673. "Eigenschaften des gewählten Eintrages zu übernehmen."
  674.  
  675. msgctxt "#31154"
  676. msgid ""
  677. "Welcome to Aeon MQ 7 skin customization.[CR][CR]READ CAREFULLY! THIS IS "
  678. "IMPORTANT.[CR][CR]Before making any changes, it's necessary to define the "
  679. "language used in the skin.[CR][CR]If you have already set the language, "
  680. "select option 2, otherwise choose option 1.[CR][CR]After choosing option 2, "
  681. "this warning will not appear again.[CR][CR]Enjoy!"
  682. msgstr ""
  683. "Willkommen bei der Aeon MQ 7 Skin Anpassung.[CR][CR]SORGFÄLTIG LESEN, DAS "
  684. "IST WICHTIG.[CR][CR]Bevor Du Anpassungen vornimmst ist es notwendig die im "
  685. "Skin zu verwendende Sprache festzulegen.[CR][CR]Wenn die Sprache bereits "
  686. "ausgewählt ist, wähle Option 2, anderenfalls wähle Option 1.[CR][CR]Sobald "
  687. "Option 2 gewählt ist wird diese Warnung nicht mehr angezeigt.[CR][CR]Viel "
  688. "Vergnügen!"
  689.  
  690. msgctxt "#31155"
  691. msgid "1. SELECT THE LANGUAGE NOW"
  692. msgstr "1. WÄHLEN SIE JETZT DIE SPRACHE AUS"
  693.  
  694. msgctxt "#31156"
  695. msgid "2. LANGUAGE ALREADY SELECTED - CONTINUE"
  696. msgstr "2. SPRACHE BEREITS AUSGEWÄHLT - FORTSETZEN"
  697.  
  698. msgctxt "#31157"
  699. msgid "SET LANGUAGE"
  700. msgstr "SPRACHE FESTLEGEN"
  701.  
  702. msgctxt "#31158"
  703. msgid "REPLACE THIS MENU WITH ..."
  704. msgstr "DIESES MENÜ ERSETZEN MIT..."
  705.  
  706. msgctxt "#31159"
  707. msgid "CLONING SUB-MENU FROM ..."
  708. msgstr "KLONE UNTERMENÜ VON..."
  709.  
  710. msgctxt "#31160"
  711. msgid "COPY PROPERTIES TO THE STORAGE"
  712. msgstr "EINSTELLUNGEN IN DEN SPEICHER KOPIEREN"
  713.  
  714. msgctxt "#31161"
  715. msgid "APPLY PROPERTIES FROM THE STORAGE"
  716. msgstr " EINSTELLUNGEN AUS DEM SPEICHER ÜBERNEHMEN"
  717.  
  718. msgctxt "#31162"
  719. msgid "NONE - CLEAR"
  720. msgstr "KEINS - KLAR"
  721.  
  722. msgctxt "#31163"
  723. msgid "NONE - KEEP ORIGINAL"
  724. msgstr "KEINS - ORIGINAL BEIBEHALTEN"
  725.  
  726. msgctxt "#31165"
  727. msgid "MAIN MENU PRESETS"
  728. msgstr "HAUPTMENÜ-VOREINSTELLUNGEN "
  729.  
  730. msgctxt "#31166"
  731. msgid "CREATE PRESET"
  732. msgstr "VOREINSTELLUNG ERSTELLEN"
  733.  
  734. msgctxt "#31167"
  735. msgid "APPLY NEW PRESET"
  736. msgstr "NEUE VOREINSTELLUNG ÜBERNEHMEN"
  737.  
  738. msgctxt "#31168"
  739. msgid "NO PRESETS AVAILABLE"
  740. msgstr "KEINE VOREINSTELLUNGEN VERFÜGBAR"
  741.  
  742. msgctxt "#31169"
  743. msgid "PRESETS"
  744. msgstr "VOREINSTELLUNGEN "
  745.  
  746. msgctxt "#31170"
  747. msgid ""
  748. "CREATE A PRESET FUNCTION[CR]Use it to save the actual main menu. All "
  749. "settings will be saved. You can save up to 10 individual presets."
  750. msgstr ""
  751. "VOREINSTELLUNG ERSTELLEN FUNKTION[CR]Speichert das aktuelle Hauptmenü. Alle "
  752. "Einstellungen werden gespeichert. Es können bis zu 10 Voreinstellungen "
  753. "gespeichert werden."
  754.  
  755. msgctxt "#31171"
  756. msgid ""
  757. "APPLY A PRESET FUNCTION.[CR]Use it to change between saved presets. All the "
  758. "settings will be reapplied. You can also call this function on the main menu"
  759. " using the system menu 'S' or you can also insert that item in any menu "
  760. "using the Replace function."
  761. msgstr ""
  762. "NEUE VOREINSTELLUNG ÜBERNEHMEN FUNKTION[CR]Wechselt zwischen gespeicherten "
  763. "Voreinstellungen. Alle Einstellungen werden wiederhergestellt. Da kannst "
  764. "diese Funktion über das System-Menü 'S' aufrufen oder dieses Element mit "
  765. "Hilfe der Ersetzen Funktion zu jedem bestehendem Menü hinzufügen."
  766.  
  767. msgctxt "#31172"
  768. msgid "NO ITEMS IN THE STORAGE"
  769. msgstr "KEINE EINTRÄGE IM SPEICHER"
  770.  
  771. msgctxt "#31173"
  772. msgid "MOSAIC SLIDESHOW"
  773. msgstr "MOSAIK-BILDERSCHAU"
  774.  
  775. msgctxt "#31174"
  776. msgid "USE ZOOM EFFECT TO OPEN AND CLOSE WINDOWS"
  777. msgstr "ZOOM-EFFEKT FÜR DAS ÖFFNEN/SCHLIEßEN VON FENSTERN VERWENDEN"
  778.  
  779. msgctxt "#31175"
  780. msgid "USE SMOOTHER ZOOM EFFECT TO OPEN AND CLOSE WINDOWS"
  781. msgstr "WEICHEREN ZOOM-EFFEKT FÜR DAS ÖFFNEN/SCHLIEßEN VON FENSTERN VERWENDEN"
  782.  
  783. msgctxt "#31176"
  784. msgid ""
  785. "USE FADE EFFECT TO OPEN AND CLOSE WINDOWS (RECOMMENDED FOR WEAKER GPUS)"
  786. msgstr ""
  787. "ÜBERBLENDEFFEKT FÜR DAS ÖFFNEN/SCHLIEßEN VON FENSTERN VERWENDEN (EMPFOHLEN "
  788. "FÜR SCHWACHE GPUS)"
  789.  
  790. msgctxt "#31177"
  791. msgid "SYSTEM MENU"
  792. msgstr "SYSTEMMENÜ"
  793.  
  794. msgctxt "#31178"
  795. msgid "CONTEXT MENU"
  796. msgstr "KONTEXTMENÜ"
  797.  
  798. msgctxt "#31179"
  799. msgid "Audio language"
  800. msgstr "Audiosprache"
  801.  
  802. msgctxt "#31180"
  803. msgid "NUMBER OF WIDGETS TO BE EXHIBITED AT THE SAME TIME"
  804. msgstr "ANZAHL DER GLEICHZEITIG DARGESTELLTEN WIDGETS"
  805.  
  806. msgctxt "#31181"
  807. msgid "CLICK FOR CHANGE"
  808. msgstr "KLICKEN ZUM ÄNDERN"
  809.  
  810. msgctxt "#31182"
  811. msgid "SHOW CAST IN LIST NAMES MODE"
  812. msgstr "BESETZUNG IN NAMENSLISTENMODUS ANZEIGEN"
  813.  
  814. msgctxt "#31183"
  815. msgid "SHOW CAST IN POSTER MODE"
  816. msgstr "BESETZUNG IN POSTERMODUS ANZEIGEN"
  817.  
  818. msgctxt "#31184"
  819. msgid "FLAG STYLE"
  820. msgstr "STIL DER MARKIERUNG"
  821.  
  822. msgctxt "#31185"
  823. msgid "CUSTOMISE FLAG"
  824. msgstr "Markierung bearbeiten"
  825.  
  826. msgctxt "#31186"
  827. msgid "4K content label will be shown."
  828. msgstr "4K Inhalt Etikett wird angezeigt."
  829.  
  830. msgctxt "#31187"
  831. msgid "REAPPLY SETTINGS"
  832. msgstr "EINSTELLUNGEN ERNEUT ÜBERNEHMEN"
  833.  
  834. msgctxt "#31188"
  835. msgid "REAPPLY THE MOST IMPORTANT SETTINGS"
  836. msgstr "DIE WICHTIGSTEN EINSTELLUNGEN ERNEUT ÜBERNEHMEN"
  837.  
  838. msgctxt "#31189"
  839. msgid "COMPLETE MODE"
  840. msgstr "VOLLSTÄNDIGER MODUS"
  841.  
  842. msgctxt "#31190"
  843. msgid "PARTIAL MODE"
  844. msgstr "TEILWEISER MODUS"
  845.  
  846. msgctxt "#31191"
  847. msgid "HIDDEN MODE"
  848. msgstr "VERSTECKTER MODUS"
  849.  
  850. msgctxt "#31192"
  851. msgid "PERSONALISE MEDIA FLAGS BAR"
  852. msgstr "MEDIEN MARKIERUNGSBALKEN ANPASSEN"
  853.  
  854. msgctxt "#31193"
  855. msgid "TRANSITION TIME FOR MULTIPLE IMAGES"
  856. msgstr "ÜBERGANGSZEIT FÜR MEHRERE BILDER"
  857.  
  858. msgctxt "#31194"
  859. msgid "5 SECONDS"
  860. msgstr "5 SEKUNDEN"
  861.  
  862. msgctxt "#31195"
  863. msgid "10 SECONDS"
  864. msgstr "10 SEKUNDEN"
  865.  
  866. msgctxt "#31196"
  867. msgid "30 SECONDS"
  868. msgstr "30 SEKUNDEN"
  869.  
  870. msgctxt "#31197"
  871. msgid "1 MINUTE"
  872. msgstr "1 MINUTE"
  873.  
  874. msgctxt "#31198"
  875. msgid "10 MINUTES"
  876. msgstr "10 MINUTEN"
  877.  
  878. msgctxt "#31199"
  879. msgid "1 HOUR"
  880. msgstr "1 STUNDE"
  881.  
  882. msgctxt "#31200"
  883. msgid "MENU"
  884. msgstr "MENÜ"
  885.  
  886. msgctxt "#31201"
  887. msgid "SUBMENU"
  888. msgstr "UNTERMENÜ"
  889.  
  890. msgctxt "#31202"
  891. msgid "OPTIONS"
  892. msgstr "OPTIONEN"
  893.  
  894. msgctxt "#31203"
  895. msgid "SKIN"
  896. msgstr "DESIGN"
  897.  
  898. msgctxt "#31204"
  899. msgid "UPDATE"
  900. msgstr "AKTUALISIERUNG"
  901.  
  902. msgctxt "#31205"
  903. msgid "DELETE ITEM - REMOVE ITEM THAT YOU CREATED"
  904. msgstr "EINTRAG LÖSCHEN - DEN VON IHNEN ERSTELLTEN EINTRAG LÖSCHEN"
  905.  
  906. msgctxt "#31206"
  907. msgid "* Use image with dimensions 1920 x 90 pixels in PNG format"
  908. msgstr "* Bild mit den Dimensionen 1920 x 90 Pixel im PNG-Format verwenden"
  909.  
  910. msgctxt "#31207"
  911. msgid "CUSTOMISE MAIN MENU"
  912. msgstr "HAUPTMENÜ ANPASSEN"
  913.  
  914. msgctxt "#31208"
  915. msgid "PASTE HERE"
  916. msgstr "HIER EINFÜGEN"
  917.  
  918. msgctxt "#31209"
  919. msgid "Item"
  920. msgstr "Eintrag"
  921.  
  922. msgctxt "#31210"
  923. msgid "Items"
  924. msgstr "Einträge"
  925.  
  926. msgctxt "#31211"
  927. msgid "RENAME"
  928. msgstr "UMBENENNEN"
  929.  
  930. msgctxt "#31212"
  931. msgid "DISABLE"
  932. msgstr "DEAKTIVIEREN"
  933.  
  934. msgctxt "#31213"
  935. msgid "ENABLE"
  936. msgstr "AKTIVIEREN"
  937.  
  938. msgctxt "#31214"
  939. msgid "DISABLE/REORDER"
  940. msgstr "DEAKTIVIEREN/NEU ORDNEN"
  941.  
  942. msgctxt "#31215"
  943. msgid "Page"
  944. msgstr "Seite"
  945.  
  946. msgctxt "#31216"
  947. msgid "THUMBNAIL SET"
  948. msgstr "VORSCHAUBILDSATZ"
  949.  
  950. msgctxt "#31217"
  951. msgid "CHANGE BACKDROP - ONE IMAGE"
  952. msgstr "HINTERGRUND ÄNDERN - EINZELBILD"
  953.  
  954. msgctxt "#31218"
  955. msgid "CHANGE BACKDROP - MULTIPLE IMAGES"
  956. msgstr "HINTERGRUND ÄNDERN - MEHRERE BILDER"
  957.  
  958. msgctxt "#31219"
  959. msgid "RESTORE DEFAULT THUMBNAIL"
  960. msgstr "STANDARDVORSCHAUBILD WIEDERHERSTELLEN"
  961.  
  962. msgctxt "#31220"
  963. msgid "RESTORE DEFAULT BACKDROP"
  964. msgstr "STANDARDHINTERGRUND WIEDERHERSTELLEN"
  965.  
  966. msgctxt "#31221"
  967. msgid "NO FAVOURITES TO SHOW"
  968. msgstr "KEINE FAVORITEN ZUM ANZEIGEN"
  969.  
  970. msgctxt "#31223"
  971. msgid "CINEMAGRAPH ARTS - POSTER"
  972. msgstr "CINEMAGRAMM KUNST - POSTER"
  973.  
  974. msgctxt "#31224"
  975. msgid "CINEMAGRAPH ARTS - FANART"
  976. msgstr "CINEMAGRAMM KUNST - FANKUNST"
  977.  
  978. msgctxt "#31222"
  979. msgid "END"
  980. msgstr "ENDE"
  981.  
  982. msgctxt "#31226"
  983. msgid "GENERAL INFORMATION"
  984. msgstr "ALLGEMEINE INFORMATIONEN"
  985.  
  986. msgctxt "#31227"
  987. msgid "INFORMATION BAR"
  988. msgstr "INFORMATIONSLEISTE"
  989.  
  990. msgctxt "#31231"
  991. msgid "CLEAN LIBRARY"
  992. msgstr "BIBLIOTHEK BEREINIGEN"
  993.  
  994. msgctxt "#31233"
  995. msgid "Premiered"
  996. msgstr "Erstausstrahlung"
  997.  
  998. msgctxt "#31234"
  999. msgid "MENU IN WRAP LIST MODE"
  1000. msgstr "MENÜ ALS AUFLISTUNG"
  1001.  
  1002. msgctxt "#31235"
  1003. msgid "MENU IN FIXED LIST MODE"
  1004. msgstr "MENÜ ALS FESTE LISTE"
  1005.  
  1006. msgctxt "#31236"
  1007. msgid "CHANGE THE MENU BAR COLOUR"
  1008. msgstr "FARBE DER MENÜ-LEISTE ÄNDERN"
  1009.  
  1010. msgctxt "#31237"
  1011. msgid "Done"
  1012. msgstr "Fertig"
  1013.  
  1014. msgctxt "#31238"
  1015. msgid "OSD MENU"
  1016. msgstr "OSD-MENÜ"
  1017.  
  1018. msgctxt "#31239"
  1019. msgid "DIALOGUE TOP ART"
  1020. msgstr "DIALOG ART OBEN"
  1021.  
  1022. msgctxt "#31240"
  1023. msgid "DIALOGUE MIDDLE ART"
  1024. msgstr "DIALOG ART MITTE"
  1025.  
  1026. msgctxt "#31241"
  1027. msgid "DIALOGUE DISCART ANIMATION"
  1028. msgstr "DIALOG DISCART ANIMATION"
  1029.  
  1030. msgctxt "#31242"
  1031. msgid "SHOW"
  1032. msgstr "ANZEIGEN"
  1033.  
  1034. msgctxt "#31243"
  1035. msgid "SYSTEM MENU (MENU 'S')"
  1036. msgstr "SYSTEMMENÜ (MENÜ 'S')"
  1037.  
  1038. msgctxt "#31245"
  1039. msgid "KEEP BACKGROUND'S ASPECT RATIO"
  1040. msgstr "SEITENVERHÄLTNIS DES HINTERGRUNDS BEIBEHALTEN"
  1041.  
  1042. msgctxt "#31246"
  1043. msgid "WIDGETS MANAGEMENT"
  1044. msgstr "WIDGETS VERWALTEN"
  1045.  
  1046. msgctxt "#31247"
  1047. msgid "WIDGET SETTINGS"
  1048. msgstr "WIDGET EINSTELLUNGEN"
  1049.  
  1050. msgctxt "#31248"
  1051. msgid "SHOW WEATHER"
  1052. msgstr "WETTER ANZEIGEN"
  1053.  
  1054. msgctxt "#31249"
  1055. msgid "WIDGETS"
  1056. msgstr "WIDGETS"
  1057.  
  1058. msgctxt "#31250"
  1059. msgid "SHOW DATE"
  1060. msgstr "DATUM ANZEIGEN"
  1061.  
  1062. msgctxt "#31251"
  1063. msgid "3D MODE"
  1064. msgstr "3D-MODUS"
  1065.  
  1066. msgctxt "#31252"
  1067. msgid "CHANGE TRANSPARENCY"
  1068. msgstr "TRANSPARENZ ÄNDERN"
  1069.  
  1070. msgctxt "#31254"
  1071. msgid ""
  1072. "With EXTRAPACK you have available:[CR]Themes.[CR]Thematic Styles.[CR]Genre "
  1073. "fanart for music and video.[CR]Animated Icons for weather.[CR]Background "
  1074. "images based on weather conditions.[CR][CR]The complete download can take a "
  1075. "while depending on the connection speed."
  1076. msgstr ""
  1077. "Mit EXTRAPACK stehen Dir zur Verfügung:[CR]Themen.[CR]Thematische "
  1078. "Stile.[CR]Genre Fanart für Musik und Videos.[CR]Animierte Wetter-"
  1079. "Icons.[CR]Wetterbedingungsabhängige Hintergrundbilder.[CR][CR]Der "
  1080. "vollständige Download kann in Abhängigkeit von der Verbindungsbandbreite "
  1081. "einige Zeit in Anspruch nehmen."
  1082.  
  1083. msgctxt "#31257"
  1084. msgid ""
  1085. "1. Create a root folder with any name, for example MY THEME.[CR][CR]2.Inside"
  1086. " the root folder create 23 folders by these names:[CR]addons, "
  1087. "aplaylist,autumn, concerts, disc, favourites, games, livetv, radio, movies, "
  1088. "music, mymenu, pictures, programs, settings, shutdown, spring, summer, "
  1089. "tvshows, vnodes, vplaylist, winter, extras.[CR][CR]3. Place within each of "
  1090. "these folders the images you chose, MY THEME supports multiple files, you "
  1091. "can include as many pictures as you want per folder.[CR][CR]4. After the "
  1092. "theme ready enter the path of the root.[CR][CR]The default image for AEON MQ"
  1093. " 7 has pixels 72dpi 1920x1080 JPG format and I would suggest using the "
  1094. "program FastStone Photo Resize to obtain good quality images and low size."
  1095. msgstr ""
  1096. "1. Erstelle einen root-Ordner mit irgendeinem Namen, z.B. MEIN "
  1097. "THEMA.[CR][CR]2. Erstelle in diesem root-Ordner 23 Ordner mit folgenden "
  1098. "Namen:[CR]addons, aplaylist, autumn, concerts, disc, favourites, games, "
  1099. "livetv, radio, movies, music, mymenu, pictures, programs, settings, "
  1100. "shutdown, spring, summer, tvshows, vnodes, vplaylist, winter, "
  1101. "extras.[CR][CR]3. Platziere in jedem dieser Ordner, die Bilder die du dir "
  1102. "ausgesucht hast, MEIN THEMA unterstützt mehrere Dateien, du kannst so viele "
  1103. "Bilder pro Ordner einbeziehen wie du möchtest.[CR][CR]4. Nachdem das Thema "
  1104. "fertig ist, gibt den Pfad zum root-Ordner ein.[CR][CR]Das Standard "
  1105. "Bildformat für AEON MQ 7 ist 1920x1080 72dpi JPG und ich würde das Programm "
  1106. "FastStone Photo Resize vorschlagen um Bilder mit guter Qualität und geringer"
  1107. " Grße zu erhalten."
  1108.  
  1109. msgctxt "#31258"
  1110. msgid ""
  1111. "This option recreates only the most important adjustments like colours, "
  1112. "panel definitions and etc...[CR]It's recommended for instance when there is "
  1113. "a non functional menu.[CR]When using this option some adjustments may be "
  1114. "necessary."
  1115. msgstr ""
  1116. "Diese Option stellt nur die wichtigsten Anpassungen wie Farben, "
  1117. "Bedienfeldoptionen, etc. wieder her[CR]Sie wird für den Fall empfohlen, wenn"
  1118. " ein Menü nicht funktioniert.[CR]Wenn diese Option benutzt wird, sind "
  1119. "möglicherweise einige Anpassungen nötig."
  1120.  
  1121. msgctxt "#31261"
  1122. msgid "CONFIGURE"
  1123. msgstr "KONFIGURIEREN"
  1124.  
  1125. msgctxt "#31263"
  1126. msgid "ENABLE AUTOMATIC UPDATE OF ADD-ONS"
  1127. msgstr "AKTIVIERE AUTOMATISCHES UPDATE DER ADDONS"
  1128.  
  1129. msgctxt "#31264"
  1130. msgid "DISPLAY UPDATE NOTIFICATION OF ADD-ONS"
  1131. msgstr "AKTUALISIERUNGSMELDUNG FÜR ADD-ONS ANZEIGEN"
  1132.  
  1133. msgctxt "#31265"
  1134. msgid "SHOW ADD-ON FANART"
  1135. msgstr "ADD-ON-FANKUNST ANZEIGEN"
  1136.  
  1137. msgctxt "#31266"
  1138. msgid "BLURAY"
  1139. msgstr "BLURAY"
  1140.  
  1141. msgctxt "#31267"
  1142. msgid "3DBD"
  1143. msgstr "3DBD"
  1144.  
  1145. msgctxt "#31269"
  1146. msgid "HDTV"
  1147. msgstr "HDTV"
  1148.  
  1149. msgctxt "#31271"
  1150. msgid "WEBTV"
  1151. msgstr "WEBTV"
  1152.  
  1153. msgctxt "#31272"
  1154. msgid "DVD"
  1155. msgstr "DVD"
  1156.  
  1157. msgctxt "#31274"
  1158. msgid "SETS"
  1159. msgstr "SETS"
  1160.  
  1161. msgctxt "#31275"
  1162. msgid "4K"
  1163. msgstr "4K"
  1164.  
  1165. msgctxt "#31276"
  1166. msgid "CASE FOR CONTENT"
  1167. msgstr "HÜLLE FÜR INHALT"
  1168.  
  1169. msgctxt "#31277"
  1170. msgid "STANDARD"
  1171. msgstr "STANDARD"
  1172.  
  1173. msgctxt "#31278"
  1174. msgid "PERSONALISE THE BOXES FOR YOUR COLLECTION"
  1175. msgstr "ANPASSEN DER BOXEN FÜR DEINE AUSWAHL"
  1176.  
  1177. msgctxt "#31279"
  1178. msgid "MEDIA CASE"
  1179. msgstr "MEDIENHÜLLE"
  1180.  
  1181. msgctxt "#31280"
  1182. msgid ""
  1183. "If no compatible tag is used in the filename or folder, this case will be "
  1184. "used."
  1185. msgstr ""
  1186. "Wenn kein kompatibler Tag im Dateinamen oder Ordner vorhanden ist, wird "
  1187. "diese Hülle verwendet."
  1188.  
  1189. msgctxt "#31281"
  1190. msgid ""
  1191. "Choose a case and press enter to customise.[CR]Use up arrow for change codec"
  1192. " flag."
  1193. msgstr ""
  1194. "Wähle ein Case und drücke Enter zum modifizieren.[CR]Nutze die "Pfeil nach oben"-Taste um das Codec Flag zu ändern."
  1195.  
  1196. msgctxt "#31282"
  1197. msgid ""
  1198. "If there is a 'bluray', 'blu-ray' or 'bdrip' tag in the filename or folder, "
  1199. "this case will be used."
  1200. msgstr ""
  1201. "Wenn ein bluray', 'blu-ray' oder 'bdrip' -Tag im Dateinamen oder Ordner "
  1202. "vorhanden ist, wird diese Hülle verwendet."
  1203.  
  1204. msgctxt "#31283"
  1205. msgid ""
  1206. "If there is a '3d' or '3dbd' tag in the filename or folder, this case will "
  1207. "be used."
  1208. msgstr ""
  1209. "Wenn ein '3d' oder '3dbd' Tag im Dateinamen oder Ordner vorhanden ist, wird "
  1210. "diese Hülle verwendet."
  1211.  
  1212. msgctxt "#31284"
  1213. msgid ""
  1214. "If there is a 'web' tag in the filename or folder, this case will be used."
  1215. msgstr ""
  1216. "Wenn ein \"web\" -Tag im Dateinamen oder Ordner vorhanden ist, wird diese "
  1217. "Hülle verwendet."
  1218.  
  1219. msgctxt "#31285"
  1220. msgid ""
  1221. "If there is a 'hdtv' tag in the filename or folder, this case will be used."
  1222. msgstr ""
  1223. "Wenn ein \"hdtv\" -Tag im Dateinamen oder Ordner vorhanden ist, wird diese "
  1224. "Hülle verwendet."
  1225.  
  1226. msgctxt "#31286"
  1227. msgid ""
  1228. "If there is a 'DVD' tag in the filename or folder, this case will used."
  1229. msgstr ""
  1230. "Wenn ein \"DVD\" -Tag im Dateinamen oder Ordner vorhanden ist, wird diese "
  1231. "Hülle verwendet."
  1232.  
  1233. msgctxt "#31287"
  1234. msgid "If there are sets of movies, this case will be used."
  1235. msgstr "Wenn es Sets von Filmen gibt, wird diese Hülle verwendet."
  1236.  
  1237. msgctxt "#31288"
  1238. msgid ""
  1239. "If there is a '4K' tag in the filename or folder, this case will be used."
  1240. msgstr ""
  1241. "Wenn ein \"4K\" -Tag im Dateinamen oder Ordner vorhanden ist, wird diese "
  1242. "Hülle verwendet."
  1243.  
  1244. msgctxt "#31289"
  1245. msgid "No label will be used for this case."
  1246. msgstr "Es wird kein Etikett für diese Hülle verwendet."
  1247.  
  1248. msgctxt "#31290"
  1249. msgid "A sticker will be shown based on the media codec."
  1250. msgstr "Ein Aufkleber wird basierend auf dem Medien-Codec angezeigt."
  1251.  
  1252. msgctxt "#31291"
  1253. msgid "Bluray content label will be shown."
  1254. msgstr "Bluray Inhalt Etikett wird angezeigt."
  1255.  
  1256. msgctxt "#31292"
  1257. msgid "Bluray 3D content label will be shown."
  1258. msgstr "Bluray 3D Inhalt Etikett wird angezeigt."
  1259.  
  1260. msgctxt "#31293"
  1261. msgid "Webtv content label will be shown."
  1262. msgstr "Webtv Inhalt Etikett wird angezeigt."
  1263.  
  1264. msgctxt "#31294"
  1265. msgid "Hdtv content label will be shown."
  1266. msgstr "Hdtv Inhalt Etikett wird angezeigt."
  1267.  
  1268. msgctxt "#31295"
  1269. msgid "Dvd content label will be shown."
  1270. msgstr "Dvd Inhalt Etikett wird angezeigt."
  1271.  
  1272. msgctxt "#31296"
  1273. msgid "Movie sets label will be shown."
  1274. msgstr "Film-Set Etikett wird angezeigt."
  1275.  
  1276. msgctxt "#31296"
  1277. msgid "LABELS PALETTE"
  1278. msgstr "BEZEICHNUNGSPALETTE"
  1279.  
  1280. msgctxt "#31297"
  1281. msgid "MEDIA CASE"
  1282. msgstr "MEDIENHÜLLE"
  1283.  
  1284. msgctxt "#31298"
  1285. msgid "CUSTOMISE CASE"
  1286. msgstr "HÜLLE BEARBEITEN"
  1287.  
  1288. msgctxt "#31299"
  1289. msgid "BOOKMARK"
  1290. msgstr "LESEZEICHEN"
  1291.  
  1292. msgctxt "#31300"
  1293. msgid "SUBTITLES"
  1294. msgstr "UNTERTITEL"
  1295.  
  1296. msgctxt "#31301"
  1297. msgid "BACK"
  1298. msgstr "ZURÜCK"
  1299.  
  1300. msgctxt "#31302"
  1301. msgid "FORWARD"
  1302. msgstr "WEITER"
  1303.  
  1304. msgctxt "#31303"
  1305. msgid "PLAY"
  1306. msgstr "ABSPIELEN"
  1307.  
  1308. msgctxt "#31304"
  1309. msgid "PAUSE"
  1310. msgstr "PAUSE"
  1311.  
  1312. msgctxt "#31305"
  1313. msgid "STOP"
  1314. msgstr "STOPP"
  1315.  
  1316. msgctxt "#31306"
  1317. msgid "NEXT"
  1318. msgstr "NÄCHSTES"
  1319.  
  1320. msgctxt "#31307"
  1321. msgid "OSD"
  1322. msgstr "OSD"
  1323.  
  1324. msgctxt "#31308"
  1325. msgid "PAUSED"
  1326. msgstr "PAUSIERT"
  1327.  
  1328. msgctxt "#31309"
  1329. msgid "CURRENT POSITION"
  1330. msgstr "AKTUELLE POSITION"
  1331.  
  1332. msgctxt "#31310"
  1333. msgid "CURRENT TIME"
  1334. msgstr "AKTUELLE ZEIT"
  1335.  
  1336. msgctxt "#31311"
  1337. msgid "ENDS AT"
  1338. msgstr "ENDET UM"
  1339.  
  1340. msgctxt "#31312"
  1341. msgid "IMAGE OPTIONS"
  1342. msgstr "BILDOPTIONEN"
  1343.  
  1344. msgctxt "#31313"
  1345. msgid "AUDIO OPTIONS"
  1346. msgstr "AUDIOOPTIONEN"
  1347.  
  1348. msgctxt "#31314"
  1349. msgid "PROGRAMS OPTIONS"
  1350. msgstr "PROGRAMMOPTIONEN"
  1351.  
  1352. msgctxt "#31315"
  1353. msgid "RANDOM ORDER"
  1354. msgstr "ZUFÄLLIGE REIHENFOLGE"
  1355.  
  1356. msgctxt "#31317"
  1357. msgid "POSTER"
  1358. msgstr "POSTER"
  1359.  
  1360. msgctxt "#31318"
  1361. msgid "FLEXIBLE WIDGETS"
  1362. msgstr "FLEXIBLE WIDGETS"
  1363.  
  1364. msgctxt "#31319"
  1365. msgid "CHOOSE THE LEFT ITEM"
  1366. msgstr "WÄHLE DAS LINKE ELEMENT"
  1367.  
  1368. msgctxt "#31320"
  1369. msgid "THUMBNAIL"
  1370. msgstr "VORSCHAUBILD"
  1371.  
  1372. msgctxt "#31322"
  1373. msgid "PANEL"
  1374. msgstr "PANEL"
  1375.  
  1376. msgctxt "#31325"
  1377. msgid "NEXT TRACKS"
  1378. msgstr "NÄCHSTE STÜCKE"
  1379.  
  1380. msgctxt "#31327"
  1381. msgid "BACKGROUND IMAGE"
  1382. msgstr "HINTERGRUNDBILD"
  1383.  
  1384. msgctxt "#31328"
  1385. msgid "SHOW CDART"
  1386. msgstr "CDART ANZEIGEN"
  1387.  
  1388. msgctxt "#31333"
  1389. msgid "CHANNELS"
  1390. msgstr "KANÄLE"
  1391.  
  1392. msgctxt "#31334"
  1393. msgid "ROOT FOLDER COLLECTION"
  1394. msgstr "KOLLEKTION DES STAMMVERZEICHNISES"
  1395.  
  1396. msgctxt "#31339"
  1397. msgid "Training"
  1398. msgstr "Training"
  1399.  
  1400. msgctxt "#31340"
  1401. msgid "TRACKS"
  1402. msgstr "STÜCKE"
  1403.  
  1404. msgctxt "#31341"
  1405. msgid "GUI MODE"
  1406. msgstr "GUI MODUS"
  1407.  
  1408. msgctxt "#31342"
  1409. msgid "AUTO MODE"
  1410. msgstr "AUTOMATISCHER MODUS"
  1411.  
  1412. msgctxt "#31343"
  1413. msgid "CUSTOM MODE"
  1414. msgstr "BENUTZERDEFINIERTER MODUS"
  1415.  
  1416. msgctxt "#31344"
  1417. msgid "ADD-ON OPTIONS"
  1418. msgstr "ADD-ON-OPTIONEN"
  1419.  
  1420. msgctxt "#31345"
  1421. msgid "Hard disk usage"
  1422. msgstr "Festplatten-Nutzung"
  1423.  
  1424. msgctxt "#31346"
  1425. msgid "Memory usage"
  1426. msgstr "Speicherbelegung"
  1427.  
  1428. msgctxt "#31347"
  1429. msgid "Next Episode"
  1430. msgstr "Nächste Folge"
  1431.  
  1432. msgctxt "#31448"
  1433. msgid "TV Shows at this day"
  1434. msgstr "Fernsehserien an diesem Tag"
  1435.  
  1436. msgctxt "#31349"
  1437. msgid "CHOOSE A NAME FOR THIS FOLDER"
  1438. msgstr "WÄHLE EINEN NAMEN FÜR DIESEN ORDNER"
  1439.  
  1440. msgctxt "#31350"
  1441. msgid "MODIFIED"
  1442. msgstr "GEÄNDERT"
  1443.  
  1444. msgctxt "#31351"
  1445. msgid "APPEARANCE"
  1446. msgstr "ERSCHEINUNG"
  1447.  
  1448. msgctxt "#31352"
  1449. msgid "DISPLAY AND INTERFACE"
  1450. msgstr "ANZEIGE UND OBERFLÄCHE"
  1451.  
  1452. msgctxt "#31353"
  1453. msgid "VIDEO"
  1454. msgstr "VIDEO"
  1455.  
  1456. msgctxt "#31354"
  1457. msgid "LIBRARY AND PLAYBACK"
  1458. msgstr "BIBLIOTHEK UND WIEDERGABE"
  1459.  
  1460. msgctxt "#31355"
  1461. msgid "AUDIO"
  1462. msgstr "AUDIO"
  1463.  
  1464. msgctxt "#31356"
  1465. msgid "LIBRARY AND PLAYBACK"
  1466. msgstr "BIBLIOTHEK UND WIEDERGABE"
  1467.  
  1468. msgctxt "#31357"
  1469. msgid "TV"
  1470. msgstr "TV"
  1471.  
  1472. msgctxt "#31358"
  1473. msgid "SETTINGS AND PLAYBACK"
  1474. msgstr "EINSTELLUNGEN UND WIEDERGABE"
  1475.  
  1476. msgctxt "#31359"
  1477. msgid "SYSTEM"
  1478. msgstr "SYSTEM"
  1479.  
  1480. msgctxt "#31360"
  1481. msgid "CACHE AND HARDWARE"
  1482. msgstr "CACHE UND HARDWARE"
  1483.  
  1484. msgctxt "#31361"
  1485. msgid "NETWORK"
  1486. msgstr "NETZWERK"
  1487.  
  1488. msgctxt "#31362"
  1489. msgid "LOCAL AND INTERNET"
  1490. msgstr "SPRACHE UND INTERNET"
  1491.  
  1492. msgctxt "#31363"
  1493. msgid "ADD-ONS"
  1494. msgstr "ADD-ONS"
  1495.  
  1496. msgctxt "#31364"
  1497. msgid "MANAGE ADD-ONS"
  1498. msgstr "ADD-ONS VERWALTEN"
  1499.  
  1500. msgctxt "#31365"
  1501. msgid "IMAGE"
  1502. msgstr "BILD"
  1503.  
  1504. msgctxt "#31366"
  1505. msgid "NAVIGATION AND PRESENTATIONS"
  1506. msgstr "NAVIGATION UND PRÄSENTATIONEN"
  1507.  
  1508. msgctxt "#31367"
  1509. msgid "WEATHER"
  1510. msgstr "WETTER"
  1511.  
  1512. msgctxt "#31368"
  1513. msgid "LOCATION AND APPEARANCE"
  1514. msgstr "ORT UND ERSCHEINUNG"
  1515.  
  1516. msgctxt "#31369"
  1517. msgid "PROFILE"
  1518. msgstr "PROFIL"
  1519.  
  1520. msgctxt "#31370"
  1521. msgid "USER ACCOUNTS"
  1522. msgstr "BENUTZERKONTEN"
  1523.  
  1524. msgctxt "#31371"
  1525. msgid "SKIN SETTINGS"
  1526. msgstr "SKIN-EINSTELLUNGEN"
  1527.  
  1528. msgctxt "#31372"
  1529. msgid "ACTIVATE LOGIN SCREEN"
  1530. msgstr "ANMELDEBILDSCHIRM AKTIVIEREN"
  1531.  
  1532. msgctxt "#31373"
  1533. msgid "USERS"
  1534. msgstr "BENUTZER"
  1535.  
  1536. msgctxt "#31375"
  1537. msgid "General settings"
  1538. msgstr "Allgemeine Einstellungen"
  1539.  
  1540. msgctxt "#31376"
  1541. msgid "A HIGH DEFINITION MEDIA ENVIRONMENT"
  1542. msgstr "EINE HOCHAUFLÖSENDE MEDIENUMGEBUNG"
  1543.  
  1544. msgctxt "#31377"
  1545. msgid ""
  1546. "A MODERN AND ELEGANT MEDIA CENTER.[CR]AEON MQ 7 IS PART OF A NEW GENERATION "
  1547. "OF SKINS."
  1548. msgstr ""
  1549. "EIN MODERNES UND ELEGANTES MEDIENCENTER.[CR]AEON MQ 7 IST TEIL EINER NEUEN "
  1550. "GENERATION VON SKINS."
  1551.  
  1552. msgctxt "#31378"
  1553. msgid "MOVIES, TV SHOWS AND CONCERTS"
  1554. msgstr "FILME, FERNSEHSERIEN UND KONZERTE"
  1555.  
  1556. msgctxt "#31379"
  1557. msgid ""
  1558. "ADJUST YOUR SYSTEM IN ORDER TO GET THE BEST PICTURE QUALITY.[CR]SELECT "
  1559. "COLOUR OR POSITION OF SUBTITLES."
  1560. msgstr ""
  1561. "STELLE DEIN SYSTEM EIN, UM DIE BESTE BILDQUALITÄT ZU ERHALTEN.[CR]WÄHLE DIE "
  1562. "FARBE ODER POSITION DER UNTERTITEL."
  1563.  
  1564. msgctxt "#31380"
  1565. msgid "KODI LISTS AND PLAYS YOUR MUSIC"
  1566. msgstr "KODI LISTET DEINE MUSIK AUF UND SPIELT SIE AB"
  1567.  
  1568. msgctxt "#31381"
  1569. msgid ""
  1570. "ARTIST, ALBUM AND TRACKS INFORMATION.[CR]RELAX AND LISTEN TO YOUR MUSIC WITH"
  1571. " VISUAL EFFECTS."
  1572. msgstr ""
  1573. "INTERPRETEN, ALBENUND SONG INFORMATIONEN.[CR]MUSIK ANHÖREN MIT VISUELLEN "
  1574. "EFFEKTEN."
  1575.  
  1576. msgctxt "#31382"
  1577. msgid "WATCH YOUR FAVOURITE TV SHOW"
  1578. msgstr "FAVORISIERTE SERIE ANSEHEN"
  1579.  
  1580. msgctxt "#31383"
  1581. msgid "LIVE TV RECEPTION.[CR]TUNE TO AND RECORD A TV SHOW."
  1582. msgstr ""
  1583. "LIVE TV AUFZEICHNUNG.[CR]EINE FERNSEHSENDUNG EINSTELLEN UND AUFZEICHNEN."
  1584.  
  1585. msgctxt "#31384"
  1586. msgid "ORGANIZE YOUR PICTURES"
  1587. msgstr "BILDER SORTIEREN"
  1588.  
  1589. msgctxt "#31385"
  1590. msgid ""
  1591. "CREATE SLIDESHOW PRESENTATIONS.[CR]SHOW YOUR LIBRARY DIRECTLY FROM A HARD "
  1592. "DISK OR FLASH DRIVE."
  1593. msgstr ""
  1594. "ERSTELLE SLIDESHOW PRÄSENTATIONEN.[CR]ZEIGEN SIE IHRE BILDERSAMMLUNG DIREKT "
  1595. "VON EINER FESTPLATTE ODER EINEM FLASH-LAUFWERK AN."
  1596.  
  1597. msgctxt "#31386"
  1598. msgid "WEATHER FORECAST"
  1599. msgstr "WETTERVORHERSAGE"
  1600.  
  1601. msgctxt "#31387"
  1602. msgid ""
  1603. "SUNNY OR RAINY? CHOOSE THREE CITIES AND VIEW LIVE FORECASTS.[CR]YOU CAN ALSO"
  1604. " CHOOSE BETWEEN THE IMPERIAL OR METRIC SYSTEMS."
  1605. msgstr ""
  1606. "SONNIG ODER REGNERISCH? WÄHLE BIS ZU DREI STÄDTE UND ERHALTE DEREN LIVE-"
  1607. "WETTERVORHERSAGEN.[CR]ZUDEM KANN ZWISCHEN DEM METRISCHEN UND DEM "
  1608. "ANGLOAMERIKANISCHEN SYSTEM GEWÄHLT WERDEN."
  1609.  
  1610. msgctxt "#31388"
  1611. msgid "ADD-ONS FOR KODI"
  1612. msgstr "ADD-ONS FÜR KODI"
  1613.  
  1614. msgctxt "#31389"
  1615. msgid ""
  1616. "INSTALL AND MANAGE ADD-ONS TO GET THE MOST OUT OF KODI.[CR]GET FILM AND "
  1617. "MUSIC SCRAPERS OR PLUGINS, ALL WITH AUTOMATIC UPDATES."
  1618. msgstr ""
  1619. "HOL DIR ADD-ONS UND VERWALTE SIE, UM KODI VOLL AUSZUSCHÖPFEN.[CR]FILM- UND "
  1620. "MUSIK-SCRAPER, SOWIE PLUGINS SAMT AUTOMATISCHER UPDATES."
  1621.  
  1622. msgctxt "#31390"
  1623. msgid "PLAYBACK SETTINGS"
  1624. msgstr "ABSPIEL EINSTELLUNGEN"
  1625.  
  1626. msgctxt "#31391"
  1627. msgid ""
  1628. "IMAGE CALIBRATION AND AUDIO SELECTION.[CR]KODI PROVIDES MAXIMUM QUALITY FOR "
  1629. "AUDIO AND VIDEO."
  1630. msgstr ""
  1631. "BILD KALIBRIERUNG UND AUDIO AUSWAHL.[CR]DAS KODI STELLT DIE MAXIMALE "
  1632. "QUALITÄT FÜR AUDIO UND VIDEO ZUR VERFÜGUNG."
  1633.  
  1634. msgctxt "#31392"
  1635. msgid "DATA MANAGEMENT"
  1636. msgstr "DATEIVERWALTUNG"
  1637.  
  1638. msgctxt "#31393"
  1639. msgid ""
  1640. "HIGH CAPACITY REMOVABLE HARD DRIVES ARE IDEAL FOR COLLECTION "
  1641. "STORAGE.[CR]KODI CAN MANAGE THOUSANDS OF FILES IN DIFFERENT SOURCES."
  1642. msgstr ""
  1643. "WECHSELDATENTRÄGER MIT GROßER SPEICHERKAPAZITÄT SIND IDEAL ZUM SPEICHERN "
  1644. "DEINER SAMMLUNG.[CR]KODI KANN TAUSENDE DATEIEN AUS UNTERSCHIEDLICHSTEN "
  1645. "QUELLEN VERWALTEN."
  1646.  
  1647. msgctxt "#31394"
  1648. msgid "YOUR FAMILY MEMBERS WILL LOVE IT"
  1649. msgstr "IHRE FAMILIEMITGLIEDER WERDEN ES LIEBEN"
  1650.  
  1651. msgctxt "#31395"
  1652. msgid ""
  1653. "MULTIPLE USER SUPPORT WITH CUSTOM LOGINS ALLOWING YOU TO KEEP YOUR "
  1654. "CONFIGURATIONS.[CR]RSS FEEDS, VISUALS AND LIBRARIES OPTIONS CAN BE USED "
  1655. "SEPARATELY."
  1656. msgstr ""
  1657. "DAMIT JEDE PERSON SEINE EIGENE KONFIGURATION VERWENDEN KANN, IST DAS "
  1658. "ERSTELLEN MEHRERER - UNABHÄNGIG VONEINANDER KONFIGURIERBARER - "
  1659. "BENUTZERKONTEN MÖGLICH.[CR]FEATURES WIE RSS FEEDS, UNTERSCHIEDLICHSTE "
  1660. "DARSTELLUNGSFORMEN UND BIBLIOTHEKS OPTIONEN KÖNNEN FÜR JEDES KONTO "
  1661. "INDIVIUELL BENUTZT UND KONFIGURIERT WERDEN."
  1662.  
  1663. msgctxt "#31396"
  1664. msgid "IMPROVE YOUR EXPERIENCE WITH THE AEON MQ 7 SKIN"
  1665. msgstr "VERBESSERE DEINE ERFAHRUNG MIT DEM AEON MQ 7 SKIN"
  1666.  
  1667. msgctxt "#31397"
  1668. msgid ""
  1669. "FINE ADJUSTMENTS THAT ALLOW UNIQUE LOOKS.[CR]ABILITY TO CHANGE THE SMALLEST "
  1670. "DETAILS THAT ONLY AEON MQ7 CAN OFFER."
  1671. msgstr ""
  1672. "FEINEINSTELLUNGEN WELCHE EIN EINZIGARTIGES AUSSEHEN "
  1673. "ERMÖGLICHEN.[CR]MÖGLICHKEITEIN AUCH DIE KLEINSTEN DETAILS ZU ÄNDERN WELCHE "
  1674. "NUR AEON MQ 7 ZU BIETEN HAT."
  1675.  
  1676. msgctxt "#31398"
  1677. msgid "FURNITURE"
  1678. msgstr "EINRICHTUNG"
  1679.  
  1680. msgctxt "#31400"
  1681. msgid "STYLES"
  1682. msgstr "STILE"
  1683.  
  1684. msgctxt "#31401"
  1685. msgid "CHOOSE A TYPE"
  1686. msgstr "EINEN TYP AUSWÄHLEN"
  1687.  
  1688. msgctxt "#31402"
  1689. msgid "ICONS AND IMAGES"
  1690. msgstr "SYMBOLE UND BILDER"
  1691.  
  1692. msgctxt "#31403"
  1693. msgid "THEMES AND IMAGES"
  1694. msgstr "THEMEN UND BILDER"
  1695.  
  1696. msgctxt "#31404"
  1697. msgid "COLOURS"
  1698. msgstr "FARBEN"
  1699.  
  1700. msgctxt "#31405"
  1701. msgid "CHANGING SKIN TONE"
  1702. msgstr "SKIN-FARBTON WIRD GEÄNDERT"
  1703.  
  1704. msgctxt "#31406"
  1705. msgid "MEDIA INFO"
  1706. msgstr "MEDIENINFORMATION"
  1707.  
  1708. msgctxt "#31407"
  1709. msgid "COLLECTION"
  1710. msgstr "SAMMLUNG"
  1711.  
  1712. msgctxt "#31408"
  1713. msgid "ART"
  1714. msgstr "KUNST"
  1715.  
  1716. msgctxt "#31409"
  1717. msgid "CONTEXTUAL ART"
  1718. msgstr "TEXTABHÄNGIGE DARSTELLUNG"
  1719.  
  1720. msgctxt "#31410"
  1721. msgid "MAIN MENU"
  1722. msgstr "HAUPTMENÜ"
  1723.  
  1724. msgctxt "#31411"
  1725. msgid "VISUAL OPTIONS"
  1726. msgstr "VISUELLE OPTIONEN"
  1727.  
  1728. msgctxt "#31412"
  1729. msgid "REMINDERS"
  1730. msgstr "ERINNERUNGEN"
  1731.  
  1732. msgctxt "#31413"
  1733. msgid "TIME, RSS AND TOP MENU"
  1734. msgstr "ZEIT, RSS UND HAUPTMENÜ"
  1735.  
  1736. msgctxt "#31414"
  1737. msgid "PLAYBACK"
  1738. msgstr "WIEDERGABE"
  1739.  
  1740. msgctxt "#31415"
  1741. msgid "PLAY OPTIONS"
  1742. msgstr "WIEDERGABEOPTIONEN"
  1743.  
  1744. msgctxt "#31416"
  1745. msgid "EXTRAS"
  1746. msgstr "EXTRAS"
  1747.  
  1748. msgctxt "#31417"
  1749. msgid "SPECIAL PARTICIPATION"
  1750. msgstr "BESONDERE BETEILIGUNG"
  1751.  
  1752. msgctxt "#31421"
  1753. msgid "RESET SKIN"
  1754. msgstr "SKIN ZURÜCKSETZEN"
  1755.  
  1756. msgctxt "#31422"
  1757. msgid "MPAA DETAILED ICON COLOR"
  1758. msgstr "MPAA DETAILIERTE ICON FARBE"
  1759.  
  1760. msgctxt "#31423"
  1761. msgid "MPAA ICON"
  1762. msgstr "MPAA ICON"
  1763.  
  1764. msgctxt "#31424"
  1765. msgid "CUSTOMIZATION"
  1766. msgstr "ANPASSUNG"
  1767.  
  1768. msgctxt "#31425"
  1769. msgid "Restoring settings..."
  1770. msgstr "Stelle Einstellungen wieder her..."
  1771.  
  1772. msgctxt "#31426"
  1773. msgid "Activated item"
  1774. msgstr "Aktivierter Eintrag"
  1775.  
  1776. msgctxt "#31427"
  1777. msgid "Deactivated item"
  1778. msgstr "Deaktivierter Eintrag"
  1779.  
  1780. msgctxt "#31428"
  1781. msgid "Also known as"
  1782. msgstr "Auch bekannt als"
  1783.  
  1784. msgctxt "#31429"
  1785. msgid "Birth day"
  1786. msgstr "Geburtstag"
  1787.  
  1788. msgctxt "#31430"
  1789. msgid "Age"
  1790. msgstr "Alter"
  1791.  
  1792. msgctxt "#31431"
  1793. msgid "Death day"
  1794. msgstr "Todestag"
  1795.  
  1796. msgctxt "#31432"
  1797. msgid "Place of birth"
  1798. msgstr "Geburtsort"
  1799.  
  1800. msgctxt "#31433"
  1801. msgid "Filmography"
  1802. msgstr "Filmographie"
  1803.  
  1804. msgctxt "#31435"
  1805. msgid "Add-on Required"
  1806. msgstr "Add-on erforderlich"
  1807.  
  1808. msgctxt "#31436"
  1809. msgid "SMART SHORTCUTS"
  1810. msgstr "SMART TASTATURBEFEHL"
  1811.  
  1812. msgctxt "#31437"
  1813. msgid "ROOT"
  1814. msgstr "ROOT"
  1815.  
  1816. msgctxt "#31438"
  1817. msgid "GET LOGO/CLEARART"
  1818. msgstr "HOLE LOGO/CLEARART"
  1819.  
  1820. msgctxt "#31440"
  1821. msgid "TURN ON TV TUNES"
  1822. msgstr "TV TUNES EINSCHALTEN"
  1823.  
  1824. msgctxt "#31442"
  1825. msgid "GET ARTWORK ARTIST/ALBUM"
  1826. msgstr "HOLE ARTWORK KÜNSTLER/ALBUM"
  1827.  
  1828. msgctxt "#31443"
  1829. msgid "SKIN AEON MQ 7"
  1830. msgstr "SKIN AEON MQ7"
  1831.  
  1832. msgctxt "#31444"
  1833. msgid "COLOURS FOR THE TITLES, PANELS AND FLAGS"
  1834. msgstr "FARBEN FÜR DIE ÜBERSCHRIFTEN, BALKEN UND MARKIERUNGEN"
  1835.  
  1836. msgctxt "#31445"
  1837. msgid "Settings"
  1838. msgstr "Einstellungen"
  1839.  
  1840. msgctxt "#31446"
  1841. msgid "HIDE THE THUMBNAILS BORDERS"
  1842. msgstr "VERSTECKE DIE THUMBNAIL UMRANDUNG"
  1843.  
  1844. msgctxt "#31447"
  1845. msgid "SHOW SKIN RESET BUTTON (TEMPORARY)"
  1846. msgstr "SCHALTFLÄCHE ZUM ZURÜCKSETZEN DES SKINS ANZEIGEN (TEMPORÄR)"
  1847.  
  1848. msgctxt "#31449"
  1849. msgid "SOLO MODE"
  1850. msgstr "SOLO MODUS"
  1851.  
  1852. msgctxt "#31450"
  1853. msgid "RESTORE SETTINGS"
  1854. msgstr "EINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN"
  1855.  
  1856. msgctxt "#31451"
  1857. msgid "EXPORT/IMPORT OR RESTART SETTINGS"
  1858. msgstr "EXPORTIEREN/IMPORTIEREN ODER NEUSTART EINSTELLUNGEN"
  1859.  
  1860. msgctxt "#31452"
  1861. msgid "SAVE A COPY OF SETTINGS"
  1862. msgstr "SPEICHERE EINE KOPIE DER EINSTELLUNGEN"
  1863.  
  1864. msgctxt "#31453"
  1865. msgid "APPLY SAVED SETTINGS"
  1866. msgstr "GESPEICHERTE EINSTELLUNGEN ANWENDEN"
  1867.  
  1868. msgctxt "#31458"
  1869. msgid "LIBRARY ITEMS"
  1870. msgstr "BIBLIOTHEKSEINTRÄGE"
  1871.  
  1872. msgctxt "#31460"
  1873. msgid "CHANGE WIDGETS"
  1874. msgstr "WIDGETS ÄNDERN"
  1875.  
  1876. msgctxt "#31461"
  1877. msgid "PLEASE WAIT"
  1878. msgstr "BITTE WARTEN"
  1879.  
  1880. msgctxt "#31463"
  1881. msgid "ANIMATED FANART (PAN AND SCAN)"
  1882. msgstr "ANIMIERTE FANART (PAN UND SCAN)"
  1883.  
  1884. msgctxt "#31465"
  1885. msgid "1 SECOND DELAY"
  1886. msgstr "WARTE 1 SEKUNDE"
  1887.  
  1888. msgctxt "#31466"
  1889. msgid "2 SECONDS DELAY"
  1890. msgstr "WARTE 2 SEKUNDEN"
  1891.  
  1892. msgctxt "#31467"
  1893. msgid "3 SECONDS DELAY"
  1894. msgstr "WARTE 3 SEKUNDEN"
  1895.  
  1896. msgctxt "#31468"
  1897. msgid "4 SECONDS DELAY"
  1898. msgstr "WARTE 4 SEKUNDEN"
  1899.  
  1900. msgctxt "#31469"
  1901. msgid "5 SECONDS DELAY"
  1902. msgstr "WARTE 5 SEKUNDEN"
  1903.  
  1904. msgctxt "#31470"
  1905. msgid "AUTOMATIC PANEL"
  1906. msgstr "AUTOMATISCHES PANEL"
  1907.  
  1908. msgctxt "#31471"
  1909. msgid "MANUAL PANEL"
  1910. msgstr "MANUELLES PANEL"
  1911.  
  1912. msgctxt "#31472"
  1913. msgid "PANEL ALWAYS VISIBLE"
  1914. msgstr "PANEL IMMER SICHTBAR"
  1915.  
  1916. msgctxt "#31473"
  1917. msgid "PANEL OFF"
  1918. msgstr "PANEL AUS"
  1919.  
  1920. msgctxt "#31474"
  1921. msgid "FANART STYLE"
  1922. msgstr "FANART STIL"
  1923.  
  1924. msgctxt "#31477"
  1925. msgid "EXTRA THUMBNAIL STYLE"
  1926. msgstr "EXTRA-VORSCHAUBILD STIL"
  1927.  
  1928. msgctxt "#31479"
  1929. msgid "(DE)ACTIVATE VIEWS"
  1930. msgstr "(DE)AKTIVIERE ANSICHTEN"
  1931.  
  1932. msgctxt "#31480"
  1933. msgid "SORT BY: ASCENDING"
  1934. msgstr "SORTIEREN: AUFSTEIGEND"
  1935.  
  1936. msgctxt "#31481"
  1937. msgid "SORT BY: DESCENDING"
  1938. msgstr "SORTIEREN: ABSTEIGEND"
  1939.  
  1940. msgctxt "#31482"
  1941. msgid "MEDIA LABELS"
  1942. msgstr "MEDIENBEZEICHNUNGEN"
  1943.  
  1944. msgctxt "#31485"
  1945. msgid "WATCHED LABEL"
  1946. msgstr "GESEHEN-MARKIERUNG"
  1947.  
  1948. msgctxt "#31486"
  1949. msgid "USE MEDIA CASE"
  1950. msgstr "DATENTRÄGERHÜLLE VERWENDEN"
  1951.  
  1952. msgctxt "#31488"
  1953. msgid "VIDEO OPTIONS"
  1954. msgstr "VIDEOOPTIONEN"
  1955.  
  1956. msgctxt "#31490"
  1957. msgid "SLIM LIST"
  1958. msgstr "SCHLANKE LISTE"
  1959.  
  1960. msgctxt "#31491"
  1961. msgid "HIDE WATCHED"
  1962. msgstr "GESEHENE AUSBLENDEN"
  1963.  
  1964. msgctxt "#31492"
  1965. msgid "STACKED"
  1966. msgstr "GESTAPELT"
  1967.  
  1968. msgctxt "#31493"
  1969. msgid "FIXED LIST"
  1970. msgstr "FESTE LISTE"
  1971.  
  1972. msgctxt "#31494"
  1973. msgid "PREFER: CLEARART"
  1974. msgstr "BEVORZUGEN: CLEARART"
  1975.  
  1976. msgctxt "#31495"
  1977. msgid "PREFER: LOGO"
  1978. msgstr "BEVORZUGEN: LOGO"
  1979.  
  1980. msgctxt "#31496"
  1981. msgid "ENABLE 'CLICK & ACTIVATE' MODE TO VIEW SELECTED"
  1982. msgstr "AKTIVIERE 'KLICKEN & AKTIVIEREN'-MODUS UM AUSGEWÄHLTES ANZUSEHEN"
  1983.  
  1984. msgctxt "#31497"
  1985. msgid "DEFAULT FANART"
  1986. msgstr "STANDARD FANART"
  1987.  
  1988. msgctxt "#31498"
  1989. msgid "EXTRA FANART"
  1990. msgstr "EXTRA FANART"
  1991.  
  1992. msgctxt "#31499"
  1993. msgid "GENRE FANART"
  1994. msgstr "GENRE FANART"
  1995.  
  1996. msgctxt "#31500"
  1997. msgid "RESERVE FANART"
  1998. msgstr "RESERVE FANART"
  1999.  
  2000. msgctxt "#31501"
  2001. msgid "CURTAINS"
  2002. msgstr "VORHANG"
  2003.  
  2004. msgctxt "#31502"
  2005. msgid "SEASON FANART"
  2006. msgstr "STAFFEL FANART"
  2007.  
  2008. msgctxt "#31503"
  2009. msgid "SELECT IMAGES PATH"
  2010. msgstr "BILDERPFAD AUSWÄHLEN"
  2011.  
  2012. msgctxt "#31504"
  2013. msgid "CHOOSE A SINGLE IMAGE"
  2014. msgstr "EINZELNES BILD AUSWÄHLEN"
  2015.  
  2016. msgctxt "#31505"
  2017. msgid "CHOOSE MULTIPLE IMAGES"
  2018. msgstr "MEHRERE BILDER AUSWÄHLEN"
  2019.  
  2020. msgctxt "#31506"
  2021. msgid "USE POSTER.JPG"
  2022. msgstr "POSTER.JPG VERWENDEN"
  2023.  
  2024. msgctxt "#31507"
  2025. msgid "USE LANDSCAPE.JPG"
  2026. msgstr "LANDSCHAFT.JPG VERWENDEN"
  2027.  
  2028. msgctxt "#31508"
  2029. msgid "SHOW CLEARLOGO AND CLEARART"
  2030. msgstr "CLEARLOGO UND CLEARART ANZEIGEN"
  2031.  
  2032. msgctxt "#31509"
  2033. msgid "ALTERNATIVE GENRE ICONS"
  2034. msgstr "ALTERNATIVE GENRE-ICONS"
  2035.  
  2036. msgctxt "#31510"
  2037. msgid "ALTERNATIVE STUDIO ICONS"
  2038. msgstr "ALTERNATIVE STUDIO-ICONS"
  2039.  
  2040. msgctxt "#31511"
  2041. msgid "GRID SIZE"
  2042. msgstr "RASTER GRÖßE"
  2043.  
  2044. msgctxt "#31512"
  2045. msgid "MEDIUM"
  2046. msgstr "MITTEL"
  2047.  
  2048. msgctxt "#31513"
  2049. msgid "NORMAL"
  2050. msgstr "NORMAL"
  2051.  
  2052. msgctxt "#31514"
  2053. msgid "LARGE"
  2054. msgstr "GROß"
  2055.  
  2056. msgctxt "#31515"
  2057. msgid "HORIZONTAL"
  2058. msgstr "HORIZONTAL"
  2059.  
  2060. msgctxt "#31516"
  2061. msgid "MENU IN VERTICAL MODE"
  2062. msgstr "MENÜ IM VERTIKAL MODUS"
  2063.  
  2064. msgctxt "#31517"
  2065. msgid "LANDSCAPE"
  2066. msgstr "LANDSCHAFT"
  2067.  
  2068. msgctxt "#31518"
  2069. msgid "USE ZOOM EFFECT"
  2070. msgstr "ZOOM-EFFEKT VERWENDEN"
  2071.  
  2072. msgctxt "#31519"
  2073. msgid "BANNER"
  2074. msgstr "BANNER"
  2075.  
  2076. msgctxt "#31524"
  2077. msgid "PREVIOUS"
  2078. msgstr "VORHERIGES"
  2079.  
  2080. msgctxt "#31525"
  2081. msgid "NEXT"
  2082. msgstr "NÄCHSTES"
  2083.  
  2084. msgctxt "#31527"
  2085. msgid "EPISODES"
  2086. msgstr "FOLGEN"
  2087.  
  2088. msgctxt "#31528"
  2089. msgid "EPISODE"
  2090. msgstr "FOLGE"
  2091.  
  2092. msgctxt "#31530"
  2093. msgid "PLOT"
  2094. msgstr "HANDLUNG"
  2095.  
  2096. msgctxt "#31531"
  2097. msgid "ACTIVATE PLAYBACK LIST AT SKIN STARTUP"
  2098. msgstr "AKTIVIERE WIEDERGABELISTE WENN AEON MQ7 GESTARTET WIRD"
  2099.  
  2100. msgctxt "#31532"
  2101. msgid "CHOOSE PLAYLIST"
  2102. msgstr "WIEDERGABELISTE AUSWÄHLEN"
  2103.  
  2104. msgctxt "#31533"
  2105. msgid "PERSONALISE THE BAR AND MEDIA FLAGS"
  2106. msgstr "BALKEN UND MEDIEN MARKIERUNG ANPASSEN"
  2107.  
  2108. msgctxt "#31534"
  2109. msgid "SHOW FIRST LETTERS DURING SCROLL"
  2110. msgstr "ANFANGSBUCHSTABEN WÄHREND BILDLAUF ANZEIGEN"
  2111.  
  2112. msgctxt "#31535"
  2113. msgid "ACTIVATE PLOT ROLLING"
  2114. msgstr "AKTIVIERE ANIMIERTEN HANDLUNGSABLAUF (PLOT)"
  2115.  
  2116. msgctxt "#31537"
  2117. msgid "BACKGROUND IMAGE - USE COLLECTION FANARTS"
  2118. msgstr "HINTERGRUNDBILD - BENUTZE FANART SAMMLUNG"
  2119.  
  2120. msgctxt "#31539"
  2121. msgid "BASED ON PRESENT CONDITIONS"
  2122. msgstr "BASIEREND AUF AKTUELLEN VERHÄLTNISSEN"
  2123.  
  2124. msgctxt "#31540"
  2125. msgid "BACKDROP IMAGE BASED ON ACTUAL CONDITIONS"
  2126. msgstr "HINTERGRUND BASIEREND AUF AKTUELLER WETTERLAGE"
  2127.  
  2128. msgctxt "#31541"
  2129. msgid "BACKDROP IMAGE BASED IN SEASONS OF NORTH AMERICA"
  2130. msgstr "HINTERGRUND BASIEREDN AUF JAHRESZEIT IN NORD-AMERIKA"
  2131.  
  2132. msgctxt "#31542"
  2133. msgid "BACKDROP IMAGE BASED IN SEASONS OF SOUTH AMERICA"
  2134. msgstr "HINTERGRUND BASIEREND AUF JAHRESZEIT IN SÜD-AMERIKA"
  2135.  
  2136. msgctxt "#31543"
  2137. msgid "BACKGROUND IMAGES BASED ON ACTUAL WEATHER CONDITIONS, AND MORE..."
  2138. msgstr ""
  2139. "HINTERGRUNDBILDER BASIEREND AUF AKTUELLEN WETTERKONDITIONEN, UND MEHR..."
  2140.  
  2141. msgctxt "#31545"
  2142. msgid "NEAR EVENTS"
  2143. msgstr "NAHE EREIGNISSE"
  2144.  
  2145. msgctxt "#31547"
  2146. msgid "FANART COLLECTION"
  2147. msgstr "FANART SAMMLUNG"
  2148.  
  2149. msgctxt "#31548"
  2150. msgid "CREATE OR UPDATE DATABASE"
  2151. msgstr "DATENBANK ERSTELLEN ODER AKTUALISIEREN"
  2152.  
  2153. msgctxt "#31555"
  2154. msgid "SHOW NEXT TRACKS"
  2155. msgstr "NÄCHSTE LIEDER ANZEIGEN"
  2156.  
  2157. msgctxt "#31556"
  2158. msgid "HIDE NEXT TRACKS"
  2159. msgstr "NÄCHSTE LIEDER AUSBLENDEN"
  2160.  
  2161. msgctxt "#31557"
  2162. msgid "SHOW ARTIST/ALBUM ART"
  2163. msgstr "INTERPRET/ALBUMKUNST ANZEIGEN"
  2164.  
  2165. msgctxt "#31559"
  2166. msgid "SLIDESHOW"
  2167. msgstr "BILDERSCHAU"
  2168.  
  2169. msgctxt "#31561"
  2170. msgid "ARTIST FANART"
  2171. msgstr "INTERPRETEN FANART"
  2172.  
  2173. msgctxt "#31562"
  2174. msgid "Continue Watching?"
  2175. msgstr "Weiterschauen ?"
  2176.  
  2177. msgctxt "#31563"
  2178. msgid "Press Continue Watching to watch the next episode"
  2179. msgstr "Drücken Sie weiterschauen, um die nächste Episode zu sehen"
  2180.  
  2181. msgctxt "#31574"
  2182. msgid "SHOW TRAILER IN FULLSCREEN MODE"
  2183. msgstr "TRAILER IM VOLLBILDMODUS WIEDERGEBEN"
  2184.  
  2185. msgctxt "#31575"
  2186. msgid "SET COLOR COMPOSITION"
  2187. msgstr "FARBZUSAMMENSTELLUNG FESTLEGEN"
  2188.  
  2189. msgctxt "#31576"
  2190. msgid "REMOVE COMPOSITION"
  2191. msgstr "ZUSAMMENSTELLUNG ENTFERNEN"
  2192.  
  2193. msgctxt "#31577"
  2194. msgid "COMPOSITION"
  2195. msgstr "ZUSAMMENSTELLUNG"
  2196.  
  2197. msgctxt "#31582"
  2198. msgid "Now playing"
  2199. msgstr "Jetzt läuft"
  2200.  
  2201. msgctxt "#31583"
  2202. msgid "RECENTLY ADDED"
  2203. msgstr "KÜRZLICH HINZUGEFÜGT"
  2204.  
  2205. msgctxt "#31584"
  2206. msgid "RANDOM"
  2207. msgstr "ZUFALL"
  2208.  
  2209. msgctxt "#31585"
  2210. msgid "IN PROGRESS"
  2211. msgstr "IN ARBEIT"
  2212.  
  2213. msgctxt "#31586"
  2214. msgid "LAYOUT CUSTOMIZATION"
  2215. msgstr "LAYOUTANPASSUNG"
  2216.  
  2217. msgctxt "#31587"
  2218. msgid "VIEW SEPARATOR"
  2219. msgstr "ANSICHTSTRENNER"
  2220.  
  2221. msgctxt "#31588"
  2222. msgid "MY VIEW TYPE"
  2223. msgstr "MEIN ANSICHTSTYP"
  2224.  
  2225. msgctxt "#31589"
  2226. msgid "GRID"
  2227. msgstr "RASTER"
  2228.  
  2229. msgctxt "#31590"
  2230. msgid "MODULES"
  2231. msgstr "MODULE"
  2232.  
  2233. msgctxt "#31591"
  2234. msgid "CLICK TO DEFINE A MODULE"
  2235. msgstr "KLICK ZUM DEFINIEREN EINES MODULS"
  2236.  
  2237. msgctxt "#31592"
  2238. msgid "PERSONALISE A VIEW TYPE FOR YOUR COLLECTION"
  2239. msgstr "PERSONALISIERE EINEN ANSICHTSTYP FÜR DEINE ZUSAMMENSTELLUNG"
  2240.  
  2241. msgctxt "#31593"
  2242. msgid "ENABLE GLOBAL COMPOSITION"
  2243. msgstr "ALLGEMEINE ZUSAMMENSTELLUNG AKTIVIEREN"
  2244.  
  2245. msgctxt "#31594"
  2246. msgid "CHOOSE COMPOSITION - ONE IMAGE (INTERNAL)"
  2247. msgstr "ZUSAMMENSTELLUNG WÄHLEN - EIN BILD (INTERN)"
  2248.  
  2249. msgctxt "#31595"
  2250. msgid "CHOOSE COMPOSITION - ONE IMAGE (EXTERNAL)"
  2251. msgstr "ZUSAMMENSTELLUNG WÄHLEN - EIN BILD (EXTERN)"
  2252.  
  2253. msgctxt "#31596"
  2254. msgid "CHOOSE COMPOSITION - MULTIPLE IMAGES (EXTERNAL)"
  2255. msgstr "ZUSAMMENSTELLUNG WÄHLEN - MEHRERE BILDER (EXTERN)"
  2256.  
  2257. msgctxt "#31597"
  2258. msgid "RESTORE ALL OPTIONS FOR DEFAULT SKIN"
  2259. msgstr "AUF STANDARDEINSTELLUNGEN DES SKINS ZURÜCKSETZEN"
  2260.  
  2261. msgctxt "#31598"
  2262. msgid ""
  2263. "Solve most persistent problems here.[CR]Press Enter to access the button "
  2264. "that will reset all skin settings to their defaults."
  2265. msgstr ""
  2266. "Löse die hartnäckigsten Fehler hier.[CR]Drücke Enter, um zur Schaltfläche zu"
  2267. " gelangen, die alle Skin Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzt."
  2268.  
  2269. msgctxt "#31599"
  2270. msgid "CAREFUL: THIS PROCESS IS IRREVERSIBLE !"
  2271. msgstr "VORSICHT: DIESER PROZESS LÄSST SICH NICHT RÜCKGÄNGIG MACHEN !"
  2272.  
  2273. msgctxt "#31600"
  2274. msgid ""
  2275. "Move in any direction to cancel.[CR]Press Enter to proceed.[CR]This option "
  2276. "will reset the skin entirely and you will lose all your customizations."
  2277. msgstr ""
  2278. "In beliebige Richtung bewegen um abzubrechen.[CR]Drücke Enter um "
  2279. "fortzufahren.[CR]Diese Option wird den Skin vollständig zurücksetzen. Alle "
  2280. "Anpassungen gehen hierbei verloren."
  2281.  
  2282. msgctxt "#31601"
  2283. msgid "KIOSK MODE - PREVENTS MENU ACCESS IN COLLECTIONS"
  2284. msgstr ""
  2285. "KIOSK MODUS - VERHINDERT DEN ZUGANG AUF DAS SEITLICHE EINSTELLUNGSMENÜ"
  2286.  
  2287. msgctxt "#31602"
  2288. msgid "INFO KIOSK MODE- PREVENTS CHANGE SETTINGS IN INFORMATION WINDOW"
  2289. msgstr ""
  2290. "KIOSK MODUS INFO - VERHINDERT DEN ZUGRIFF AUF EINSTELLUNGEN DES "
  2291. "INFORMATIONSFENSTERS"
  2292.  
  2293. msgctxt "#31603"
  2294. msgid ""
  2295. "KIOSK CODE - TEMPORARILY DISABLES THE KIOSK MODE USING ARROWS - "
  2296. "LEFT/RIGHT/UP"
  2297. msgstr ""
  2298. "KIOSK CODE - DEAKTIVIERT TEMPORÄR DEN KIOSK MODUS DURCH DAS BENUTZEN DER "
  2299. "KOMBINATION LINKS/RECHTS/HOCH"
  2300.  
  2301. msgctxt "#31604"
  2302. msgid "SMART KIOSK - PREVENTS ACCESS ONLY TO ITEMS SETTINGS"
  2303. msgstr ""
  2304. "INTELLIGENTER KIOSK - VERHINDERT NUR DEN ZUGRIFF AUF DIE OBJEKT "
  2305. "EINSTELLUNGEN"
  2306.  
  2307. msgctxt "#31605"
  2308. msgid "SHOW OPTIMIZED POPUP FOR VOXCOMMANDO"
  2309. msgstr "OPTIMIERTES POPUP FÜR VOXCOMMANDO ANZEIGEN"
  2310.  
  2311. msgctxt "#31606"
  2312. msgid "Want a different visual for your skin?[CR]Choose a new image theme"
  2313. msgstr ""
  2314. "Du möchtest eine andere Oberfläche für dein Skin?[CR]Wähle ein neues Bilder "
  2315. "Thema "
  2316.  
  2317. msgctxt "#31607"
  2318. msgid "IMAGE THEMES"
  2319. msgstr "BILDERTHEMEN "
  2320.  
  2321. msgctxt "#31608"
  2322. msgid "USE EXTRAPACK DOWNLOADED MANUALLY"
  2323. msgstr "MANUELL HERUNTERGELADENES EXTRAPACK VERWENDEN"
  2324.  
  2325. msgctxt "#31609"
  2326. msgid "KIOSK CODE"
  2327. msgstr "KIOSK CODE"
  2328.  
  2329. msgctxt "#31610"
  2330. msgid "REACTIVATE KIOSK CODE"
  2331. msgstr "KIOSK CODE REAKTIVIEREN"
  2332.  
  2333. msgctxt "#31611"
  2334. msgid "KIOSK CODE BLOCKED"
  2335. msgstr "KIOSK CODE GESPERRT"
  2336.  
  2337. msgctxt "#31612"
  2338. msgid "KIOSK CODE ACCEPTED"
  2339. msgstr "KISOSK CODE AKZEPTIERT"
  2340.  
  2341. msgctxt "#31613"
  2342. msgid "AN INCORRECT SEQUENCE CANCELS THE PROCESS."
  2343. msgstr "EINE FALSCHE SEQUENZ BRICHT DEN PROZESS AB."
  2344.  
  2345. msgctxt "#31614"
  2346. msgid "STYLES BY EXTRAPACK"
  2347. msgstr "STIL NACH EXTRAPACK"
  2348.  
  2349. msgctxt "#31615"
  2350. msgid "MY STYLE"
  2351. msgstr "MEIN STIL"
  2352.  
  2353. msgctxt "#31617"
  2354. msgid "MODERN"
  2355. msgstr "MODERN"
  2356.  
  2357. msgctxt "#31620"
  2358. msgid "SHOW AUDIO LANGUAGE AND SUBTITLE FLAGS"
  2359. msgstr "AUDIOSPRACHE UND UNTERTITELMARKER ANZEIGEN"
  2360.  
  2361. msgctxt "#31621"
  2362. msgid "PANEL DELAY"
  2363. msgstr "PANEL VERZÖGERUNG"
  2364.  
  2365. msgctxt "#31622"
  2366. msgid "EXPORT SKIN SETTINGS"
  2367. msgstr "SKIN EINSTELLUNGEN EXPORTIEREN"
  2368.  
  2369. msgctxt "#31623"
  2370. msgid "IMPORT SKIN SETTINGS"
  2371. msgstr "SKIN EINSTELLUNGEN IMPORTIEREN"
  2372.  
  2373. msgctxt "#31624"
  2374. msgid "PRESS ENTER TO SELECT"
  2375. msgstr "ENTER ZUM AUSWÄHLEN"
  2376.  
  2377. msgctxt "#31625"
  2378. msgid "Aqua"
  2379. msgstr "Wasser"
  2380.  
  2381. msgctxt "#31626"
  2382. msgid "Blood"
  2383. msgstr "Blut"
  2384.  
  2385. msgctxt "#31627"
  2386. msgid "Brown"
  2387. msgstr "Braun"
  2388.  
  2389. msgctxt "#31628"
  2390. msgid "Dark sky"
  2391. msgstr "Dark Sky"
  2392.  
  2393. msgctxt "#31629"
  2394. msgid "Golden yellow"
  2395. msgstr "Goldgelb"
  2396.  
  2397. msgctxt "#31630"
  2398. msgid "Digital"
  2399. msgstr "Digital"
  2400.  
  2401. msgctxt "#31631"
  2402. msgid "Forest"
  2403. msgstr "Wald"
  2404.  
  2405. msgctxt "#31632"
  2406. msgid "Blue"
  2407. msgstr "Blau"
  2408.  
  2409. msgctxt "#31633"
  2410. msgid "Bright yellow"
  2411. msgstr "Hellgelb"
  2412.  
  2413. msgctxt "#31634"
  2414. msgid "Olive"
  2415. msgstr "Olivgrün"
  2416.  
  2417. msgctxt "#31635"
  2418. msgid "Orange"
  2419. msgstr "Orange"
  2420.  
  2421. msgctxt "#31636"
  2422. msgid "Purple"
  2423. msgstr "Lila"
  2424.  
  2425. msgctxt "#31637"
  2426. msgid "Red"
  2427. msgstr "Rot"
  2428.  
  2429. msgctxt "#31638"
  2430. msgid "Royal blue"
  2431. msgstr "Königsblau"
  2432.  
  2433. msgctxt "#31639"
  2434. msgid "Silver"
  2435. msgstr "Silber"
  2436.  
  2437. msgctxt "#31640"
  2438. msgid "Sky blue"
  2439. msgstr "Himmelblau"
  2440.  
  2441. msgctxt "#31641"
  2442. msgid "Spring"
  2443. msgstr "Frühjahr"
  2444.  
  2445. msgctxt "#31642"
  2446. msgid "Turquoise"
  2447. msgstr "Türkis"
  2448.  
  2449. msgctxt "#31643"
  2450. msgid "Violet"
  2451. msgstr "Violett"
  2452.  
  2453. msgctxt "#31644"
  2454. msgid "Gray"
  2455. msgstr "Grau"
  2456.  
  2457. msgctxt "#31645"
  2458. msgid "Graphite"
  2459. msgstr "Graphite"
  2460.  
  2461. msgctxt "#31646"
  2462. msgid "Terracotta"
  2463. msgstr "Terracotta"
  2464.  
  2465. msgctxt "#31647"
  2466. msgid "Ocean"
  2467. msgstr "Ozean"
  2468.  
  2469. msgctxt "#31648"
  2470. msgid "No colour"
  2471. msgstr "Keine Farbe"
  2472.  
  2473. msgctxt "#31649"
  2474. msgid "COLOUR"
  2475. msgstr "Farbe"
  2476.  
  2477. msgctxt "#31650"
  2478. msgid "CHOOSE THE RIGHT LIST"
  2479. msgstr "WÄHLEN SIE DIE RECHTE LISTE AUS"
  2480.  
  2481. msgctxt "#31655"
  2482. msgid ""
  2483. "Wouldn't it be great to get all the themes and genres backdrops with just "
  2484. "one click?[CR]You can with Aeon MQ 7. You can download a single package and "
  2485. "have access to all the extra content."
  2486. msgstr ""
  2487. "Wäre es nicht toll, alle Themes und Genre Hintergründe mit nur einem Klick "
  2488. "zu erhalten?[CR]Das kannst du, mit Aeon MQ 7. Du kannst ein einziges Paket "
  2489. "herunterladen und erhältst du Zugang zum vollständigen Extrainhalt."
  2490.  
  2491. msgctxt "#31656"
  2492. msgid "Applying settings..."
  2493. msgstr "Einstellungen werden angewendet..."
  2494.  
  2495. msgctxt "#31657"
  2496. msgid "Finalizing Settings"
  2497. msgstr "Abschließende Einstellungen"
  2498.  
  2499. msgctxt "#31658"
  2500. msgid "CREATE VIDEO SMART PLAYLIST"
  2501. msgstr "INTELLIGENTE VIDEOWIEDERGABELISTE ERSTELLEN"
  2502.  
  2503. msgctxt "#31659"
  2504. msgid "BUILD"
  2505. msgstr "BUILD"
  2506.  
  2507. msgctxt "#31660"
  2508. msgid "TO SELECT THE STYLE YOU WANT,[CR]USE THE UP OR DOWN ARROW"
  2509. msgstr "NUTZE PFEIL HOCH ODER RUNTER,[CR]UM DEINEN BEVORZUGTEN STIL AUSZWÄHLEN"
  2510.  
  2511. msgctxt "#31661"
  2512. msgid "SHOW 'PAUSE'"
  2513. msgstr "'PAUSE' EINBLENDEN"
  2514.  
  2515. msgctxt "#31662"
  2516. msgid "HIDE 'PAUSE'"
  2517. msgstr "'PAUSE' NICHT EINBLENDEN"
  2518.  
  2519. msgctxt "#31667"
  2520. msgid "MAIN MENU"
  2521. msgstr "HAUPTMENÜ"
  2522.  
  2523. msgctxt "#31668"
  2524. msgid "GLASS EFFECT"
  2525. msgstr "GLASEFFEKT"
  2526.  
  2527. msgctxt "#31671"
  2528. msgid "EDIT DATA"
  2529. msgstr "DATEN BEARBEITEN"
  2530.  
  2531. msgctxt "#31672"
  2532. msgid "SHOW LIBRARY STATUS"
  2533. msgstr "BIBLIOTHEKSTATUS ANZEIGEN"
  2534.  
  2535. msgctxt "#31674"
  2536. msgid "ALTERNATIVE GENRE FANART"
  2537. msgstr "ALTERNATIVE GENRE FANART"
  2538.  
  2539. msgctxt "#31678"
  2540. msgid "SHOW FURNITURE"
  2541. msgstr "EINRICHTUNG ANZEIGEN"
  2542.  
  2543. msgctxt "#31679"
  2544. msgid "CHANGE THE CODEC FLAGS COLOUR"
  2545. msgstr "FARBE DER CODEC MARKIERUNG ÄNDERN"
  2546.  
  2547. msgctxt "#31680"
  2548. msgid "CHANGE THE WATCHED FLAG COLOUR"
  2549. msgstr "FARBE DER GESEHEN MARKIERUNG ÄNDERN"
  2550.  
  2551. msgctxt "#31681"
  2552. msgid "CHANGE THE COLOUR OF THE MEDIA FLAGS BAR"
  2553. msgstr "FARBE DES MEDIEN MARKIERUNGSBALKEN ÄNDERN"
  2554.  
  2555. msgctxt "#31682"
  2556. msgid "CHANGE THE COLOUR OF THE MEDIA FLAGS"
  2557. msgstr "FARBE DER MEDIEN MARKIERUNG ÄNDERN"
  2558.  
  2559. msgctxt "#31683"
  2560. msgid "CUSTOMISE FURNITURES"
  2561. msgstr "EINRICHTUNG BEARBEITEN"
  2562.  
  2563. msgctxt "#31684"
  2564. msgid "CHANGE THE PANEL COLOUR"
  2565. msgstr "FARBE DER BALKEN ÄNDERN"
  2566.  
  2567. msgctxt "#31685"
  2568. msgid "GLASS"
  2569. msgstr "GLAS"
  2570.  
  2571. msgctxt "#31686"
  2572. msgid "FLAGS BAR"
  2573. msgstr "MARKIERUNGSBALKEN"
  2574.  
  2575. msgctxt "#31687"
  2576. msgid "RESTORE SETTINGS (ONLY FOR THIS AREA)"
  2577. msgstr "EINSTELLUNGEN ZURÜCKSETZEN (NUR FÜR DIESEN BEREICH)"
  2578.  
  2579. msgctxt "#31688"
  2580. msgid "GLOSS"
  2581. msgstr "GLANZ"
  2582.  
  2583. msgctxt "#31689"
  2584. msgid "PANELS AND MAIN MENU"
  2585. msgstr "PANELE UND HAUPTMENÜ"
  2586.  
  2587. msgctxt "#31690"
  2588. msgid "CHANGE THE TITLES COLOUR"
  2589. msgstr "FARBE DER ÜBERSCHRIFTEN ÄNDERN"
  2590.  
  2591. msgctxt "#31691"
  2592. msgid "Current transparency level"
  2593. msgstr "Aktuelles Level für Transparenz"
  2594.  
  2595. msgctxt "#31692"
  2596. msgid "IMMEDIATE - WITHOUT DELAY"
  2597. msgstr "SOFORT - OHNE VERZÖGERUNG"
  2598.  
  2599. msgctxt "#31693"
  2600. msgid "SHOW NAVIGATOR FOR TOUCH SCREENS"
  2601. msgstr "NAVIGATOR FÜR TOUCHSCREENS ANZEIGEN"
  2602.  
  2603. msgctxt "#31695"
  2604. msgid "RELOAD"
  2605. msgstr "ERNEUT LADEN"
  2606.  
  2607. msgctxt "#31696"
  2608. msgid "SHOW ORIGINAL TITLE"
  2609. msgstr "ORIGINALTITEL ANZEIGEN"
  2610.  
  2611. msgctxt "#31700"
  2612. msgid "PLAY"
  2613. msgstr "WIEDERGEBEN"
  2614.  
  2615. msgctxt "#31701"
  2616. msgid "TRAILER"
  2617. msgstr "TRAILER"
  2618.  
  2619. msgctxt "#31702"
  2620. msgid "GET ARTWORK"
  2621. msgstr "HOLE ARTWORK"
  2622.  
  2623. msgctxt "#31703"
  2624. msgid "STARRING"
  2625. msgstr "HAUPTROLLEN"
  2626.  
  2627. msgctxt "#31704"
  2628. msgid "International relationships and assistance"
  2629. msgstr "Internationale Beziehungen und Zusammenarbeit"
  2630.  
  2631. msgctxt "#31705"
  2632. msgid "Translators"
  2633. msgstr "Übersetzer"
  2634.  
  2635. msgctxt "#31706"
  2636. msgid "Translation and support coordinator"
  2637. msgstr "Übersetzungs- und Supportkoordinator"
  2638.  
  2639. msgctxt "#31707"
  2640. msgid ""
  2641. "To all the people who believed in my work and collaborated in some way to "
  2642. "make this project possible, thank you from my heart."
  2643. msgstr ""
  2644. "An alle, die an meine Arbeit geglaubt und in irgendeiner Weise daran "
  2645. "mitgewirkt haben um dieses Projekt zu ermöglichen. Danke von ganzem Herzen."
  2646.  
  2647. msgctxt "#31708"
  2648. msgid "Special thanks"
  2649. msgstr "Besonderer Dank"
  2650.  
  2651. msgctxt "#31709"
  2652. msgid "ALWAYS VISIBLE"
  2653. msgstr "IMMER SICHTBAR"
  2654.  
  2655. msgctxt "#31710"
  2656. msgid "MANUAL"
  2657. msgstr "ANLEITUNG"
  2658.  
  2659. msgctxt "#31711"
  2660. msgid "OFF"
  2661. msgstr "AUS"
  2662.  
  2663. msgctxt "#31712"
  2664. msgid "ITEMS LIST"
  2665. msgstr "EINTRAGSLISTE"
  2666.  
  2667. msgctxt "#31713"
  2668. msgid "NOT AVAILABLE"
  2669. msgstr "NICHT VERFÜGBAR"
  2670.  
  2671. msgctxt "#31714"
  2672. msgid "CREATED"
  2673. msgstr "ERSTELLT"
  2674.  
  2675. msgctxt "#31715"
  2676. msgid "RESOLUTION"
  2677. msgstr "AUFLÖSUNG"
  2678.  
  2679. msgctxt "#31716"
  2680. msgid "SPRING"
  2681. msgstr "FRÜHLING"
  2682.  
  2683. msgctxt "#31717"
  2684. msgid "SUMMER"
  2685. msgstr "SOMMER"
  2686.  
  2687. msgctxt "#31718"
  2688. msgid "AUTUMN"
  2689. msgstr "HERBST"
  2690.  
  2691. msgctxt "#31719"
  2692. msgid "WINTER"
  2693. msgstr "WINTER"
  2694.  
  2695. msgctxt "#31720"
  2696. msgid "BASED ON NORTHERN HEMISPHERE CONDITIONS"
  2697. msgstr "BASIEREND AUF DER NORDHALBKUGEL"
  2698.  
  2699. msgctxt "#31721"
  2700. msgid "BASED ON SOUTHERN HEMISPHERE CONDITIONS"
  2701. msgstr "BASIEREND AUF DER SÜDHALBKUGEL"
  2702.  
  2703. msgctxt "#31722"
  2704. msgid "SHOW LYRICS"
  2705. msgstr "SONGTEXTE ANZEIGEN"
  2706.  
  2707. msgctxt "#31723"
  2708. msgid "LYRICS"
  2709. msgstr "SONGTEXTE"
  2710.  
  2711. msgctxt "#31724"
  2712. msgid "HIDE LYRICS"
  2713. msgstr "SONGTEXTE AUSBLENDEN"
  2714.  
  2715. msgctxt "#31725"
  2716. msgid "SET SCRIPT"
  2717. msgstr "SKRIPT FESTLEGEN"
  2718.  
  2719. msgctxt "#31726"
  2720. msgid "SEEKING"
  2721. msgstr "SUCHEN"
  2722.  
  2723. msgctxt "#31727"
  2724. msgid "VIEWING"
  2725. msgstr "ANSICHT"
  2726.  
  2727. msgctxt "#31728"
  2728. msgid "MEDIA FLAGS - ICONS"
  2729. msgstr "MEDIEN KENNZEICHNUNG - SYMBOLE"
  2730.  
  2731. msgctxt "#31729"
  2732. msgid "VIDEO GENRES - ICONS"
  2733. msgstr "VIDEO GENRES - SYMBOLE"
  2734.  
  2735. msgctxt "#31730"
  2736. msgid "MOVIES GENRES - FANARTS"
  2737. msgstr "FILM GENRES - FANARTS"
  2738.  
  2739. msgctxt "#31731"
  2740. msgid "TV SHOWS GENRES - FANARTS"
  2741. msgstr "SERIEN GENRES - FANARTS"
  2742.  
  2743. msgctxt "#31732"
  2744. msgid "CONCERTS GENRES - FANARTS"
  2745. msgstr "KONZERT GENRES - FANARTS"
  2746.  
  2747. msgctxt "#31733"
  2748. msgid "MUSIC GENRES - ICONS"
  2749. msgstr "MUSIK GENRES - SYMBOLE"
  2750.  
  2751. msgctxt "#31734"
  2752. msgid "MUSIC GENRES - FANARTS"
  2753. msgstr "MUSIK GENRE - FANARTS"
  2754.  
  2755. msgctxt "#31735"
  2756. msgid "WEATHER - ICONS"
  2757. msgstr "WETTER - SYMBOLE"
  2758.  
  2759. msgctxt "#31736"
  2760. msgid "WEATHER - BACKGROUND IMAGES"
  2761. msgstr "WETTER - HINTERGRUND BILDER"
  2762.  
  2763. msgctxt "#31737"
  2764. msgid "PAUSE"
  2765. msgstr "PAUSE"
  2766.  
  2767. msgctxt "#31739"
  2768. msgid "CLOSE THIS DIALOGUE BOX"
  2769. msgstr "DIESE DIALOGBOX SCHLIEßEN"
  2770.  
  2771. msgctxt "#31740"
  2772. msgid "VIS(VIDEO)"
  2773. msgstr "VIS(VIDEO)"
  2774.  
  2775. msgctxt "#31741"
  2776. msgid "VIS(AUDIO)"
  2777. msgstr "VIS(AUDIO)"
  2778.  
  2779. msgctxt "#31742"
  2780. msgid "OPEN TRAY"
  2781. msgstr "DISC AUSWERFEN"
  2782.  
  2783. msgctxt "#31743"
  2784. msgid "ON"
  2785. msgstr "EIN"
  2786.  
  2787. msgctxt "#31744"
  2788. msgid "PAUSE"
  2789. msgstr "PAUSE"
  2790.  
  2791. msgctxt "#31745"
  2792. msgid "FILTERS"
  2793. msgstr "FILTER"
  2794.  
  2795. msgctxt "#31746"
  2796. msgid "SEARCH"
  2797. msgstr "SUCHEN"
  2798.  
  2799. msgctxt "#31747"
  2800. msgid "UPDATE LIBRARY"
  2801. msgstr "DATENBANK AKTUALISIEREN"
  2802.  
  2803. msgctxt "#31748"
  2804. msgid "Theme in use"
  2805. msgstr "Ausgewähltes Thema"
  2806.  
  2807. msgctxt "#31749"
  2808. msgid "Style in use"
  2809. msgstr "Ausgewählter Stil"
  2810.  
  2811. msgctxt "#31750"
  2812. msgid "Panels"
  2813. msgstr "FELDER"
  2814.  
  2815. msgctxt "#31751"
  2816. msgid "Current colour"
  2817. msgstr "Aktuelle Farbe"
  2818.  
  2819. msgctxt "#31754"
  2820. msgid "VOLUME"
  2821. msgstr "LAUTSTÄRKE"
  2822.  
  2823. msgctxt "#31755"
  2824. msgid "MUTE"
  2825. msgstr "STUMM"
  2826.  
  2827. msgctxt "#31757"
  2828. msgid "PAGE"
  2829. msgstr "SEITE"
  2830.  
  2831. msgctxt "#31763"
  2832. msgid "CHANNEL"
  2833. msgstr "SENDER"
  2834.  
  2835. msgctxt "#31770"
  2836. msgid "Platform"
  2837. msgstr "Plattform"
  2838.  
  2839. msgctxt "#31771"
  2840. msgid "Publisher"
  2841. msgstr "Herausgeber"
  2842.  
  2843. msgctxt "#31772"
  2844. msgid "PREMIERED"
  2845. msgstr "VERÖFFENTLICHT"
  2846.  
  2847. msgctxt "#31773"
  2848. msgid "Players"
  2849. msgstr "Spieler"
  2850.  
  2851. msgctxt "#31776"
  2852. msgid "PERSPECTIVE"
  2853. msgstr "PERSPEKTIVE"
  2854.  
  2855. msgctxt "#31777"
  2856. msgid "IMPORT GAMES"
  2857. msgstr "SPIELE IMPORTIEREN"
  2858.  
  2859. msgctxt "#31778"
  2860. msgid "ADD ROM COLLECTION"
  2861. msgstr "ROM-SAMMLUNG HINZUFÜGEN"
  2862.  
  2863. msgctxt "#31779"
  2864. msgid "EDIT ROM COLLECTION"
  2865. msgstr "ROM-SAMMLUNG BEARBEITEN"
  2866.  
  2867. msgctxt "#31780"
  2868. msgid "EDIT OFFLINE SCRAPERS"
  2869. msgstr "BEARBEITE OFFLINE SCRAPER"
  2870.  
  2871. msgctxt "#31781"
  2872. msgid "EDIT GAME COMMAND"
  2873. msgstr "SPIELEINSTELLUNGEN BEARBEITEN"
  2874.  
  2875. msgctxt "#31782"
  2876. msgid "ADD GAME TO FAVOURITES"
  2877. msgstr "SPIEL ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN"
  2878.  
  2879. msgctxt "#31783"
  2880. msgid "ADD SELECTION TO FAVOURITES"
  2881. msgstr "AUSWAHL ZU FAVORITEN HINZUFÜGEN"
  2882.  
  2883. msgctxt "#31784"
  2884. msgid "DELETE GAME"
  2885. msgstr "SPIEL LÖSCHEN"
  2886.  
  2887. msgctxt "#31785"
  2888. msgid "DELETE ROM COLLECTIONS"
  2889. msgstr "ROM-SAMMLUNG LÖSCHEN"
  2890.  
  2891. msgctxt "#31786"
  2892. msgid "CLEAN DATABASE"
  2893. msgstr "DATENBANK BEREINIGEN"
  2894.  
  2895. msgctxt "#31788"
  2896. msgid "Developer"
  2897. msgstr "Entwickler"
  2898.  
  2899. msgctxt "#31789"
  2900. msgid "MEDIA TYPE"
  2901. msgstr "MEDIENTYP"
  2902.  
  2903. msgctxt "#31792"
  2904. msgid "A-Z"
  2905. msgstr "A-Z"
  2906.  
  2907. msgctxt "#31794"
  2908. msgid "CUSTOMISE THIS MENU"
  2909. msgstr "DIESES MENÜ BEARBEITEN"
  2910.  
  2911. msgctxt "#31795"
  2912. msgid "ADD GROUP"
  2913. msgstr "GRUPPE HINZUFÜGEN"
  2914.  
  2915. msgctxt "#31796"
  2916. msgid "RENAME GROUP"
  2917. msgstr "GRUPPE UMBENENNEN"
  2918.  
  2919. msgctxt "#31797"
  2920. msgid "DELETE GROUP"
  2921. msgstr "GRUPPE LÖSCHEN"
  2922.  
  2923. msgctxt "#31798"
  2924. msgid "GET ARTIST INFO"
  2925. msgstr "INTERPRETENINFO HOLEN"
  2926.  
  2927. msgctxt "#31801"
  2928. msgid "LIST"
  2929. msgstr "LISTE"
  2930.  
  2931. msgctxt "#31802"
  2932. msgid "SHOWCASE"
  2933. msgstr "SCHAUKASTEN"
  2934.  
  2935. msgctxt "#31803"
  2936. msgid "MULTIPLEX"
  2937. msgstr "MULTIPLEX"
  2938.  
  2939. msgctxt "#31804"
  2940. msgid "LANDSCAPEX"
  2941. msgstr "LANDSCAPEX"
  2942.  
  2943. msgctxt "#31805"
  2944. msgid "WALL"
  2945. msgstr "WAND"
  2946.  
  2947. msgctxt "#31806"
  2948. msgid "WALL 3D"
  2949. msgstr "WAND 3D"
  2950.  
  2951. msgctxt "#31807"
  2952. msgid "LOW LIST"
  2953. msgstr "NIEDRIGE LIST"
  2954.  
  2955. msgctxt "#31808"
  2956. msgid "POSTER"
  2957. msgstr "POSTER"
  2958.  
  2959. msgctxt "#31809"
  2960. msgid "SHELF"
  2961. msgstr "SHELF"
  2962.  
  2963. msgctxt "#31810"
  2964. msgid "COVERFLOW"
  2965. msgstr "COVERFLOW"
  2966.  
  2967. msgctxt "#31811"
  2968. msgid "BANNER"
  2969. msgstr "BANNER"
  2970.  
  2971. msgctxt "#31812"
  2972. msgid "BANNER INFO"
  2973. msgstr "BANNERINFO"
  2974.  
  2975. msgctxt "#31813"
  2976. msgid "WIDE"
  2977. msgstr "BREIT"
  2978.  
  2979. msgctxt "#31814"
  2980. msgid "POSTER LIST"
  2981. msgstr "POSTERLISTE"
  2982.  
  2983. msgctxt "#31815"
  2984. msgid "POSTERLITE"
  2985. msgstr "POSTER LEICHT"
  2986.  
  2987. msgctxt "#31816"
  2988. msgid "TOTAL ART"
  2989. msgstr "GESAMTE KUNST"
  2990.  
  2991. msgctxt "#31817"
  2992. msgid "PHOTOSHOW"
  2993. msgstr "BILDERSCHAU"
  2994.  
  2995. msgctxt "#31818"
  2996. msgid "PANEL"
  2997. msgstr "PANEL"
  2998.  
  2999. msgctxt "#31819"
  3000. msgid "SHOWART"
  3001. msgstr "SHOWART"
  3002.  
  3003. msgctxt "#31820"
  3004. msgid "SETS"
  3005. msgstr "SETS"
  3006.  
  3007. msgctxt "#31821"
  3008. msgid "GLASS LIST"
  3009. msgstr "GLASLISTE"
  3010.  
  3011. msgctxt "#31822"
  3012. msgid "RIGHT LIST"
  3013. msgstr "LISTE RECHTS"
  3014.  
  3015. msgctxt "#31828"
  3016. msgid "PATH FOR CUSTOM DISC ART"
  3017. msgstr "PFAD ZUR BENUTZERDEFINIERTEN DISC-KUNST"
  3018.  
  3019. msgctxt "#31829"
  3020. msgid "OPEN CASE"
  3021. msgstr "OFFENE HÜLLE"
  3022.  
  3023. msgctxt "#31830"
  3024. msgid "...Defining fonts, colours and styles"
  3025. msgstr "... Schriftart, Farbe und Stil definieren"
  3026.  
  3027. msgctxt "#31831"
  3028. msgid "...Writing Main Menu Items"
  3029. msgstr "...Schreibe Hauptmenü Objekte"
  3030.  
  3031. msgctxt "#31832"
  3032. msgid "...Defining sub menus for movies"
  3033. msgstr "...Definiere Untermenüs für Filme"
  3034.  
  3035. msgctxt "#31833"
  3036. msgid "...Defining sub menus for tv shows"
  3037. msgstr "...Definiere Untermenüs für Serien"
  3038.  
  3039. msgctxt "#31834"
  3040. msgid "...Defining sub menus for concerts"
  3041. msgstr "...Definiere Untermenüs für Konzerte"
  3042.  
  3043. msgctxt "#31835"
  3044. msgid "...Defining sub menus for live tv"
  3045. msgstr "...Definiere Untermenüs für Live TV"
  3046.  
  3047. msgctxt "#31836"
  3048. msgid "...Defining sub menus for musics"
  3049. msgstr "...Definiere Untermenüs für Musik"
  3050.  
  3051. msgctxt "#31837"
  3052. msgid "...Defining sub menus for weather"
  3053. msgstr "...Definiere Untermenüs für Wetter"
  3054.  
  3055. msgctxt "#31838"
  3056. msgid "...Defining sub menus for settings"
  3057. msgstr "...Definiere Untermenüs für Einstellungen"
  3058.  
  3059. msgctxt "#31839"
  3060. msgid "...Defining sub menus for shutdown"
  3061. msgstr "...Definiere Untermenüs für Herunterfahren"
  3062.  
  3063. msgctxt "#31840"
  3064. msgid "EVERY ONE HOUR"
  3065. msgstr "JEDE STUNDE"
  3066.  
  3067. msgctxt "#31841"
  3068. msgid "WEEKEND"
  3069. msgstr "WOCHENENDE"
  3070.  
  3071. msgctxt "#31842"
  3072. msgid "16 DAYS"
  3073. msgstr "16 TAGE"
  3074.  
  3075. msgctxt "#31843"
  3076. msgid "CURRENT"
  3077. msgstr "AKTUELL"
  3078.  
  3079. msgctxt "#31844"
  3080. msgid "MAPS"
  3081. msgstr "KARTEN"
  3082.  
  3083. msgctxt "#31846"
  3084. msgid ""
  3085. "Added: Support to ExtendedInfo Script - Open dialog.[CR]Improved: Small "
  3086. "issues in layout/Info Dialog on top.[CR]Fixed: Home/Extras/Widgets - "
  3087. "truncated information to released year and premiered.[CR]Fixed: Dialog Info-"
  3088. "ExtendedInfo - Missing Poster Expanded.[CR]Fixed: PVR Info - Layout details."
  3089. msgstr ""
  3090. "Hinzugefügt: Unterstützung für ExtendedInfo Script - Öffnen Dialog.[CR]Verbessert: Kleine" "Probleme im oberen Layout/Info Dialog.[CR]Fix: Home/Extras/Widgets - gekürzte Information" "bei Veröffentlichungsjahr und Premiere.[CR]Fix: Dialog info-ExtendedInfo - fehlendes" "Poster erweitert.[CR]Fix: PVR Info - Layout Details."
  3091.  
  3092. msgctxt "#31862"
  3093. msgid "PRECIPITATION"
  3094. msgstr "NIEDERSCHLAG"
  3095.  
  3096. msgctxt "#31863"
  3097. msgid "SEARCHING FOR FORECAST INFO"
  3098. msgstr "SUCHE WETTERBERICHT"
  3099.  
  3100. msgctxt "#31865"
  3101. msgid "NO AIRING EPISODES"
  3102. msgstr "KEINE FOLGEN AUF SENDUNG"
  3103.  
  3104. msgctxt "#31866"
  3105. msgid "ENABLE CHRISTMAS EFFECT"
  3106. msgstr "WEIHNACHTS-EFFEKT AKTIVIEREN"
  3107.  
  3108. msgctxt "#31867"
  3109. msgid "ENABLE HALLOWEEN EFFECT"
  3110. msgstr "HALLOWEEN-EFFEKT AKTIVIEREN"
  3111.  
  3112. msgctxt "#31873"
  3113. msgid "WEATHER SETTINGS"
  3114. msgstr "WETTEREINSTELLUNGEN"
  3115.  
  3116. msgctxt "#31874"
  3117. msgid "Precipitation"
  3118. msgstr "Niederschlag"
  3119.  
  3120. msgctxt "#31876"
  3121. msgid "SEASON"
  3122. msgstr "JAHRESZEIT"
  3123.  
  3124. msgctxt "#31877"
  3125. msgid "HOUR"
  3126. msgstr "STUNDE"
  3127.  
  3128. msgctxt "#31878"
  3129. msgid "COLOURS IMAGE THEME"
  3130. msgstr "FARBEN BILDER THEME"
  3131.  
  3132. msgctxt "#31879"
  3133. msgid "Hour"
  3134. msgstr "Stunde"
  3135.  
  3136. msgctxt "#31880"
  3137. msgid "Box Office"
  3138. msgstr "Einspielergebnis"
  3139.  
  3140. msgctxt "#31882"
  3141. msgid "Directed by"
  3142. msgstr "unter der Regie von"
  3143.  
  3144. msgctxt "#31883"
  3145. msgid "GET DIRECTOR INFO"
  3146. msgstr "REGISSEURINFO HOLEN"
  3147.  
  3148. msgctxt "#31884"
  3149. msgid "GET WRITER INFO"
  3150. msgstr "AUTORINFO HOLEN"
  3151.  
  3152. msgctxt "#31885"
  3153. msgid "GET FILMOGRAPHY ARTIST"
  3154. msgstr "FILMOGRAPHIEDARSTELLER HOLEN"
  3155.  
  3156. msgctxt "#31886"
  3157. msgid "THEME"
  3158. msgstr "THEMA"
  3159.  
  3160. msgctxt "#31887"
  3161. msgid "THEMES"
  3162. msgstr "THEMEN"
  3163.  
  3164. msgctxt "#31888"
  3165. msgid "GET OR UPDATE EXTRAPACK"
  3166. msgstr "EXTRAPACK HOLEN ODER AKTUALISIEREN"
  3167.  
  3168. msgctxt "#31889"
  3169. msgid "Cold"
  3170. msgstr "Kalt"
  3171.  
  3172. msgctxt "#31890"
  3173. msgid "Warm"
  3174. msgstr "Warm"
  3175.  
  3176. msgctxt "#31891"
  3177. msgid "Darkness"
  3178. msgstr "Dunkenheit"
  3179.  
  3180. msgctxt "#31892"
  3181. msgid "Digital Art"
  3182. msgstr "Digitale Kunst"
  3183.  
  3184. msgctxt "#31893"
  3185. msgid "Colours"
  3186. msgstr "Farben"
  3187.  
  3188. msgctxt "#31894"
  3189. msgid "Modern"
  3190. msgstr "Modern"
  3191.  
  3192. msgctxt "#31895"
  3193. msgid "Reddish"
  3194. msgstr "Rötlich"
  3195.  
  3196. msgctxt "#31896"
  3197. msgid "Future"
  3198. msgstr "Zukunft"
  3199.  
  3200. msgctxt "#31897"
  3201. msgid "Pumpkin"
  3202. msgstr "Kürbis"
  3203.  
  3204. msgctxt "#31900"
  3205. msgid "Rating"
  3206. msgstr "Bewertung"
  3207.  
  3208. msgctxt "#31901"
  3209. msgid "USE EXTERNAL PACKAGE IMAGES (USER DEFINED)"
  3210. msgstr "EXTERNE PAKETBILDER VERWENDEN (BENUTZERDEFINIERT)"
  3211.  
  3212. msgctxt "#31902"
  3213. msgid "USE INTERNAL PACKAGE ICONS (EXTRAPACK PROVIDED BY SKIN)"
  3214. msgstr "INTERNE PAKETSYMBOLE VERWENDEN (VOM SKIN BEREITGESTELLTES EXTRAPACK)"
  3215.  
  3216. msgctxt "#31903"
  3217. msgid "USE EXTERNAL PACKAGE ICONS (USER DEFINED)"
  3218. msgstr "EXTERNE PAKETBILDER VERWENDEN (BENUTZERDEFINIERT)"
  3219.  
  3220. msgctxt "#31904"
  3221. msgid "EXTRAPACK NECESSARY"
  3222. msgstr "EXTRAPACK NOTWENDIG"
  3223.  
  3224. msgctxt "#31905"
  3225. msgid ""
  3226. "A new theme is loaded each time you start KODI. Your skin will never be the "
  3227. "same."
  3228. msgstr ""
  3229. "Bei jedem Start von KODI wird ein neues Thema geladen. Dein Skin wird nie "
  3230. "der selbe sein."
  3231.  
  3232. msgctxt "#31906"
  3233. msgid "DIRECTOR'S MOVIES"
  3234. msgstr "FILME DES REGISSEURS"
  3235.  
  3236. msgctxt "#31907"
  3237. msgid "FULLSCREEN"
  3238. msgstr "VOLLBILD"
  3239.  
  3240. msgctxt "#31908"
  3241. msgid "My Theme"
  3242. msgstr "Mein Thema"
  3243.  
  3244. msgctxt "#31909"
  3245. msgid "Random"
  3246. msgstr "Zufällig"
  3247.  
  3248. msgctxt "#31910"
  3249. msgid ""
  3250. "Create your own theme with the images you want.[CR]Press enter to learn more"
  3251. " or to define your theme."
  3252. msgstr ""
  3253. "Erstelle dein eigenes Thema, mit den Bildern die du willst.[CR]Drücke Enter "
  3254. "um mehr zu erfahren oder dein Thema festzulegen."
  3255.  
  3256. msgctxt "#31911"
  3257. msgid "CREATING MY THEME"
  3258. msgstr "MEIN THEMA WIRD ERSTELLT"
  3259.  
  3260. msgctxt "#31912"
  3261. msgid "MOVE IN ANY DIRECTION TO CANCEL OR PRESS ENTER TO SET THE PATH"
  3262. msgstr ""
  3263. "ZUM ABBRECHEN IN EINE BELIEBIGE RICHTUNG BEWEGEN ODER ENTER DRÜCKEN ZUM "
  3264. "FESTLEGEN DES PFADES"
  3265.  
  3266. msgctxt "#31913"
  3267. msgid "Clear colour images for a smooth visual."
  3268. msgstr "Klare Farbbilder für eine glatte Optik."
  3269.  
  3270. msgctxt "#31914"
  3271. msgid "Hot colour image tones for people who prefer more contrast."
  3272. msgstr "Warme Farbtöne für Benutzer die einen höhere Kontrast bevorzugen"
  3273.  
  3274. msgctxt "#31915"
  3275. msgid "Computer generated graphics highlighting the work of many web artists."
  3276. msgstr ""
  3277. "Computergenerierte Grafiken, welche die Werke vieler Webkünstler "
  3278. "hervorheben."
  3279.  
  3280. msgctxt "#31916"
  3281. msgid "Dark tone images mixed with neon. A nice combination."
  3282. msgstr "Dunkeltönige Bilder gemischt mit Neon, eine schöne Kombination."
  3283.  
  3284. msgctxt "#31917"
  3285. msgid "Images in reddish tones combined with graphite tones."
  3286. msgstr "Bilder in Rötlichen Tönen kombiniert mit Graphit Tönen."
  3287.  
  3288. msgctxt "#31918"
  3289. msgid "Media Release"
  3290. msgstr "DVD-/BD-VÖ"
  3291.  
  3292. msgctxt "#31919"
  3293. msgid "Awards"
  3294. msgstr "Auszeichnungen"
  3295.  
  3296. msgctxt "#31920"
  3297. msgid "Audience Rating"
  3298. msgstr "Zuschauerbewertung"
  3299.  
  3300. msgctxt "#31921"
  3301. msgid "Reviews"
  3302. msgstr "Kritiken"
  3303.  
  3304. msgctxt "#31922"
  3305. msgid "Budget"
  3306. msgstr "Budget"
  3307.  
  3308. msgctxt "#31923"
  3309. msgid "DELETE DATABASE AND DOWNLOAD THE PACKAGE AGAIN"
  3310. msgstr "DATENBANK LÖSCHEN UND DAS PAKET ERNEUT HERUNTERLADEN"
  3311.  
  3312. msgctxt "#31924"
  3313. msgid "BOX FRONT"
  3314. msgstr "BOX VORDERSEITE"
  3315.  
  3316. msgctxt "#31925"
  3317. msgid "BOX BACK"
  3318. msgstr "BOX RÜCKSEITE"
  3319.  
  3320. msgctxt "#31926"
  3321. msgid "CARTRIDGE"
  3322. msgstr "STECKMODUL"
  3323.  
  3324. msgctxt "#31927"
  3325. msgid "SCREENSHOT"
  3326. msgstr "BILDSCHIRMFOTO"
  3327.  
  3328. msgctxt "#31928"
  3329. msgid "CRITICS"
  3330. msgstr "KRITIKEN"
  3331.  
  3332. msgctxt "#31929"
  3333. msgid "Critics Consensus"
  3334. msgstr "Kritikermeinung"
  3335.  
  3336. msgctxt "#31930"
  3337. msgid "RESCRAPE GAME"
  3338. msgstr "RESCRAPE SPIEL"
  3339.  
  3340. msgctxt "#31931"
  3341. msgid "RESCRAPE SELECTION"
  3342. msgstr "RESCRAPE AUSWAHL"
  3343.  
  3344. msgctxt "#31932"
  3345. msgid "EXPORT GAME DATABASE (NFO FILES)"
  3346. msgstr "SPIELE DATENBANK EXPORTIEREN (NFO DATEIEN)"
  3347.  
  3348. msgctxt "#31933"
  3349. msgid "OPEN ADDON SETTINGS"
  3350. msgstr "ADDON-EINSTELLUNGEN ÖFFNEN"
  3351.  
  3352. msgctxt "#31934"
  3353. msgid "Fresh Count"
  3354. msgstr "Fresh Count"
  3355.  
  3356. msgctxt "#31935"
  3357. msgid "Rotten Count"
  3358. msgstr "Rotten Count"
  3359.  
  3360. msgctxt "#31936"
  3361. msgid "CHANGE RATING"
  3362. msgstr "BEWERTUNG ÄNDERN"
  3363.  
  3364. msgctxt "#31938"
  3365. msgid "AUTO"
  3366. msgstr "AUTO"
  3367.  
  3368. msgctxt "#31939"
  3369. msgid "SEARCHING FOR DISCOGRAPHY INFORMATION..."
  3370. msgstr "DISKOGRAFIEINFORMATIONEN WERDEN GESUCHT..."
  3371.  
  3372. msgctxt "#31940"
  3373. msgid "Similar artists"
  3374. msgstr "Ähnliche Interpreten"
  3375.  
  3376. msgctxt "#31941"
  3377. msgid "LIMIT"
  3378. msgstr "BEGRENZUNG"
  3379.  
  3380. msgctxt "#31942"
  3381. msgid "Metadata"
  3382. msgstr "Metadaten"
  3383.  
  3384. msgctxt "#31944"
  3385. msgid "IMAGE ZOOM"
  3386. msgstr "BILD VERGRÖßERN"
  3387.  
  3388. msgctxt "#31945"
  3389. msgid "PLAY TRAILER"
  3390. msgstr "TRAILER ABSPIELEN"
  3391.  
  3392. msgctxt "#31946"
  3393. msgid "PLAY MOVIE"
  3394. msgstr "FILM WIEDERGEBEN"
  3395.  
  3396. msgctxt "#31947"
  3397. msgid "SHOW FANART"
  3398. msgstr "FANKUNST ANZEIGEN"
  3399.  
  3400. msgctxt "#31948"
  3401. msgid "Release notes"
  3402. msgstr "Versionshinweise"
  3403.  
  3404. msgctxt "#31949"
  3405. msgid "VIDEO CLIPS"
  3406. msgstr "VIDEOCLIPS"
  3407.  
  3408. msgctxt "#31950"
  3409. msgid "ARTIST VIDEO CLIPS"
  3410. msgstr "INTERPRETEN-VIDEOCLIPS"
  3411.  
  3412. msgctxt "#31951"
  3413. msgid "SONG VIDEO CLIP"
  3414. msgstr "SONG-VIDEOCLIP"
  3415.  
  3416. msgctxt "#31952"
  3417. msgid "HYPED"
  3418. msgstr "ÜBERBEWERTET"
  3419.  
  3420. msgctxt "#31953"
  3421. msgid "MOST PLAYED ROMS"
  3422. msgstr "MEIST GESPIELTE ROMS"
  3423.  
  3424. msgctxt "#31956"
  3425. msgid "DISC MENU"
  3426. msgstr "DISC-MENÜ"
  3427.  
  3428. msgctxt "#31957"
  3429. msgid "UPCOMING DVDS"
  3430. msgstr "KOMMENDE DVDS"
  3431.  
  3432. msgctxt "#31958"
  3433. msgid "POPULAR"
  3434. msgstr "BELIEBT"
  3435.  
  3436. msgctxt "#31959"
  3437. msgid "SHOW AUDIO AND VIDEO VISUALIZATIONS AS BACKGROUND (GLOBAL)"
  3438. msgstr "AUDIO- UND VIDEOVISUALISIERUNG ALS HINTERGRUND ANZEIGEN (GLOBAL)"
  3439.  
  3440. msgctxt "#31960"
  3441. msgid "CURRENT DVD RELEASES"
  3442. msgstr "AKTUELLE DVD-VERÖFFENTLICHUNGEN"
  3443.  
  3444. msgctxt "#31961"
  3445. msgid "minutes"
  3446. msgstr "Minuten"
  3447.  
  3448. msgctxt "#31962"
  3449. msgid "TV SHOWS ON AIR"
  3450. msgstr "FERNSEHSHOWS AUF SENDUNG"
  3451.  
  3452. msgctxt "#31963"
  3453. msgid "RELEASE IN DVD/BLURAY"
  3454. msgstr "VERÖFFENTLICHUNG AUF DVD/BLURAY"
  3455.  
  3456. msgctxt "#31964"
  3457. msgid "TRENDING"
  3458. msgstr "IM TREND"
  3459.  
  3460. msgctxt "#31965"
  3461. msgid "Images that mix digital art and futurist style."
  3462. msgstr "Bilder, die digital art und futuristischen Stil in sich vereinen."
  3463.  
  3464. msgctxt "#31966"
  3465. msgid "Images that transmit a visual look fresh and modern."
  3466. msgstr "Bilder, die ein neuartiges und modernes Erscheinungsbild ausstrahlen."
  3467.  
  3468. msgctxt "#31967"
  3469. msgid ""
  3470. "This function erases all the pictures that were downloaded and performs a "
  3471. "full download again. Used to correct any problems in downloading."
  3472. msgstr ""
  3473. "Diese Funktion löscht alle heruntergeladenen Bilder und lädt sie erneut "
  3474. "vollständig herunter. Dies kann beim Download aufgetretene Probleme beheben."
  3475.  
  3476. msgctxt "#31968"
  3477. msgid "FUTURE"
  3478. msgstr "ZUKUNFT"
  3479.  
  3480. msgctxt "#31970"
  3481. msgid "GET THEMES"
  3482. msgstr "THEME HOLEN"
  3483.  
  3484. msgctxt "#31971"
  3485. msgid "Update finished"
  3486. msgstr "Aktualisierung abgeschlossen"
  3487.  
  3488. msgctxt "#31972"
  3489. msgid "Update failed"
  3490. msgstr "Aktualisierung fehlgeschlagen"
  3491.  
  3492. msgctxt "#31973"
  3493. msgid "No update required"
  3494. msgstr "Keine Aktualisierung erforderlich"
  3495.  
  3496. msgctxt "#31974"
  3497. msgid "Images with bright and cheerful colours."
  3498. msgstr "Bilder mit hellen und freundlichen Farben."
  3499.  
  3500. msgctxt "#31975"
  3501. msgid ""
  3502. "Images that mix yellow, pumpkin, black and white tones.[CR]Pumpkin theme, "
  3503. "default theme for Aeon MQ 7."
  3504. msgstr ""
  3505. "Bilder vermischt mit Gelb-, Kürbis-, Schwarz- und Weißtönen.[CR]Pumpkin "
  3506. "Theme, standard Theme für Aeon MQ7."
  3507.  
  3508. msgctxt "#31976"
  3509. msgid "SHOW TAGLINE"
  3510. msgstr "TAGLINE ANZEIGEN"
  3511.  
  3512. msgctxt "#31977"
  3513. msgid "CUSTOMISE DEFAULT DISC"
  3514. msgstr "STANDARD DISC ANPASSEN"
  3515.  
  3516. msgctxt "#31978"
  3517. msgid "AUDIO DISC"
  3518. msgstr "AUDIO-DISC"
  3519.  
  3520. msgctxt "#31979"
  3521. msgid "VIDEO DISC"
  3522. msgstr "VIDEO-DISC"
  3523.  
  3524. msgctxt "#31980"
  3525. msgid "OPENING"
  3526. msgstr "KINOSTART"
  3527.  
  3528. msgctxt "#31981"
  3529. msgid "EPISODES AIRED TODAY"
  3530. msgstr "HEUTE AUSGESTRAHLTE FOLGEN"
  3531.  
  3532. msgctxt "#31982"
  3533. msgid "BOXOFFICE"
  3534. msgstr "EINSPIELERGEBNIS"
  3535.  
  3536. msgctxt "#31983"
  3537. msgid "Rating"
  3538. msgstr "Bewertung"
  3539.  
  3540. msgctxt "#31985"
  3541. msgid "CREDITS"
  3542. msgstr "DANKSAGUNG"
  3543.  
  3544. msgctxt "#31986"
  3545. msgid "SHOW NOW PLAYING PANEL"
  3546. msgstr "JETZT-LÄUFT-PANEL ANZEIGEN"
  3547.  
  3548. msgctxt "#31987"
  3549. msgid ""
  3550. "You can save all settings made in the skin.[CR]You also transfer the "
  3551. "settings to another computer"
  3552. msgstr ""
  3553. "Es können alle Einstellungen des Skins gespeichert werden.[CR]Diese "
  3554. "Einstellungen können auch auf einem anderen Computer verwendet werden."
  3555.  
  3556. msgctxt "#31988"
  3557. msgid ""
  3558. "Here, you can reapply all previously saved settings.[CR]You can also do a "
  3559. "fresh install and apply the saved settings.[CR]This option will override all"
  3560. " current settings."
  3561. msgstr ""
  3562. "Hier kannst Du zuvor gespeichterte Einstellungen erneut übernehmen.[CR]Du "
  3563. "kannst die gespeicherten Einstellungen auch nach einer Neuinstallation "
  3564. "wieder verwenden.[CR]Diese Option überschreibt alle derzeitigen "
  3565. "Einstellungen. "
  3566.  
  3567. msgctxt "#31989"
  3568. msgid ""
  3569. "Export settings as backup.[CR]Import settings to configure the skin in a "
  3570. "simple way.[CR]Restore all settings to skin defaults."
  3571. msgstr ""
  3572. "Exportiere Einstellungen als Backup.[CR]Importiere Einstellungen, um den "
  3573. "Skin auf einfache Weise zu konfigurieren.[CR]Stelle die "
  3574. "Standardeinstellungen des Skins wieder her."
  3575.  
  3576. msgctxt "#31990"
  3577. msgid "TV Show Status"
  3578. msgstr "Fernsehsendungsstatus"
  3579.  
  3580. msgctxt "#31991"
  3581. msgid "REMAINING TIME"
  3582. msgstr "VERBLEIBENDE ZEIT"
  3583.  
  3584. msgctxt "#31992"
  3585. msgid "Local subtitle available"
  3586. msgstr "Lokaler Untertitel verfügbar"
  3587.  
  3588. msgctxt "#31993"
  3589. msgid "SMART V-PLAYLIST"
  3590. msgstr "INTELLIGENTE VIDEOWIEDERGABELISTE"
  3591.  
  3592. msgctxt "#31994"
  3593. msgid "TOP 250"
  3594. msgstr "BESTE 250"
  3595.  
  3596. msgctxt "#31995"
  3597. msgid "TOP RATED"
  3598. msgstr "BESTBEWERTET"
  3599.  
  3600. msgctxt "#31996"
  3601. msgid "TOP RENTALS"
  3602. msgstr "MEISTGELIEHENE"
  3603.  
  3604. msgctxt "#31997"
  3605. msgid "IN CINEMAS"
  3606. msgstr "IN KINOS"
  3607.  
  3608. msgctxt "#31998"
  3609. msgid "UP COMING MOVIES"
  3610. msgstr "KOMMENDE FILME"
  3611.  
  3612. msgctxt "#31999"
  3613. msgid ""
  3614. "The original Aeon skin and its name are the intellectual property of djh_. "
  3615. "Aeon MQ 7 however has independent code and does not use any textures from "
  3616. "the original Aeon skin. A big thanks to djh_ for creating the masterpiece "
  3617. "that is the original Aeon"
  3618. msgstr ""
  3619. "Das Original Aeon Skin und sein Name, sind geistiges Eigentum von djh_. Aeon"
  3620. " MQ 7 aber, hat einen unabhängigen Code und nutzt keine Texturen des "
  3621. "Original Aeon. Ein großes Danke zu djh_, für das kreiren des Meisterstückes "
  3622. "welches das Original Aeon ist."
  3623.  
  3624. msgctxt "#32000"
  3625. msgid "HOLIDAY EFFECTS"
  3626. msgstr "FERIENEFFEKTE"
  3627.  
  3628. msgctxt "#32001"
  3629. msgid "HOLIDAY SETTINGS"
  3630. msgstr "FERIENEINSTELLUNGEN"
  3631.  
  3632. msgctxt "#32002"
  3633. msgid "SHOW CHRISTMAS"
  3634. msgstr "ZEIGE WEIHNACHTEN"
  3635.  
  3636. msgctxt "#32003"
  3637. msgid "SHOW HALLOWEEN"
  3638. msgstr "ZEIGE HALLOWEEN"
  3639.  
  3640. msgctxt "#32004"
  3641. msgid "SHOW HEAVY"
  3642. msgstr "ZEIGE VIEL"
  3643.  
  3644. msgctxt "#32005"
  3645. msgid "SHOW MEDIUM"
  3646. msgstr "ZEIGE MITTEL"
  3647.  
  3648. msgctxt "#32014"
  3649. msgid "SHOW LIGHT"
  3650. msgstr "ZEIGE WENIG"
  3651.  
  3652. msgctxt "#32006"
  3653. msgid "HALLOWEEN"
  3654. msgstr "HALLOWEEN"
  3655.  
  3656. msgctxt "#32007"
  3657. msgid "CHRISTMAS"
  3658. msgstr "WEIHNACHTEN"
  3659.  
  3660. msgctxt "#32008"
  3661. msgid "Halloween images."
  3662. msgstr "Halloweenbilder."
  3663.  
  3664. msgctxt "#32009"
  3665. msgid "Christmas images."
  3666. msgstr "Weihnachtsbilder."
  3667.  
  3668. msgctxt "#32010"
  3669. msgid "SHOW THANKSGIVING"
  3670. msgstr "ZEIGE THANKSGIVING"
  3671.  
  3672. msgctxt "#32011"
  3673. msgid "THANKSGIVING"
  3674. msgstr "THANKSGIVING"
  3675.  
  3676. msgctxt "#32012"
  3677. msgid "Thanksgiving images."
  3678. msgstr "Thanksgivingbilder."
  3679.  
  3680. msgctxt "#32013"
  3681. msgid "SHOW LEAVES"
  3682. msgstr "ZEIGE BLÄTTER"
  3683.  
  3684. msgctxt "#32015"
  3685. msgid "CANDY CANE"
  3686. msgstr "ZUCKERSTANGE"
  3687.  
  3688. msgctxt "#32016"
  3689. msgid "SHOW STAR WARS"
  3690. msgstr "ZEIGE STAR WARS"
  3691.  
  3692. msgctxt "#32017"
  3693. msgid "Star Wars backgrounds"
  3694. msgstr "Star Wars Hintergründe"
  3695.  
  3696. msgctxt "#32018"
  3697. msgid "STAR WARS"
  3698. msgstr "STAR WARS"
  3699.  
  3700. msgctxt "#32019"
  3701. msgid "STAR WARS EFFECTS"
  3702. msgstr "STAR WARS EFFEKTE"
  3703.  
  3704. msgctxt "#32020"
  3705. msgid "STAR WARS SETTINGS"
  3706. msgstr "STAR WARS EINSTELLUNGEN"
  3707.  
  3708. msgctxt "#32021"
  3709. msgid "MQ7 MENU BAR"
  3710. msgstr "MQ7 MENÜLEISTE"
  3711.  
  3712. msgctxt "#32022"
  3713. msgid "STAR WARS MENU BAR"
  3714. msgstr "STAR WARS MENÜLEISTE"
  3715.  
  3716. msgctxt "#32023"
  3717. msgid "AUDIO AND SUBTITLE FLAGS"
  3718. msgstr "AUDIO- UND UNTERTITELFLAGGEN"
  3719.  
  3720. msgctxt "#32024"
  3721. msgid "LANGUAGE FLAGS STYLE"
  3722. msgstr "SPRACHFLAGGEN STIL"
  3723.  
  3724. msgctxt "#32025"
  3725. msgid "FULLSCREEN TOP ART"
  3726. msgstr "VOLLBILD ART OBEN"
  3727.  
  3728. msgctxt "#32026"
  3729. msgid "FULLSCREEN MIDDLE ART"
  3730. msgstr "VOLLBILD ART MITTE"
  3731.  
  3732. msgctxt "#32027"
  3733. msgid "LOGO"
  3734. msgstr "LOGO"
  3735.  
  3736. msgctxt "#32028"
  3737. msgid "TEXT"
  3738. msgstr "TEXT"
  3739.  
  3740. msgctxt "#32029"
  3741. msgid "SQUARE"
  3742. msgstr "QUADRATISCH"
  3743.  
  3744. msgctxt "#32030"
  3745. msgid "RECTANGULAR"
  3746. msgstr "RECHTECKIG"
  3747.  
  3748. msgctxt "#32031"
  3749. msgid "ROUND"
  3750. msgstr "RUND"
  3751.  
  3752. msgctxt "#32032"
  3753. msgid "DETAILED"
  3754. msgstr "DETAILIERT"
  3755.  
  3756. msgctxt "#32033"
  3757. msgid "REGULAR"
  3758. msgstr "NORMAL"
  3759.  
  3760. msgctxt "#32034"
  3761. msgid "WHITE"
  3762. msgstr "WEISS"
  3763.  
  3764. msgctxt "#32035"
  3765. msgid "COLORED"
  3766. msgstr "FARBIG"
  3767.  
  3768. msgctxt "#32036"
  3769. msgid "LEFT"
  3770. msgstr "LINKS"
  3771.  
  3772. msgctxt "#32037"
  3773. msgid "RIGHT"
  3774. msgstr "RECHTS"
  3775.  
  3776. msgctxt "#32038"
  3777. msgid "STATIC"
  3778. msgstr "STATISCH"
  3779.  
  3780. msgctxt "#32039"
  3781. msgid "SPINNING"
  3782. msgstr "DREHEND"
  3783.  
  3784. msgctxt "#32040"
  3785. msgid "DETAIL INFO"
  3786. msgstr "DETAILIERTE INFO"
  3787.  
  3788. msgctxt "#32041"
  3789. msgid "CLEARART"
  3790. msgstr "CLEARART"
  3791.  
  3792. msgctxt "#32042"
  3793. msgid "DISCART"
  3794. msgstr "DISCART"
  3795.  
  3796. msgctxt "#32043"
  3797. msgid "NO ICON"
  3798. msgstr "KEIN ICON"
  3799.  
  3800. msgctxt "#32044"
  3801. msgid "CHARACTER ART"
  3802. msgstr "CHARACTER ART"
  3803.  
  3804. msgctxt "#32045"
  3805. msgid "BASIC INFO"
  3806. msgstr "EINFACHE INFO"
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement