Advertisement
ShadShadow

[48World] Mieriino Kashiwagi 02 130118 - Vostfr

Apr 18th, 2013
57
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 44.36 KB | None | 0 0
  1. [Script Info]
  2. ; http://48world.forumactif.fr
  3. Title: [48World] Mieriino Kashiwagi 02 130118 - Vostfr
  4. ScriptType: v4.00+
  5. WrapStyle: 0
  6. ScaledBorderAndShadow: yes
  7. Collisions: Normal
  8. Video Zoom Percent: 1
  9. Scroll Position: 45
  10. Active Line: 62
  11. PlayResX: 1280
  12. PlayResY: 720
  13. Last Style Storage: Default
  14. YCbCr Matrix: TV.601
  15.  
  16. [V4+ Styles]
  17. Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
  18. Style: Default,Arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
  19. Style: translation-furigana,MX Sansation,12,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,20,1
  20. Style: Karaoke-style-furigana,WashedPurple1,27.5,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,0,8,10,10,20,1
  21. Style: Notes-furigana,MX Sansation,15,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
  22. Style: Intro-furigana,WC ROUGHTRAD Bta,39,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,10,10,10,1
  23. Style: Default-furigana,MX Sansation,18,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,1,2,10,10,10,1
  24. Style: Intro,Arial Black,78,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1
  25. Style: Notes,Comic Sans MS,30,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,10,10,1
  26. Style: Karaoke-style,AvantGarde,48,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1
  27. Style: translation,MX Sansation,24,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0,8,10,10,20,1
  28. Style: Intro [Revised Style],WC ROUGHTRAD Bta,70,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1
  29.  
  30. [Events]
  31. Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
  32. Dialogue: 0,0:00:00.50,0:00:06.50,Credits,,0,0,0,,Traduction originale: Aidol\NTraduction: Llyloo@48World\NCheck: Lilycrazy17@48World\NEnco: ShadShadow@48World\Nhttp://48world.forumactif.fr/
  33. Dialogue: 0,0:00:01.80,0:00:03.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Est ce que ça manque de passion ?
  34. Dialogue: 0,0:00:05.80,0:00:06.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Bien sûr que ça manque de passion !
  35. Dialogue: 0,0:00:09.50,0:00:10.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ca manque de passion ...
  36. Dialogue: 0,0:00:12.10,0:00:15.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si ça manque de passion, alors ça signifie que je suis une fille qui en manque encore plus ?
  37. Dialogue: 0,0:00:18.00,0:00:21.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Kashiwagi, puisque tu es l'épouse typique, n'est ce pas bien si tu es maladroite.
  38. Dialogue: 0,0:00:21.83,0:00:24.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je vous dis, depuis la semaine dernière, que je ne comprends pas !
  39. Dialogue: 0,0:00:24.04,0:00:24.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle est là !
  40. Dialogue: 0,0:00:28.78,0:00:30.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est la fille A.
  41. Dialogue: 0,0:00:33.40,0:00:35.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et celle qui arrive par là est la fille B.
  42. Dialogue: 0,0:00:36.50,0:00:37.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est la B.
  43. Dialogue: 0,0:00:37.58,0:00:38.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,B ? A ?
  44. Dialogue: 0,0:00:40.39,0:00:41.79,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Laquelle ?
  45. Dialogue: 0,0:00:42.50,0:00:44.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je veux dire ... la fille avec les cheveux bruns ...
  46. Dialogue: 0,0:00:45.41,0:00:46.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah !
  47. Dialogue: 0,0:00:46.73,0:00:47.89,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Alors laissez-moi suivre la B.
  48. Dialogue: 0,0:00:47.94,0:00:49.09,Default,Manga Translations by,0,0,0,,OK!\NAttendez Attendez...
  49. Dialogue: 0,0:00:49.17,0:00:52.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Sano-san...Je vais juste..\N Je vais laisser mon portefeuille ici...
  50. Dialogue: 0,0:01:22.50,0:01:25.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Les deux femmes travaillent dans le même immeuble.
  51. Dialogue: 0,0:01:25.87,0:01:28.79,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Cette femme travaille pour une société par actions, Fille A, 25 ans, et
  52. Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:31.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Celle-çi femme travaille pour une agence de voyage, Fille B, 26 ans.
  53. Dialogue: 0,0:01:32.59,0:01:35.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La personne qui est venue concernant ces deux femmes est ...
  54. Dialogue: 0,0:01:36.60,0:01:39.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Cet homme, Tamura Shinji, 30 ans.
  55. Dialogue: 0,0:01:40.20,0:01:45.18,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il travaille dans une entreprise de conseil en management dans le même immeuble que la Fille A et la Fille B.
  56. Dialogue: 0,0:01:46.01,0:01:48.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Un scélérat qui sort avec deux femmes en même temps.
  57. Dialogue: 0,0:01:50.40,0:01:58.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je travaille au même étage que la Fille A, de ce fait, nous avions l'habitude de nous croiser et de nous saluer souvent.
  58. Dialogue: 0,0:01:59.40,0:02:01.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je crois que c'était à une fête pour le Nouvel An dernier...
  59. Dialogue: 0,0:02:01.80,0:02:04.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,J'étais allé boire avec mes collègues et après ça, nous avons été au karaoké.
  60. Dialogue: 0,0:02:05.40,0:02:11.54,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ensuite... Alors que je me rendais aux toilettes, je l'ai rencontré par chance dans le couloir.
  61. Dialogue: 0,0:00:57.20,0:01:00.24,Intro,,0,0,0,,{\pos(647,290)}{\pos(647,290)}KASHIWAGI YUKI
  62. Dialogue: 0,0:01:00.24,0:01:03.08,Intro,,0,0,0,,{\pos(640,290)}{\pos(640,290)}KONNO HIROKI
  63. Dialogue: 0,0:01:03.08,0:01:06.08,Intro,,0,0,0,,{\pos(640,290)}{\pos(640,290)}SANO SHIRO
  64. Dialogue: 0,0:01:06.08,0:01:11.78,Intro,,0,0,0,,{\bord0\pos(640,280)\c&HDFE2E8&}{\bord0\pos(640,280)\c&HDFE2E8&}MIERIINO KASHIWAGI
  65. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:11.78,Default,,0,0,0,,{\fs22\an4\pos(100,545)\fad(150,0)}{\fs22\an4\pos(100,545)\fad(150,0)}Translation:\N{\fs28}KudoShinichi{\fs28}KudoShinichi
  66. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:11.78,Default,,0,0,0,,{\fs22\an4\pos(100,605)\fad(150,0)}Manga Translation:\N{\fs28}clubhappy
  67. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:11.78,Default,,0,0,0,,{\fs22\an4\pos(100,665)\fad(150,0)}Timing & Typesetting:\N{\fs28}Ale, Yukirin, Michael Soares
  68. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:11.78,Default,,0,0,0,,{\fs22\an6\pos(1180,545)\fad(150,0)}Song Translations:\N{\fs28}KudoShinichi
  69. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:11.78,Default,,0,0,0,,{\fs22\an6\pos(1180,605)\fad(150,0)}Karaoke Effects:\N{\fs28}Kinoe
  70. Dialogue: 0,0:01:06.70,0:01:11.78,Default,,0,0,0,,{\fs22\an6\pos(1180,665)\fad(150,0)}Quality Check:\N{\fs28}Bo-chan
  71. Dialogue: 0,0:02:14.50,0:02:16.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Puisque nous n'avions jamais parler avant ça...
  72. Dialogue: 0,0:02:17.00,0:02:18.79,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je lui ai souhaité une bonne année.
  73. Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:20.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Que~ Que... faites-vous ici?
  74. Dialogue: 0,0:02:20.85,0:02:23.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je suis venue avec les filles pour fêter le nouvel an"
  75. Dialogue: 0,0:02:23.14,0:02:25.17,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! Je buvais moi aussi avec mes collègues..."
  76. Dialogue: 0,0:02:25.18,0:02:26.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! C'est donc ça ?"
  77. Dialogue: 0,0:02:26.22,0:02:27.45,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je vous souhaite une bonne nouvelle année."
  78. Dialogue: 0,0:02:27.46,0:02:29.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je vous la souhaite aussi."
  79. Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:36.77,Default,Manga Translations by,0,0,0,,J'ai commencé avec mes souhaits et comme j'étais un peu ivre ce jour-là...
  80. Dialogue: 0,0:02:37.09,0:02:38.36,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Pourrais-je avoir votre numéro de portable ?"
  81. Dialogue: 0,0:02:38.39,0:02:39.94,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Bien sûr."
  82. Dialogue: 0,0:02:39.99,0:02:41.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Laissez-moi vous donner le mien d'abord."
  83. Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:41.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"D'accord."
  84. Dialogue: 0,0:02:41.89,0:02:45.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,J'ai pris mon courage à deux mains et je lui ai demandé son numéro de téléphone.
  85. Dialogue: 0,0:02:45.89,0:02:47.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et je lui ai donné le mien.
  86. Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:51.81,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ensuite, le jour suivant, c'était un samedi.
  87. Dialogue: 0,0:02:52.50,0:02:54.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je l'ai appelée de mon côté.
  88. Dialogue: 0,0:02:54.59,0:02:57.56,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et, ma maison était juste à deux stations de la sienne
  89. Dialogue: 0,0:02:57.60,0:03:03.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et je lui ai demandé si l'on pouvait se rencontrer et prendre une tasse de thé. Vous feriez ça, n'est-ce pas ?
  90. Dialogue: 0,0:03:03.02,0:03:05.28,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je pense que oui...
  91. Dialogue: 0,0:03:08.20,0:03:10.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je suis désolé de t'avoir appelé à l'improviste..."
  92. Dialogue: 0,0:03:10.59,0:03:12.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je suis désolé... j'étais un peu ivre la nuit dernière..."
  93. Dialogue: 0,0:03:12.51,0:03:14.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je l'étais aussi... Désolée à propos de ça..." \N "Est-ce que tout va bien?"
  94. Dialogue: 0,0:03:14.72,0:03:15.81,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Tout va bien."
  95. Dialogue: 0,0:03:15.90,0:03:19.96,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Puis après ça, nous avons eu un rendez-vous dans le quartier.
  96. Dialogue: 0,0:03:20.40,0:03:24.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et notre relation devint comme celle d'amoureux normaux.
  97. Dialogue: 0,0:03:26.04,0:03:30.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Après ça, nous avions l'habitude d'aller au bureau ensemble et même de manger ensemble.
  98. Dialogue: 0,0:03:30.90,0:03:34.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et, aux dernières vacances d'été,
  99. Dialogue: 0,0:03:35.43,0:03:37.97,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La Fille A m'a dit " Je veux aller à Okinawa !"
  100. Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:00.04,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Allons y alors."
  101. Dialogue: 0,0:03:39.32,0:03:41.64,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle m'a dit qu'elle voulait aller à Okinawa.
  102. Dialogue: 0,0:03:41.69,0:03:43.15,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"J'aime vraiment Okinawa"
  103. Dialogue: 0,0:03:43.16,0:03:43.65,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Tu veux nager ?"
  104. Dialogue: 0,0:03:43.87,0:03:46.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Je veux vraiment aller nager... Allons attraper des ormeaux"
  105. Dialogue: 0,0:03:46.65,0:03:52.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et, vu qu'il y a une agence de voyage dans le même immeuble, nous y sommes allés.
  106. Dialogue: 0,0:03:52.51,0:03:54.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Lorsque je suis allé à l'accueil là-bas...
  107. Dialogue: 0,0:03:55.86,0:03:58.22,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Nous pensons nous rendre à Okinawa."
  108. Dialogue: 0,0:03:58.23,0:04:00.99,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! Donc vous avez déjà décidé le lieu de votre destination. Seulement vous deux voyagerez ?"
  109. Dialogue: 0,0:04:01.68,0:04:03.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'était la Fille B. Oui.
  110. Dialogue: 0,0:04:04.35,0:04:07.56,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Est-ce un voyage de pré-mariage ?" elle m'a demandé.
  111. Dialogue: 0,0:04:07.65,0:04:12.58,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et peu de temps après ça, au mariage d'un de mes amis d'Université.
  112. Dialogue: 0,0:04:16.29,0:04:20.37,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La Fille B était là. Elle était une amie de la mariée.
  113. Dialogue: 0,0:04:20.57,0:04:23.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! N'êtes-vous pas Fille B-san ?"
  114. Dialogue: 0,0:04:24.60,0:04:26.59,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! Comme je le pensais !"
  115. Dialogue: 0,0:04:26.60,0:04:28.21,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! Tamura-san n'est-ce pas ?"
  116. Dialogue: 0,0:04:28.77,0:04:31.12,Default,Manga Translations by,0,0,0,,J'étais choqué au premier abord!
  117. Dialogue: 0,0:04:31.20,0:04:32.56,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Est-ce votre ami ?"
  118. Dialogue: 0,0:04:32.58,0:04:33.78,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Oui, depuis l'Université"
  119. Dialogue: 0,0:04:33.79,0:04:34.32,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Vraiment ?"
  120. Dialogue: 0,0:04:34.34,0:04:36.68,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Uwaaa~ Il y a des coïncidences comme ça aussi..."
  121. Dialogue: 0,0:04:36.70,0:04:37.66,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Surprenant, n'est-ce pas ?"
  122. Dialogue: 0,0:04:37.70,0:04:40.53,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Nous nous sommes amusés et nous avons beaucoup bu ensemble à la 2ème et 3ème fêtes après ça.
  123. Dialogue: 0,0:04:40.90,0:04:44.43,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'était ma faute, je ne me souviens pas ce qu'il s'est passé après ça...
  124. Dialogue: 0,0:04:44.91,0:04:49.06,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Lorsque je me suis réveillé, il y avait la Fille B à mes côtés dans le lit de l'hôtel.
  125. Dialogue: 0,0:04:51.80,0:04:53.46,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ce genre de choses arrive souvent dans les drama non?
  126. Dialogue: 0,0:04:53.49,0:04:55.89,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ça arrive souvent effectivement.
  127. Dialogue: 0,0:04:55.96,0:04:56.85,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est vrai !
  128. Dialogue: 0,0:04:59.85,0:05:05.64,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Après ça, j'ai continué à voir la Fille B parfois.
  129. Dialogue: 0,0:05:05.92,0:05:07.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,En bref, c'est comme ça ...
  130. Dialogue: 0,0:05:08.00,0:05:09.41,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Lundi, Mercredi, c'est la Fille A.
  131. Dialogue: 0,0:05:09.59,0:05:11.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mardi, jeudi, c'est la fille B
  132. Dialogue: 0,0:05:11.90,0:05:13.92,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Le Vendredi, je suis un peu occupé avec le travail...
  133. Dialogue: 0,0:05:14.42,0:05:16.93,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et Samedi, Dimanche, c'est selon qui est libre ou qui j'ai envie de voir ces jours-là.
  134. Dialogue: 0,0:05:17.28,0:05:18.94,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Aujourd'hui, j'ai envie de voir la Fille B.
  135. Dialogue: 0,0:05:20.22,0:05:23.15,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui...oui...
  136. Dialogue: 0,0:05:24.66,0:05:29.14,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et donc... Pourquoi vous rompre avec les deux ?
  137. Dialogue: 0,0:05:29.43,0:05:30.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ?
  138. Dialogue: 0,0:05:30.10,0:05:33.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,En fait... Habituellement, on ne rompt qu'avec une des deux, pas vrai ?
  139. Dialogue: 0,0:05:34.25,0:05:34.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui...C'est vrai...
  140. Dialogue: 0,0:05:35.70,0:05:37.15,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est parce que...
  141. Dialogue: 0,0:05:37.90,0:05:41.67,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Le mois prochain, ma femme revient des USA
  142. Dialogue: 0,0:05:42.26,0:05:42.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Heiin ?!
  143. Dialogue: 0,0:05:43.24,0:05:45.33,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ohhh ! Votre femme...
  144. Dialogue: 0,0:05:45.35,0:05:50.24,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui. Elle est partie à l'étranger pour avoir son MBA.
  145. Dialogue: 0,0:05:51.20,0:05:51.93,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Votre femme ?
  146. Dialogue: 0,0:05:51.97,0:05:52.66,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui.
  147. Dialogue: 0,0:05:52.76,0:05:56.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et bien... C'est pourquoi...
  148. Dialogue: 0,0:06:00.70,0:06:03.22,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Est-ce que la Fille A et la Fille B le savent ?
  149. Dialogue: 0,0:06:05.47,0:06:07.44,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Bien sûr que non, elles ne savent rien...
  150. Dialogue: 0,0:06:07.50,0:06:08.51,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Comment pourraient-elles le savoir ?
  151. Dialogue: 0,0:06:08.63,0:06:10.98,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui. Vous avez raison...
  152. Dialogue: 0,0:06:20.15,0:06:21.87,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Les anges ne l'ignoreront pas aujourd'hui.
  153. Dialogue: 0,0:06:23.73,0:06:24.14,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ?
  154. Dialogue: 0,0:06:26.81,0:06:29.29,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Non, rien...
  155. Dialogue: 0,0:06:30.09,0:06:34.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Alors, puisqu'elles travaillent dans le même immeuble, faites quelque chose qui ne causera pas de problème dans le futur...
  156. Dialogue: 0,0:06:45.25,0:06:47.11,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce qu'il se passe ? Ce n'est pas possible ?
  157. Dialogue: 0,0:06:48.72,0:06:49.41,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je comprends.
  158. Dialogue: 0,0:06:49.86,0:06:55.73,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ? Ah ! Vraiment ? Merci... Faites-le s'il vous plait...
  159. Dialogue: 0,0:06:56.80,0:06:59.34,Default,Manga Translations by,0,0,0,,L'avance de frais, c'est ça ?
  160. Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:02.92,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Excusez-moi... S'il vous plait faites-le moi pour moi alors...
  161. Dialogue: 0,0:07:02.93,0:07:04.05,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Merci d'être venu.
  162. Dialogue: 0,0:07:04.07,0:07:08.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je vais prendre congé alors...
  163. Dialogue: 0,0:07:14.59,0:07:17.88,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Alors ? Est-ce assez ? Est-ce que vous confirmez ?
  164. Dialogue: 0,0:07:18.87,0:07:22.33,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il a donné assez mais... Est ce que nous avons besoin de continuer ?
  165. Dialogue: 0,0:07:23.43,0:07:24.81,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce vous pensez de son affaire de double-relation ?
  166. Dialogue: 0,0:07:25.35,0:07:27.54,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je ne peux vraiment pas y croire !
  167. Dialogue: 0,0:07:28.26,0:07:28.99,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vous ne pouvez pas croire que cela puisse arriver ?
  168. Dialogue: 0,0:07:31.97,0:07:33.09,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Quelque chose comme ça ne peut pas arriver, n'est-ce pas ?
  169. Dialogue: 0,0:07:33.76,0:07:34.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que vous pensez ?
  170. Dialogue: 0,0:07:35.20,0:07:37.37,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que vous faites maintenant ? Un reportage ?
  171. Dialogue: 0,0:07:37.38,0:07:39.65,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hey attendez, je peux les voir derrière. Eh bien, peu importe.
  172. Dialogue: 0,0:07:40.56,0:07:42.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ils seront inclus dedans, d'accord?
  173. Dialogue: 0,0:07:43.12,0:07:44.85,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que vous voulez dire par "inclus dedans" ?
  174. Dialogue: 0,0:07:44.86,0:07:46.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Maintenant que sa femme est dans la partie, ça doit être considéré comme une triple-rencard, non ?
  175. Dialogue: 0,0:07:46.99,0:07:50.19,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si on le prend comme ça, c'est tout à fait vrai.
  176. Dialogue: 0,0:08:00.10,0:08:02.85,Default,Manga Translations by,0,0,0,,On est vendredi, le jour où aucune des deux ne rencontre Tamura.
  177. Dialogue: 0,0:08:13.11,0:08:15.03,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Quelle partie de la Fille A est maladroite ?
  178. Dialogue: 0,0:08:16.00,0:08:20.27,Default,Manga Translations by,0,0,0,,L'homme qu'elle fréquente à une double-relation. C'est aussi mal, non ?
  179. Dialogue: 0,0:08:20.86,0:08:21.93,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Bien sûr que c'est mal !
  180. Dialogue: 0,0:08:23.25,0:08:26.49,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Par ailleurs, il a même une femme. C'est quelque chose pour lequel il sera envoyé en enfer, non ?
  181. Dialogue: 0,0:08:26.83,0:08:27.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il sera envoyé en enfer pour ça.
  182. Dialogue: 0,0:08:28.17,0:08:31.04,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ensuite, qui sera la prochaine personne envoyée en enfer ?
  183. Dialogue: 0,0:08:31.84,0:08:32.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ha ? Quoi ?
  184. Dialogue: 0,0:08:33.55,0:08:36.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je te demande qui sera la prochaine personne envoyée en enfer !
  185. Dialogue: 0,0:08:37.43,0:08:38.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hmmm...
  186. Dialogue: 0,0:08:40.80,0:08:45.51,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La Fille B, non ? Parce qu'elle fréquente Tamura même en sachant qu'il fréquente la Fille A.
  187. Dialogue: 0,0:08:45.89,0:08:46.61,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suppose...
  188. Dialogue: 0,0:08:47.84,0:08:48.59,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et pour la Fille A ?
  189. Dialogue: 0,0:08:49.78,0:08:51.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle ne sait rien...
  190. Dialogue: 0,0:08:52.48,0:08:58.11,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si elle ne sait rien à propos du fait que Tamura ait une femme, elle saura encore moins de chose à propos de la Fille B travaillant dans le même immeuble.
  191. Dialogue: 0,0:08:59.80,0:09:02.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mais la Fille B l'a rencontré lorsqu'ils ont acheté les billets pour Okinawa.
  192. Dialogue: 0,0:09:02.71,0:09:04.24,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle l'a peut être salué, non ?
  193. Dialogue: 0,0:09:07.50,0:09:08.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Bonjour."
  194. Dialogue: 0,0:09:08.70,0:09:09.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Ah ! Bonjour."
  195. Dialogue: 0,0:09:10.10,0:09:16.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et la Fille B a peut-être été un peu impertinente et pensé "Ce mec d'hier était cool~" alors qu'elle la saluait.
  196. Dialogue: 0,0:09:16.90,0:09:17.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Merci pour vos efforts"
  197. Dialogue: 0,0:09:19.50,0:09:20.36,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est de la malveillance, non ?
  198. Dialogue: 0,0:09:22.29,0:09:27.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La Fille A ne sait rien de tout ça. C'est pourquoi elle ne se doute de rien.
  199. Dialogue: 0,0:09:28.53,0:09:31.89,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est ce que les gens appellent une fille maladroite...
  200. Dialogue: 0,0:09:32.77,0:09:34.09,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein~~
  201. Dialogue: 0,0:09:48.34,0:09:49.84,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suis rentrée~
  202. Dialogue: 0,0:09:49.85,0:09:51.05,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Maman, bienvenue !
  203. Dialogue: 0,0:09:51.29,0:09:52.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Bon retour !
  204. Dialogue: 0,0:09:52.11,0:09:54.18,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suis là~ Vous avez été gentils tous les deux ?
  205. Dialogue: 0,0:10:19.62,0:10:21.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je me demande ce qu'il va arriver maintenant~~
  206. Dialogue: 0,0:10:23.50,0:10:26.09,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ? La Fille B est mariée ?!
  207. Dialogue: 0,0:10:26.77,0:10:27.55,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle a deux enfants.
  208. Dialogue: 0,0:10:29.14,0:10:30.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Donc c'est facile non?
  209. Dialogue: 0,0:10:31.39,0:10:32.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est plus facile maintenant.
  210. Dialogue: 0,0:10:32.82,0:10:35.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Pourquoi ? Pourquoi est-ce que c'est plus facile ?
  211. Dialogue: 0,0:10:37.80,0:10:39.27,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu es vraiment maladroite !
  212. Dialogue: 0,0:10:39.48,0:10:41.27,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est évident.
  213. Dialogue: 0,0:10:53.53,0:10:55.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Allo. Merci pour vos efforts.
  214. Dialogue: 0,0:10:55.65,0:10:56.41,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est Kashiwagi.
  215. Dialogue: 0,0:10:58.34,0:11:02.41,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui. Aujourd'hui nous avons un cas de double relation.
  216. Dialogue: 0,0:11:05.20,0:11:06.13,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Kon-chan ?
  217. Dialogue: 0,0:11:07.30,0:11:08.94,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il joue contre le mur.
  218. Dialogue: 0,0:11:11.05,0:11:13.61,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Sano-san enregistre quelque chose avec sa caméra.
  219. Dialogue: 0,0:11:16.22,0:11:20.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui. Maintenant ?
  220. Dialogue: 0,0:11:21.51,0:11:22.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,D'accord.
  221. Dialogue: 0,0:11:24.80,0:11:25.49,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce qu'il se passe ?
  222. Dialogue: 0,0:11:25.90,0:11:28.57,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ils viennent d'appeler pour me voir...
  223. Dialogue: 0,0:11:28.69,0:11:29.52,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Quoi ?
  224. Dialogue: 0,0:11:29.66,0:11:30.48,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ils ont appelé pour une rencontre.
  225. Dialogue: 0,0:11:30.51,0:11:31.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qui ?
  226. Dialogue: 0,0:11:31.10,0:11:34.07,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suis pressée là... Je vous le dirais quand je serais de retour...
  227. Dialogue: 0,0:11:34.18,0:11:34.73,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je reviens...
  228. Dialogue: 0,0:11:35.87,0:11:38.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est quoi ça ? Qu'est-ce qu'on fait si des clients arrivent ?
  229. Dialogue: 0,0:11:38.56,0:11:41.23,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Kashiwagi, plus tard lorsque tu auras un petit-ami...
  230. Dialogue: 0,0:11:41.25,0:11:41.83,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui...
  231. Dialogue: 0,0:11:42.12,0:11:48.85,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si tu l'appelles, et que tu veux lui parler de quelque chose ou si tu veux juste entendre sa voix, mais il est occupé.
  232. Dialogue: 0,0:11:49.09,0:11:51.67,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Quand il dit "Est-ce que tu veux parler de quelque chose ?" et tu répondras " Non, ce n'est rien." Tu es de ce genre n'est-ce pas ?
  233. Dialogue: 0,0:11:52.29,0:11:54.25,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et bien.... Je suppose que je le suis...
  234. Dialogue: 0,0:11:54.33,0:11:54.95,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu l'es. Pas vrai ?
  235. Dialogue: 0,0:11:55.00,0:11:55.74,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui... Je le suis...
  236. Dialogue: 0,0:11:55.75,0:11:58.19,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu penseras "Je ne veux pas le gêner" n'est-ce pas ?
  237. Dialogue: 0,0:11:58.21,0:12:02.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,S'il est vraiment occupé... Je dirais "Non, ce n'est rien."
  238. Dialogue: 0,0:12:02.04,0:12:04.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si tu es comme ça, tu ne pourras pas être heureuse...
  239. Dialogue: 0,0:12:04.45,0:12:05.32,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ???~~~Pourquoi ?
  240. Dialogue: 0,0:12:05.33,0:12:05.95,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vraiment.
  241. Dialogue: 0,0:12:05.97,0:12:07.99,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est parce que je me soucie de lui, non ?
  242. Dialogue: 0,0:12:08.20,0:12:08.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Bien sûr que tu te soucies de lui.
  243. Dialogue: 0,0:12:09.30,0:12:14.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu te soucies de lui mais, alors une femme plus cupide apparaîtra
  244. Dialogue: 0,0:12:14.86,0:12:17.49,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et cette femme te l'arrachera.
  245. Dialogue: 0,0:12:17.70,0:12:22.69,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est comme, quand beaucoup de personne se servent dans le même plat de sushi.
  246. Dialogue: 0,0:12:23.07,0:12:24.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est la même chose quand vous avez des sushi avec tout les membres des AKB, non ?
  247. Dialogue: 0,0:12:24.42,0:12:25.21,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui... Nous le faisons...
  248. Dialogue: 0,0:12:25.22,0:12:28.98,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Dans le plat, il y a seulement quelques Uni et Ikura, non ?
  249. Dialogue: 0,0:12:29.02,0:12:29.94,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah~~ Il y en a vraiment peu, n'est-ce pas ?
  250. Dialogue: 0,0:12:30.00,0:12:33.89,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Kashiwagi est sans aucun doute... Lorsque tu en manges...
  251. Dialogue: 0,0:12:34.06,0:12:35.82,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu manges toujours le Kappamaki et vers cette zone, non ?
  252. Dialogue: 0,0:12:37.73,0:12:40.53,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est ça... Je prendrais quelque chose qui est en suffisante quantité.
  253. Dialogue: 0,0:12:40.56,0:12:42.26,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu feras en sorte de prendre quelque chose en quantité suffisante pour qu'il en reste pour les autres, non ?
  254. Dialogue: 0,0:12:42.36,0:12:46.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et... Quelqu'un qui ne réfléchit pas mangerait l'Uni et le reste...
  255. Dialogue: 0,0:12:47.04,0:12:50.07,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Uni, Ikura, tout ce qui est en petite quantité... Ils prennent tout ce qui est comme ça.
  256. Dialogue: 0,0:12:50.08,0:12:58.64,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle le mange et Kashiwagi regarde ses mains et pense "Ah! Elle a pris l'Uni..." et il n'en reste plus qu'un dans le plat.
  257. Dialogue: 0,0:12:59.11,0:13:03.18,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et, tu penses qu'il n'en reste plus qu'un et que tu ne veux pas inutilement celui-là.
  258. Dialogue: 0,0:13:03.44,0:13:10.26,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Donc la personne qui en a déjà mangé un, celle qui a pris une fois l'Uni pensera " Hein ? Personne n'aime les Uni ?" et elle prendra le dernier et aura mangé les deux.
  259. Dialogue: 0,0:13:10.59,0:13:14.61,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui, oui. \N Ce type de personne sera... peut-être... qu'est-ce que c'était...
  260. Dialogue: 0,0:13:15.03,0:13:18.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Quelqu'un qui est carnivore en amour...
  261. Dialogue: 0,0:13:19.03,0:13:19.93,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Carnivore...
  262. Dialogue: 0,0:13:19.99,0:13:21.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Pas végétarien...
  263. Dialogue: 0,0:13:22.19,0:13:23.35,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Pas herbivore...
  264. Dialogue: 0,0:13:24.25,0:13:29.56,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Lorsque je réfléchissais à créer un drama pour Kashiwagi... La première chose à laquelle j'ai pensé était...
  265. Dialogue: 0,0:13:30.08,0:13:34.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Dans ce drama, Kashiwagi doit en apprendre sur les relations amoureuses et...
  266. Dialogue: 0,0:13:34.40,0:13:34.84,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein~~~
  267. Dialogue: 0,0:13:34.86,0:13:39.14,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Lorsque j'en ai discuté avec le coach, il a dit
  268. Dialogue: 0,0:13:39.70,0:13:42.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ça va devenir comme un documentaire sur Kashiwagi
  269. Dialogue: 0,0:13:43.27,0:13:53.58,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et alors, avec le public, tu apprendras des choses comme " Un homme et une femme ensemble, c'est comme ça..." et "Les relations amoureuses sont comme ceci..."
  270. Dialogue: 0,0:13:53.94,0:14:02.85,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah~~~Maintenant que j'y pense, il y a beaucoup de chose sur les relations dont je ne sais rien.
  271. Dialogue: 0,0:14:02.88,0:14:03.79,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il y en a beaucoup, n'est-ce pas ?
  272. Dialogue: 0,0:14:03.97,0:14:04.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suis surprise...
  273. Dialogue: 0,0:14:04.86,0:14:05.97,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il y en a beaucoup...
  274. Dialogue: 0,0:14:06.01,0:14:07.94,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que tu veux dire par "une affaire de double-relation"?
  275. Dialogue: 0,0:14:08.68,0:14:13.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suis en train de penser " 'Briser une double relation, qu'est-ce que ça veut dire ?"
  276. Dialogue: 0,0:14:18.70,0:14:22.91,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et bien ? Fille B. Bonsoir.
  277. Dialogue: 0,0:14:24.20,0:14:25.81,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ha ? Qui êtes-vous ?
  278. Dialogue: 0,0:14:27.08,0:14:31.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Nous travaillons dans le même immeuble, non? Je suis Konno, un collège de Tamura-san.
  279. Dialogue: 0,0:14:32.44,0:14:33.05,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tamura ?
  280. Dialogue: 0,0:14:33.32,0:14:34.02,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui...
  281. Dialogue: 0,0:14:34.18,0:14:35.96,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah! Konno-san ?
  282. Dialogue: 0,0:14:36.08,0:14:36.97,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est ça.
  283. Dialogue: 0,0:14:38.52,0:14:41.14,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah ! Bonjour. Votre femme m'aide souvent.
  284. Dialogue: 0,0:14:43.65,0:14:52.51,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La Fille B qui a été attiré par Tamura-san, est mariée avec un Yankee depuis qu'elle est jeune. Elle fondit en larme, en disant que les choses ne seront pas facile si son mari venait à l'apprendre ...
  285. Dialogue: 0,0:14:53.11,0:14:55.13,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je suis désolée de vous appeler ici...
  286. Dialogue: 0,0:14:55.74,0:14:57.68,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que vous voulez me dire ? C'est à propos de Tamura-san?
  287. Dialogue: 0,0:14:58.06,0:15:03.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,En fait, Tamura Shinji-san a emprunté de l'argent pour un crédit à la consomation
  288. Dialogue: 0,0:15:04.20,0:15:07.55,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et parce que, Fille A-san, votre nom est inscrit en tant que garant
  289. Dialogue: 0,0:15:15.60,0:15:16.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est une blague...
  290. Dialogue: 0,0:15:17.40,0:15:19.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il n'y a aucun moyen que ça puisse arriver !
  291. Dialogue: 0,0:15:19.40,0:15:22.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il semble qu'il ait aussi emprunté de l'argent à d'autres endroits...
  292. Dialogue: 0,0:15:23.24,0:15:25.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Êtes-vous une Destructrice de Relation ?
  293. Dialogue: 0,0:15:25.70,0:15:26.03,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ?!
  294. Dialogue: 0,0:15:29.60,0:15:31.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est bon. Je vais rompre avec lui.
  295. Dialogue: 0,0:15:31.76,0:15:32.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein ? Pourquoi ?
  296. Dialogue: 0,0:15:33.66,0:15:35.97,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Après tout, sa femme revient bientôt non ?
  297. Dialogue: 0,0:15:36.04,0:15:37.37,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vous le saviez, Fille A-san ?
  298. Dialogue: 0,0:15:37.41,0:15:40.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Est-ce que vous pensez que je sortais avec lui sans même savoir ça ?
  299. Dialogue: 0,0:15:41.00,0:15:42.48,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vous êtes vraiment une femme maladroite
  300. Dialogue: 0,0:15:42.70,0:15:44.87,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Maladroite ? Je suis maladroite ?
  301. Dialogue: 0,0:15:44.89,0:15:46.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je pensais que ça n'allait pas tarder à arriver...
  302. Dialogue: 0,0:15:47.30,0:15:51.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Souriant mielleusement à la fille de l'agence de voyage devint aussitôt débile.
  303. Dialogue: 0,0:15:51.31,0:15:52.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vous le saviez aussi ??
  304. Dialogue: 0,0:15:57.70,0:15:58.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est tout ?
  305. Dialogue: 0,0:15:59.80,0:16:00.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui.
  306. Dialogue: 0,0:16:01.10,0:16:02.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,J'ai compris ! Au revoir alors...
  307. Dialogue: 0,0:16:06.20,0:16:08.09,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah ! Fille A-san ! Votre téléphone...
  308. Dialogue: 0,0:16:17.00,0:16:17.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Au revoir !
  309. Dialogue: 0,0:16:18.00,0:16:24.00,Intro,,0,0,0,,{\fs33\bord0\fad(0,200)\pos(1057,630)}{\fs33\bord0\fad(0,200)\pos(1057,630)}MIERIINO KASHIWAGI
  310. Dialogue: 0,0:16:23.35,0:16:26.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ça c'est bien déroulé, la rupture avec la fille A et la fille B.
  311. Dialogue: 0,0:16:26.90,0:16:29.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Les gens peuvent arrêter de s'aimer aussi facilement ?
  312. Dialogue: 0,0:16:30.10,0:16:31.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Même s'ils sont habitués à se voir souvent dans la semaine...
  313. Dialogue: 0,0:16:32.60,0:16:34.69,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Quand ça devient froid, ça se ressent immédiatement.
  314. Dialogue: 0,0:16:34.75,0:16:36.69,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est ça l'amour, n'est-ce pas Sano-san ?
  315. Dialogue: 0,0:16:38.89,0:16:41.71,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ce n'est pas vrai ? Sano-san ?
  316. Dialogue: 0,0:16:44.83,0:16:46.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je me demandais ce que c'était...
  317. Dialogue: 0,0:16:47.43,0:16:48.16,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que tu veux dire ?
  318. Dialogue: 0,0:16:49.76,0:16:51.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je l'ai vu lorsque j'ai touché la Fille A.
  319. Dialogue: 0,0:16:55.71,0:16:57.51,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Comme si elle montait dans une voiture...
  320. Dialogue: 0,0:16:58.25,0:16:59.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Une voiture !?
  321. Dialogue: 0,0:17:14.47,0:17:17.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah ! C'est une voiture de patrouille !
  322. Dialogue: 0,0:17:18.07,0:17:19.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ça ne se peut pas !
  323. Dialogue: 0,0:17:20.82,0:17:21.54,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Kashiwagi !
  324. Dialogue: 0,0:17:21.66,0:17:22.59,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est mauvais !!
  325. Dialogue: 0,0:17:25.63,0:17:26.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hey ! Konno !
  326. Dialogue: 0,0:17:28.00,0:17:29.84,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ne croit jamais une femme qui ne...
  327. Dialogue: 0,0:17:29.89,0:17:30.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui !
  328. Dialogue: 0,0:18:01.34,0:18:03.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Fille A-san ! Ne faites pas ça !!
  329. Dialogue: 0,0:18:04.93,0:18:06.79,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Fille A-san ! J'ai dit, ne faites pas ça !!
  330. Dialogue: 0,0:18:15.49,0:18:16.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Uwah !
  331. Dialogue: 0,0:18:36.60,0:18:37.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu vas bien ?
  332. Dialogue: 0,0:18:39.10,0:18:39.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce qu'on fait maintenant ?
  333. Dialogue: 0,0:18:41.44,0:18:42.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Fille A-san ! Arrête la !
  334. Dialogue: 0,0:18:43.07,0:18:44.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ah oui ! Tu as raison !
  335. Dialogue: 0,0:18:49.29,0:18:50.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Lachez-ça
  336. Dialogue: 0,0:18:52.76,0:18:54.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mais qu'est-ce que vous essayez de faire ?!
  337. Dialogue: 0,0:18:54.40,0:18:57.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hey vous ! Ne marchez pas en regardant votre téléphone !
  338. Dialogue: 0,0:19:06.13,0:19:07.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Merci pour toute votre aide.
  339. Dialogue: 0,0:19:12.60,0:19:14.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hein~~ Si c'est tout, je vais vous laisser alors...
  340. Dialogue: 0,0:19:15.64,0:19:16.49,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tamura-san...
  341. Dialogue: 0,0:19:16.73,0:19:17.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui...
  342. Dialogue: 0,0:19:20.30,0:19:23.96,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Laquelle des deux aimez-vous le plus ? Entre la Fille A et la Fille B ?
  343. Dialogue: 0,0:19:24.05,0:19:24.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Aucune des deux.
  344. Dialogue: 0,0:19:26.10,0:19:26.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Aucune ?
  345. Dialogue: 0,0:19:27.40,0:19:28.63,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui. Aucune.
  346. Dialogue: 0,0:19:29.02,0:19:30.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Parce qu'elles sont totalement différentes l'une de l'autre.
  347. Dialogue: 0,0:19:31.70,0:19:35.30,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Alors... Et pour votre femme ?
  348. Dialogue: 0,0:19:37.24,0:19:38.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ma femme...
  349. Dialogue: 0,0:19:39.30,0:19:40.44,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elle est du genre femme au foyer.
  350. Dialogue: 0,0:19:41.90,0:19:43.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Femme au foyer ?
  351. Dialogue: 0,0:19:47.10,0:19:48.04,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hey Kashiwagi !
  352. Dialogue: 0,0:19:50.14,0:19:50.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Attendez...
  353. Dialogue: 0,0:19:55.60,0:19:56.70,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vous êtes de la pire espèce !
  354. Dialogue: 0,0:20:09.00,0:20:15.00,Intro,,0,0,0,,{\fs33\bord0\fad(0,200)\pos(225,630)}{\fs33\bord0\fad(0,200)\pos(225,630)}MIERIINO KASHIWAGI
  355. Dialogue: 0,0:20:14.40,0:20:16.05,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Vous ne trouvez pas que Tamura a mauvaise haleine ?
  356. Dialogue: 0,0:20:16.39,0:20:18.03,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est horrible !
  357. Dialogue: 0,0:20:18.10,0:20:21.10,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et il n'a même pas un goût vestimentaire décent ! C'est trop mauvais !
  358. Dialogue: 0,0:20:22.10,0:20:24.47,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Il était précoce...non ?!
  359. Dialogue: 0,0:20:24.90,0:20:28.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,On peut le dire oui.
  360. Dialogue: 0,0:20:31.20,0:20:33.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Elles disent ce genre de chose même après leurs ruptures...
  361. Dialogue: 0,0:20:36.30,0:20:38.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ces gens avaient une liaison, même après être au courant.
  362. Dialogue: 0,0:20:40.09,0:20:46.41,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Pour faire simple, la Fille A savait que Tamura était mariée et elle a continué d'avoir une liaison.
  363. Dialogue: 0,0:20:47.94,0:20:54.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La Fille B ne savait pas que Tamura était marié, mais elle savait qu'il sortait avec la Fille A et elle a continué d'avoir une liaison.
  364. Dialogue: 0,0:20:56.14,0:21:06.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Et Tamura ne savait pas que la Fille A savait à propos de son mariage, mais il savait que la Fille B était mariée et avait une liaison avec elle.
  365. Dialogue: 0,0:21:09.10,0:21:10.59,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ce qui veux dire, tous sont mauvais.
  366. Dialogue: 0,0:21:10.62,0:21:11.34,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tous sont mauvais.
  367. Dialogue: 0,0:21:11.49,0:21:12.26,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mauvais...
  368. Dialogue: 0,0:21:12.90,0:21:17.49,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mais bon... La conclusion pour Tamura semble assez heureuse...
  369. Dialogue: 0,0:21:17.80,0:21:18.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Vous êtes de la pire espèce !"
  370. Dialogue: 0,0:21:26.32,0:21:26.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Bon retour."
  371. Dialogue: 0,0:21:26.84,0:21:28.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,"Merci."
  372. Dialogue: 0,0:21:38.34,0:21:39.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Est-ce qu'une chose comme ça peut arriver ?
  373. Dialogue: 0,0:21:40.90,0:21:42.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,C'est absurde non...
  374. Dialogue: 0,0:21:46.00,0:21:54.40,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si tu regardes en plan rapproché, c'est une tragédie. Mais si tu l'observes en plan éloigné, c'est une comédie.
  375. Dialogue: 0,0:21:56.40,0:21:57.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Chaplin
  376. Dialogue: 0,0:21:58.10,0:22:02.09,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ce sont juste des citations... Mais dans ce cas-là, c'est comment ?
  377. Dialogue: 0,0:22:02.70,0:22:03.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Kashiwagi
  378. Dialogue: 0,0:22:04.10,0:22:04.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Hmm ?
  379. Dialogue: 0,0:22:05.30,0:22:10.36,Default,Manga Translations by,0,0,0,,A propos de ce truc de la semaine dernière... Tu as dit que tu avais vu quelque chose n'est-ce pas ?
  380. Dialogue: 0,0:22:10.90,0:22:11.82,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que tu sais de moi ?
  381. Dialogue: 0,0:22:16.60,0:22:17.49,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Tu es gaucher, n'est-ce pas ?
  382. Dialogue: 0,0:22:17.52,0:22:19.94,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Oui, je suis gaucher, mais qu'est-ce que ça a à voir avec ça ?
  383. Dialogue: 0,0:22:32.29,0:22:33.31,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mais pourquoi ?
  384. Dialogue: 0,0:22:33.70,0:22:35.00,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Mais je voulais te voir...
  385. Dialogue: 0,0:22:41.00,0:22:42.11,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Non, je ne veux pas ça...
  386. Dialogue: 0,0:22:43.94,0:22:44.81,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Pourquoi ?
  387. Dialogue: 0,0:22:47.19,0:22:49.50,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je ne préparerai et ne t'apporterai plus de Bento...
  388. Dialogue: 0,0:22:52.64,0:22:54.54,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Si tu aimes les cheveux courts, je les couperai.
  389. Dialogue: 0,0:22:56.50,0:22:57.80,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Je ne veux pas qu'on se sépare.
  390. Dialogue: 0,0:23:13.40,0:23:14.11,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Ecoute...
  391. Dialogue: 0,0:23:29.99,0:23:30.69,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Qu'est-ce que c'est ?!
  392. Dialogue: 0,0:23:34.73,0:23:37.75,Notes,,0,0,0,,{\an4\pos(915,385)}{\an4\pos(915,385)}Les évènements de cette \Nsérie sont fictifs.\N Toute ressemblance\N avec des événements ou des \Npersonnes fictifs est\N une pure coïncidence.
  393. Dialogue: 0,0:23:37.80,0:23:55.00,Intro,,0,0,0,,{\fs33\bord0\fad(0,200)\pos(1057,590)}{\fs33\bord0\fad(0,200)\pos(1057,590)}MIERIINO KASHIWAGI
  394. Dialogue: 0,0:23:37.80,0:23:39.60,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La semaine prochaine dans Mieriino Kashiwagi !
  395. Dialogue: 0,0:23:40.00,0:23:43.29,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Comment peuvent-ils faire une telle chose devant tant de personnes ?!
  396. Dialogue: 0,0:23:43.60,0:23:46.90,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Comment peuvent-ils faire quelque chose comme ça devant tant de personne ?!
  397. Dialogue: 0,0:23:47.09,0:23:50.20,Default,Manga Translations by,0,0,0,,La conclusion amoureuse d'une policière au sang-chaud.
  398. Dialogue: 0,0:23:51.80,0:23:54.59,Default,Manga Translations by,0,0,0,,Attendez impatiemment le prochain épisode de Mieriino Kashiwagi !
  399. Dialogue: 0,0:23:54.59,0:23:56.59,Default,,0,0,0,,
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement