Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- Sakura Message - IDOLiSH7
- [7]たった二文字だけでいいかも [1]だけど言葉 迷い探したよ
- Tatta futamoji dake de ii kamo Dakedo kotoba mayoi Sagashita yo
- Two words-- Perhaps that's all I needed. But I couldn't decide, I kept on searching for the right words.
- [4]一週間後にまたその先の音 書き足して...
- Isshukan go ni mata sono saki no oto Kaki tashite...
- One week later, I wrote in the notes-- A sound from far from now...
- [5]そっとほころぶサクラたち [3]日溜まりの優しさ知ったように
- Sotto hokorobu sakura tachi Hidamari no yasashisa shitta youni
- Just as the cherry blossoms quietly begin to unfurl beneath the sun's gentle rays,
- [2]出逢えたのならはなれても [6]消えないモノを知ったよ
- Deaeta no nara hanarete mo Kienai mono wo shitta yo
- After you've met someone, you'll both learn something that'll never disappear, even when you're apart.
- [1+7] 少しずつ [4+5] 降るキスは [2+3+6] 花びらに似てた [7] Honest Love
- Sukoshi zutsu furu KISU wa hanabira ni niteta Honest Love
- Kisses fluttered down, bit by bit, little by little-- Just like the flower petals. Honest Love.
- いつでもキミをひそやかに想ってる
- Itsu demo kimi wo hisoyaka ni omotteru
- I will always be quietly thinking of you, no matter what
- その心が閉じても変わらずに
- Sono kokoro ga tojite mo kawarazu ni
- Even when that heart is locked away.
- [1+7] 咲いて [4+5] そして [2+3+6] 地に還る薄紅の
- Saite soshite chi ni kaeru usubeni no
- Bloom-- Just like those pale pink petals, earnestly showing their colors
- 一途さ映したように
- Ichizusa utsushita you ni
- as they return to the earth.
- 気づいたたここから見える世界は
- Kizuita koko kara mieru sekai wa
- We've realized that the world we see from here is,
- 着飾らずに言うなら宝物
- Kikazarazu ni iu nara takaramono
- to put it plainly, our treasure.
- [7]Sakura... 願うコト[all]今ひとつ叶うなら
- Sakura... Negau koto ima hitotsu kanau nara
- Sakura... If I could have only one wish come true,
- 思い出を掻き消すぐらいの明日になれ
- Omoide wo kakikesu gurai no asu ni nare
- Then I pray that tomorrow will erase these memories.
- [7]ずっと何かを求めた [1]眠れずいた指がつかまえた
- Zutto nani ka wo motometa Nemurezu ita yubi ga tsukamaeta
- I have always, always been searching for something. My sleepless fingers grasped a single petal
- [4]ひとひらのそれじゃ不安なの [5]きっと同じだったね
- Hitohira no sore ja fuan nano Kitto onaji datta ne
- But even so, I felt uneasy with just that-- And I'm sure you must've felt the same way.
- [1+7] 絶え間なく [4+5] ふりそそぐ [2+3+6] 花びらをあげよう [all]Hold on You
- Taemanaku furi sosogu hanabira wo ageyou Hold on You
- I'll shower you with petals, endlessly-- Hold on You
- 強がる肩が震えてしまう仕草
- Tsuyogaru kata ga furuete shimau shigusa
- The way your shoulders shake when you're trying to be strong,
- 無邪気に笑う瞳のきらめきも
- Mujaki ni warau hitomi no kirameki mo
- And the shine in your eyes when you innocently laugh--
- [1+7] どんな [4+5] キミも [2+3+6] 大切に覚えてる
- Donna kimi mo taisetsu ni oboeteru
- I still remember and treasure every side of you.
- これからの未来だって
- Korekara no mirai datte
- After all, the future is from here on out.
- ふとした瞬間の涙のワケも
- Futo shita shunkan no namida no wake mo
- The reason behind those sudden tears, the scars from when I tried to protect you
- 守ろうとしてついた傷も見てるから
- Mamorou toshite tsuita kizu mo miteru kara
- They're still watching over me
- [7]どうか... 願わせて[all]ささやかな Message
- Douka... Negawasete sasayaka na Message
- Please... Let me make this wish, just a meager message:
- せめて春の雨に濡れないように
- Semete haru no ame ni nurenai you ni
- I pray that you won't get drenched by the spring rain.
- [3]枝葉を広げて
- Edaha wo hirogete
- Spread out your leaves and branches
- [2]風が止むまで抱き締めていたい
- Kaze ga yamu made dakishimete itai
- Ah, I wish to hold you 'til the wind ceases.
- [6]散り急いだとしても
- Chiri isoida to shite mo
- Even if I bloom and scatter, no matter how transient,
- きっと後悔はしないから
- Kitto koukai wa shinai kara
- There isn't a thing I regret.
- [6]いつでもキミをひそやかに想ってる
- Itsu demo kimi wo hisoyaka ni omotteru
- No matter what, I will always be quietly thinking of you
- [2]その心が閉じてこめた悲しみも
- Sono kokoro ga tojikometa kanashimi mo
- And the sadness locked inside that heart.
- [1]咲いて[3]そして[5]地に還る[4]薄紅の
- Saite soshite chi ni kaeru usubeni no
- Bloom-- Just like those pale pink petals, wrapping around you
- [7]一途さで包むから
- Ichizusa de tsutsumu kara
- as they return to the earth.
- 気づけばこんなに今日の世界を
- Kizukeba konna ni kyou no sekai wo
- Before we realized, there were so many words we had to say to the world we see today
- 伝えるための言葉が並んだね
- Tsutaeru tame no kotoba ga naranda ne
- lined up before our eyes.
- [7]Sakura... 願うコト[all]今ひとつ叶うなら
- Sakura... Negau koto ima hitotsu kanau nara
- Sakura... If I could only have one wish come true,
- 思い出を掻き消すぐらいの明日になれ
- Omoide wo kakikesu gurai no asu ni nare
- Then I pray that tomorrow will erase these memories.
- --
- SEEING OFFICIAL LYRICS HELPS SO MUCH WITH UNDERSTANDING WHICH LINES ARE A PHRASE AND WHICH LINES ARENT, also seeing the Actual Correct Lyrics helps a lot with some of the weird phrases I had no clue what to do w/ when I did it by ear!!!!!!!!!!!!!!
- In case it wasn't clear, writing in the notes aka adding in the music to the lyrics is what they're talking about during Tamaki's first solo line! I had translated it literally as sound because I misheard kakitashite as kakidashite but if it's kakitashite (literally writing in additional stuff, like you would a postscript on a letter), then it makes a little more sense if it's musical notes and not like some weird synesthesia-type stuff like physically writing out sounds idk
- ANYWAYS
- Goddamn, This Song Is Beautiful
- I combined the sougo-mitsuki + yamato-nagi line in first verse because I realize that makes more sense than both of them as stand-alone lines
- NOW I KNOW WHAT KAKIKESU it is, 'erase' it is! somehow, this song is bittersweet, bleak yet hopeful......
- the tears/scars line's last part is interp because the orig is just 'miteru'/watching, vague subject??
- 'Semete haru no ame ni nurenai you ni' - Just wanted to note that cherry blossoms tend to bloom, but scatter very quickly. They're very short-lived blossoms, and oftentimes the spring rain causes them to fall away as well. Anyways, I'm p sure that's what this line is referencing!
- 'Chiri isoida to shite mo' - I added in a bunch of words since chiriisogu = 'rush to scatter' (this is a cherry blossom reference) and I needed 2 get the point across man
- I THINK IT'S VERY PERTINENT THAT YAMATO AND NAGI HAVE THE SOLOS THAT THEY DO IN THE LAST PART OF THE SONG, IN TERMS OF PART 3 PLOT...
- For Yamato, think Part 3 Chapter 5........ BOYYyyyyyyyyy
Add Comment
Please, Sign In to add comment