Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:10,000 --> 00:00:20,000
- CÔNG TY TNHH GIẢI TRÍ SỐ - Giaitriso.vn
- 41 Phan Đình Phùng - ĐÀ NẴNG - 05113.833.899
- 1
- 00:00:41,207 --> 00:00:47,046
- LET THE RIGHT ONE IN
- 2
- 00:02:06,167 --> 00:02:09,253
- Mày kêu như lợn vậy .
- 3
- 00:02:09,295 --> 00:02:11,463
- như lợn !
- 4
- 00:03:35,715 --> 00:03:38,175
- như lợn !
- 5
- 00:03:38,218 --> 00:03:40,385
- Mày kêu như lợn vậy .
- 6
- 00:05:16,232 --> 00:05:20,027
- Cảnh sát có nhiều cách phá án nếu có dấu hiệu nghi vấn .
- 7
- 00:05:20,069 --> 00:05:22,195
- Có nhớ vụ cháy nhà ở khu Ängby không ?
- 8
- 00:05:24,198 --> 00:05:26,116
- Căn nhà đã bị cháy hết cả .
- 9
- 00:05:26,159 --> 00:05:29,953
- Dĩ nhiên họ tìm thấy một xác chết trong đó .
- 10
- 00:05:29,996 --> 00:05:35,459
- Trường hợp này chúng ta biết đó là sự cố ý phóng hỏa .
- 11
- 00:05:35,501 --> 00:05:38,295
- Bởi vì người này đã bị giết .
- 12
- 00:05:38,338 --> 00:05:41,715
- Sao chúng ta biết được điều đó ?
- 13
- 00:05:41,758 --> 00:05:43,633
- Mời em !
- 14
- 00:05:43,676 --> 00:05:48,180
- Bởi vì không có khói trong phổi .
- 15
- 00:05:48,222 --> 00:05:50,474
- chính xác .
- 16
- 00:05:50,516 --> 00:05:53,185
- Sao em biết ?
- 17
- 00:05:54,187 --> 00:05:57,064
- I đọc rất nhiều .
- 18
- 00:05:57,106 --> 00:05:59,483
- Đọc sách hả , tuyệt đấy ?
- 19
- 00:06:01,361 --> 00:06:03,528
- Em đọc báo và những thứ tương tự.
- 20
- 00:06:04,530 --> 00:06:07,783
- Thôi , giờ chúng ta nói một chút về chất gây nghiện.
- 21
- 00:06:08,785 --> 00:06:11,828
- Nó được hiểu thông thưởng là ...
- 22
- 00:06:20,254 --> 00:06:23,131
- Oskar!
- 23
- 00:06:24,258 --> 00:06:26,426
- Mày nhìn cái gì hả ?
- Huh?
- 24
- 00:06:27,428 --> 00:06:30,097
- Mày lườm tao hả ?
- 25
- 00:06:38,231 --> 00:06:40,690
- Tốt nhất mày nên thôi đi .
- 26
- 00:07:18,104 --> 00:07:23,316
- Giỏi lắm , con lợn !
- 27
- 00:07:23,359 --> 00:07:28,697
- ở dọc bờ biển ,
- nhiệt dộ xuống xuống mức âm vài độ
- 28
- 00:07:29,699 --> 00:07:32,242
- Đông Svealand...
- Tối nay sẽ sáng sủa ...
- 29
- 00:07:32,285 --> 00:07:36,413
- Thỉnh thoảng có gió tuyết ...
- 30
- 00:08:25,087 --> 00:08:27,797
- Xin lỗi ?
- 31
- 00:08:27,840 --> 00:08:29,966
- Mấy giờ rồi vậy?
- 32
- 00:08:30,009 --> 00:08:32,219
- Tôi không có đồng hồ .
- 33
- 00:08:32,261 --> 00:08:34,804
- Thế cái gì kia ?
- 34
- 00:08:34,847 --> 00:08:38,308
- Nó gọi là Halotan.
- 35
- 00:10:29,295 --> 00:10:33,089
- Ricky!
- 36
- 00:10:36,844 --> 00:10:40,055
- Ricky!
- 37
- 00:10:44,894 --> 00:10:47,354
- Biến đi !
- 38
- 00:10:47,396 --> 00:10:49,564
- Ricky?
- 39
- 00:10:56,072 --> 00:10:58,948
- Ricky?
- 40
- 00:11:02,328 --> 00:11:05,664
- Chó hư !
- 41
- 00:11:08,668 --> 00:11:11,127
- Ricky!
- 42
- 00:12:14,734 --> 00:12:17,736
- Mày nhìn cái gì ?
- 43
- 00:12:17,778 --> 00:12:20,071
- Huh?
- 44
- 00:12:21,073 --> 00:12:23,408
- Nhìn tao ah?
- 45
- 00:12:24,410 --> 00:12:27,245
- Mày nên đi ngay .
- 46
- 00:12:29,081 --> 00:12:31,249
- Mày làm sao ?
- 47
- 00:12:33,085 --> 00:12:35,378
- Mày sợ hả ?
- 48
- 00:12:37,506 --> 00:12:39,799
- Kêu này !
- 49
- 00:12:39,842 --> 00:12:41,843
- Kêu này !
- 50
- 00:12:53,439 --> 00:12:55,440
- Cậu làm gì vậy ?
- 51
- 00:12:55,483 --> 00:12:58,151
- Không có gì .
- 52
- 00:12:58,194 --> 00:13:00,904
- - Còn cậu làm gì ?
- - Không gì cả .
- 53
- 00:13:02,239 --> 00:13:05,825
- - Cậu sống ở đây ah ?
- - uh..
- 54
- 00:13:05,868 --> 00:13:08,244
- Tôi sống ở đây
- 55
- 00:13:08,287 --> 00:13:11,790
- Okay.
- Cậu ở tầng nào ?
- 56
- 00:13:13,667 --> 00:13:15,960
- gần nhà cậu .
- 57
- 00:13:17,463 --> 00:13:19,964
- Sao lại biết nhà tôi ?
- 58
- 00:13:25,471 --> 00:13:27,388
- Tôi không làm bạn với cậu được .
- 59
- 00:13:27,431 --> 00:13:29,849
- Cậu nên biết thế .
- 60
- 00:13:29,892 --> 00:13:33,812
- Tại sao ?
- 61
- 00:13:33,854 --> 00:13:38,608
- Chỉ cần biết như thế .
- 62
- 00:13:48,369 --> 00:13:50,995
- Sao cậu nghĩ tôi sẽ kết bạn với cậu ?
- 63
- 00:14:17,898 --> 00:14:21,359
- Tôi đã bảo ông đến đây để giúp tôi !
- 64
- 00:14:29,493 --> 00:14:32,453
- Chẳng nhẽ tôi phải tự giúp chính mình ?
- 65
- 00:14:44,884 --> 00:14:47,468
- Nói gì đi !
- 66
- 00:14:47,511 --> 00:14:49,721
- Xin lỗi .
- 67
- 00:14:51,932 --> 00:14:55,268
- Không ai biết sao hắn ta lại giết người .
- 68
- 00:14:56,562 --> 00:14:59,731
- Cô hiểu các em dang sợ ,
- 69
- 00:14:59,773 --> 00:15:02,525
- Nhưng người cố vấn sẽ ở đây hàng ngày .
- 70
- 00:15:02,568 --> 00:15:05,778
- Các em có thể nói chuyện với cô ấy bất cứ khi nào các em muốn ...
- 71
- 00:15:05,821 --> 00:15:07,947
- Vậy ai còn câu hỏi nào không ?
- 72
- 00:15:07,990 --> 00:15:10,241
- Nếu em nhìn thấy tên giết người , em được giết hắn chứ ?
- 73
- 00:15:11,452 --> 00:15:15,204
- Conny, không đùa đâu .
- 74
- 00:15:16,916 --> 00:15:19,208
- Oskar!
- 75
- 00:15:27,134 --> 00:15:33,932
- Oskar!
- 76
- 00:16:00,084 --> 00:16:03,169
- Con đi học về là phải về nhà ngay chứ !
- 77
- 00:16:04,171 --> 00:16:06,923
- Và không được ra sân chơi cho đến khi mẹ về đấy
- 78
- 00:16:06,966 --> 00:16:09,050
- Nhưng nó đã xảy ra ở Vällingby.
- 79
- 00:16:09,093 --> 00:16:12,345
- Mày nghĩ có kẻ nào đó muốn giết trẻ con .
- 80
- 00:16:12,388 --> 00:16:15,640
- Không thể ở trên tàu diện ngầm ,
- 81
- 00:16:15,683 --> 00:16:19,018
- hoặc cách đây vài km .
- 82
- 00:16:27,569 --> 00:16:29,988
- Uh, đó sẽ là tốt nhất ...
- 83
- 00:16:30,030 --> 00:16:34,409
- Nó ta sẽ đến gặp bố của nó vào tuần tới
- 84
- 00:16:40,958 --> 00:16:43,292
- <i>Tội ác ở Vällingby :
- Kẻ giết người hút máu nạn nhân.</i>
- 85
- 00:16:48,924 --> 00:16:51,676
- <i>Kẻ khát máu ở Beirut</i>
- 86
- 00:16:58,809 --> 00:17:01,102
- <i>Không ai sống sót sau vụ giết người ở Arab.
- Tên giết người còn tiếp tục .</i>
- 87
- 00:17:01,145 --> 00:17:03,104
- <i>Nhân chứng xác nhận kẻ giết người sau khi hắn thú tội .</i>
- 88
- 00:17:05,024 --> 00:17:10,319
- <i>Kẻ giết người hút máu nạn nhân.</i>
- 89
- 00:17:42,895 --> 00:17:45,396
- ..vừa mới dến , chào anh...
- 90
- 00:17:48,567 --> 00:17:50,943
- Tôi không nghĩ án tử hình ...
- 91
- 00:17:50,986 --> 00:17:56,282
- phù hợp với xã hội của chúng ta .
- 92
- 00:17:58,202 --> 00:17:59,744
- Bọn chúng chỉ là ...
- 93
- 00:17:59,787 --> 00:18:01,245
- Một con cá làm đục bể nước ...
- 94
- 00:18:01,288 --> 00:18:04,499
- Giống như người Nga hoặc gần thế ...
- 95
- 00:18:04,541 --> 00:18:08,044
- Cậu nói họ không phải người Nga ?
- 96
- 00:18:08,087 --> 00:18:10,463
- Dĩ nhiên họ là người Nga.
- 97
- 00:18:10,506 --> 00:18:12,548
- Chưa thấy anh ta bao giờ .
- 98
- 00:18:14,718 --> 00:18:18,554
- Ai lại chỉ ăn một chút xíu như vậy chứ ?
- 99
- 00:18:18,597 --> 00:18:21,307
- ông ta chuyển đến đây vài ngày trước cùng một đứa trẻ .
- 100
- 00:18:26,772 --> 00:18:30,483
- - Có nên hỏi hắn không ?
- - đúng , hỏi đi .
- 101
- 00:18:32,444 --> 00:18:34,654
- Hỏi cái gì chứ ?
- 102
- 00:18:34,696 --> 00:18:37,406
- trường hợp này...
- 103
- 00:18:45,833 --> 00:18:48,251
- có lẽ không đi là tốt nhât ?
- 104
- 00:18:51,713 --> 00:18:53,714
- oh ,thôi nào
- 105
- 00:18:57,970 --> 00:19:00,680
- ông mới chuyển đến phòng #15 hả ?
- 106
- 00:19:03,809 --> 00:19:07,353
- Tại sao lại ngồi một mình ?
- Đến chỗ tôi đi .
- 107
- 00:19:09,022 --> 00:19:11,816
- Tôi phải đi rồi .
- 108
- 00:19:18,991 --> 00:19:21,033
- mẹ ?
- 109
- 00:19:21,076 --> 00:19:23,035
- Con ra ngoài một lát .
- 110
- 00:19:23,078 --> 00:19:26,539
- Không phải con đang xem "the rest" ah ?
- 111
- 00:19:26,582 --> 00:19:28,791
- Không , không hay lắm .
- 112
- 00:19:28,834 --> 00:19:31,294
- Chơi quanh sân thôi , nghe chưa ?
- 113
- 00:19:33,797 --> 00:19:36,757
- Well, mình xem "the rest" bất kỳ lúc nào .
- 114
- 00:20:23,096 --> 00:20:25,473
- Cậu lại ra dây ?
- 115
- 00:20:25,515 --> 00:20:27,516
- Cậu không thế ah ?
- 116
- 00:20:28,560 --> 00:20:31,062
- Tôi muốn ngồi một mình .
- 117
- 00:20:31,104 --> 00:20:32,939
- Tôi cũng thế .
- 118
- 00:20:32,981 --> 00:20:35,107
- Nên cậu về đi !
- 119
- 00:20:35,150 --> 00:20:38,402
- Cậu mới phải về , tôi ngồi đây từ lâu rồi .
- 120
- 00:20:45,118 --> 00:20:46,994
- cái gì vậy ?
- 121
- 00:20:48,080 --> 00:20:52,041
- Cái này ?
- Trò Rubik.
- 122
- 00:20:52,084 --> 00:20:54,710
- trò chơi ghép hình hả ?
- 123
- 00:20:54,753 --> 00:20:56,754
- uh
- 124
- 00:21:03,095 --> 00:21:05,471
- Cậu muốn mượn không ?
- 125
- 00:21:05,514 --> 00:21:08,516
- Mai trả cũng được .
- 126
- 00:21:08,558 --> 00:21:10,935
- Ngày mai tôi không ở đây .
- 127
- 00:21:10,978 --> 00:21:13,854
- không sao . Thứ 2 trả cũng được .
- 128
- 00:21:29,204 --> 00:21:31,956
- Nó chơi thế nào?
- 129
- 00:21:31,999 --> 00:21:35,293
- Cậu phải xếp sao cho mỗi vùng một màu .
- 130
- 00:21:35,335 --> 00:21:37,753
- Như thế này .
- 131
- 00:22:05,115 --> 00:22:07,116
- Cậu có mùi gì ấy .
- 132
- 00:22:14,458 --> 00:22:17,418
- cậu có lạnh không ?
- 133
- 00:22:17,461 --> 00:22:20,421
- - Không
- - Sao lại không ?
- 134
- 00:22:20,464 --> 00:22:22,757
- Tớ nghĩ đã quên cảm giác đó thế nào rôi .
- 135
- 00:22:28,388 --> 00:22:30,848
- Vậy gặp lại cậu vào thứ 2 .
- 136
- 00:22:30,891 --> 00:22:32,767
- Okay.
- 137
- 00:23:12,391 --> 00:23:14,183
- Okay.
- 138
- 00:23:14,226 --> 00:23:17,728
- Cám ơn vì buổi tối nay
- 139
- 00:23:17,771 --> 00:23:19,688
- tạm biệt anh bạn
- 140
- 00:23:21,733 --> 00:23:24,360
- - Mai gặp lại
- - Yeah.
- 141
- 00:23:24,403 --> 00:23:27,571
- - Anh là nhất .
- - Anh cũng vậy .
- 142
- 00:23:45,966 --> 00:23:47,800
- Giúp tôi .
- 143
- 00:23:55,725 --> 00:23:57,977
- Xin chào ?
- 144
- 00:23:59,729 --> 00:24:02,523
- Xin giúp cháu .
- 145
- 00:24:05,110 --> 00:24:07,736
- Có chuyện gì vậy ?
- 146
- 00:24:15,745 --> 00:24:17,955
- Cháu có bị thương không ?
- 147
- 00:24:20,709 --> 00:24:23,627
- - Đứng dậy được không ?
- - Không
- 148
- 00:24:32,888 --> 00:24:36,891
- Để ta dìu .
- Chúng ta sẽ gọi người giúp ?
- 149
- 00:24:36,933 --> 00:24:38,392
- Cẩn thận
- 150
- 00:24:38,435 --> 00:24:40,269
- Cháu không nặng lắm nhỉ ...
- 151
- 00:26:51,651 --> 00:26:54,570
- Gösta?
- Hey, Gösta!
- 152
- 00:26:54,613 --> 00:26:58,115
- Đi lâu thế
- 153
- 00:26:58,158 --> 00:27:00,909
- - Jocke...
- - Sao ?
- 154
- 00:27:00,952 --> 00:27:03,495
- Jocke...
- 155
- 00:27:04,497 --> 00:27:07,833
- Đầu tiên tôi tưởng con gì đó .
- 156
- 00:27:07,876 --> 00:27:12,046
- nhưng sau đó tôi thấy Jocke và một đứa bé .
- 157
- 00:27:18,678 --> 00:27:21,513
- ở ngay đây thôi .
- 158
- 00:27:23,642 --> 00:27:26,268
- Nhìn kìa .
- 159
- 00:27:29,272 --> 00:27:31,732
- Chết tiệt
- 160
- 00:27:32,776 --> 00:27:35,319
- Máu
- 161
- 00:27:35,362 --> 00:27:37,279
- là máu , chó chết !
- 162
- 00:27:37,322 --> 00:27:40,032
- Thằng nào làm chuyện này ?
- 163
- 00:27:57,634 --> 00:28:00,302
- Whew...
- 164
- 00:30:36,835 --> 00:30:39,586
- Cậu làm thế nào vậy ?
- 165
- 00:30:44,092 --> 00:30:47,135
- Vặn nó thôi .
- 166
- 00:30:50,723 --> 00:30:52,850
- Tôi thơm hơn chưa ?
- 167
- 00:30:59,858 --> 00:31:02,150
- Cậu tên gì ?
- 168
- 00:31:02,193 --> 00:31:05,153
- Eli.
- 169
- 00:31:05,196 --> 00:31:06,822
- Còn cậu ?
- 170
- 00:31:06,865 --> 00:31:10,909
- - Eli hả ?
- - Yeah.
- 171
- 00:31:10,952 --> 00:31:13,871
- Tớ tên là Oskar.
- 172
- 00:31:14,873 --> 00:31:16,832
- Cậu bao nhiêu tuổi ?
- 173
- 00:31:16,875 --> 00:31:20,335
- khoảng 12.
- 174
- 00:31:21,337 --> 00:31:24,047
- Còn cậu ?
- 175
- 00:31:24,090 --> 00:31:26,508
- 12 tuổi , 9 tháng và 9 ngày .
- 176
- 00:31:26,551 --> 00:31:28,677
- Cậu nói " khoảng 12" là ý gì ?
- 177
- 00:31:32,223 --> 00:31:34,975
- cậu sinh năm nào ?
- 178
- 00:31:35,018 --> 00:31:37,019
- Tớ không biết
- 179
- 00:31:38,021 --> 00:31:41,857
- nhưng cậu phải biết cậu sinh năm nào chứ ?
- 180
- 00:31:41,900 --> 00:31:45,235
- Bố mẹ cậu có biết không ?
- 181
- 00:31:52,243 --> 00:31:55,120
- Cậu không có bố mẹ ah ?
- 182
- 00:31:56,122 --> 00:31:58,248
- Không có .
- 183
- 00:32:02,754 --> 00:32:06,214
- Cầm lấy nó nếu cậu muốn .
- 184
- 00:32:06,257 --> 00:32:08,967
- Nó của cậu mà .
- 185
- 00:32:12,931 --> 00:32:15,349
- Tớ chẳng hiểu sao cậu làm dược .
- 186
- 00:32:16,351 --> 00:32:18,435
- Muốn tớ chỉ cách không ?
- 187
- 00:32:23,191 --> 00:32:24,983
- Chỉ đi .
- 188
- 00:32:25,026 --> 00:32:27,527
- Cậu phải bắt đầu từ đây ...
- 189
- 00:32:27,570 --> 00:32:30,822
- Rồi vặn theo chiều này ...
- 190
- 00:32:44,587 --> 00:32:47,297
- "Anh ta ẩn hiện dưới bóng cây .
- 191
- 00:32:47,340 --> 00:32:50,592
- Chạy thật nhanh và lặng lẽ , tránh xa ánh sáng .
- 192
- 00:32:52,178 --> 00:32:54,972
- Chẳng bao lâu họ trở về xem cánh cửa ,
- 193
- 00:32:55,014 --> 00:32:58,350
- Buông những lời chửi rủa .
- 194
- 00:32:58,393 --> 00:33:02,145
- Bilbo đã được cứu ."
- 195
- 00:33:07,568 --> 00:33:09,778
- Tốt lắm , hôm nay thế là hết !
- 196
- 00:33:09,821 --> 00:33:12,948
- Thứ 5 trường có tổ chức đi dã ngoại , nhớ chưa ?
- 197
- 00:33:14,617 --> 00:33:17,244
- Cám ơn vì đã học hôm nay
- 198
- 00:33:24,335 --> 00:33:27,879
- - Oskar, không có gì chứ ?
- - không ạ , em phải làm nốt mấy thứ
- 199
- 00:33:45,106 --> 00:33:47,649
- Samuel Morse
- 200
- 00:34:33,780 --> 00:34:36,198
- Mày đã viết gì vậy ?
- 201
- 00:34:38,242 --> 00:34:41,119
- Mày định làm gì ?
- 202
- 00:34:41,162 --> 00:34:43,455
- Đưa tao xem .
- 203
- 00:34:51,172 --> 00:34:52,631
- không
- 204
- 00:34:52,673 --> 00:34:55,175
- Ý mày là gì khi nói " không" ?
- Đưa tao !
- 205
- 00:35:53,067 --> 00:35:56,736
- Giờ lại đi mách mẹ mày hả ?
- 206
- 00:35:56,779 --> 00:35:59,072
- Chờ tao !
- 207
- 00:36:00,074 --> 00:36:02,826
- Oskar!
- 208
- 00:36:08,291 --> 00:36:11,251
- Oskar!
- 209
- 00:36:13,671 --> 00:36:16,631
- Con bị ngã ở trường .
- 210
- 00:36:19,427 --> 00:36:21,219
- ngã vào hòn đá .
- 211
- 00:36:21,262 --> 00:36:24,931
- Oh, con yêu .
- 212
- 00:36:24,974 --> 00:36:27,726
- Con phải cẩn thận hơn chứ .
- 213
- 00:36:31,022 --> 00:36:33,315
- Hmm?
- 214
- 00:36:36,485 --> 00:36:41,990
- ngắn , dài ,
- dài , ngắn , dài ,
- 215
- 00:36:42,033 --> 00:36:46,536
- Đúng rồi .
- 216
- 00:36:46,579 --> 00:36:49,080
- đây .
- 217
- 00:36:50,082 --> 00:36:52,083
- Chuyện gì vậy ?
- 218
- 00:36:56,380 --> 00:36:58,715
- ở đây này .
- 219
- 00:37:00,176 --> 00:37:02,177
- Vài thằng bé trong lớp thôi .
- 220
- 00:37:06,432 --> 00:37:09,142
- Cậu đã đi học bao giờ chưa ?
- 221
- 00:37:13,522 --> 00:37:15,982
- Oskar, nghe này.
- 222
- 00:37:16,025 --> 00:37:18,485
- Cậu phải đánh lại chúng .
- 223
- 00:37:21,072 --> 00:37:23,406
- Cậu chưa bao giờ làm thế ...
- 224
- 00:37:26,285 --> 00:37:28,787
- phải không ?
- 225
- 00:37:29,914 --> 00:37:32,624
- Hãy bắt đầu từ bây giờ ...
- 226
- 00:37:33,626 --> 00:37:37,462
- Đánh mạnh vào .
- 227
- 00:37:37,505 --> 00:37:39,506
- Bọn nó có 3 đứa .
- 228
- 00:37:41,050 --> 00:37:43,218
- Vậy càng phải đánh mạnh hơn .
- 229
- 00:37:43,261 --> 00:37:45,679
- Đánh hết sức của cậu .
- 230
- 00:37:45,721 --> 00:37:48,765
- Chúng sẽ ngừng lại.
- 231
- 00:37:48,808 --> 00:37:50,684
- - Nhưng nếu...
- - Tớ sẽ giúp cậu .
- 232
- 00:37:50,726 --> 00:37:54,562
- Tớ giúp được .
- 233
- 00:37:57,149 --> 00:37:59,317
- đi thôi .
- 234
- 00:38:11,872 --> 00:38:14,207
- đi thôi .
- 235
- 00:38:17,503 --> 00:38:19,754
- tránh ra .
- 236
- 00:38:40,526 --> 00:38:43,028
- ngắn , ngắn .
- 237
- 00:38:58,753 --> 00:39:01,046
- S-s-s...
- 238
- 00:39:06,844 --> 00:39:09,512
- Ooh-hh...
- 239
- 00:39:09,555 --> 00:39:12,474
- Vuh...
- 240
- 00:39:13,726 --> 00:39:15,935
- Guh...
- 241
- 00:39:19,190 --> 00:39:21,191
- Giữ khoảng cách !
- 242
- 00:39:21,233 --> 00:39:23,443
- Không quá gần , không quá xa.
- 243
- 00:39:23,486 --> 00:39:25,612
- Giữ khoảng cách !
- 244
- 00:39:25,654 --> 00:39:27,781
- đúng rồi . bình tĩnh .
- 245
- 00:39:32,995 --> 00:39:35,872
- Gì vậy ?
- 246
- 00:39:37,625 --> 00:39:40,335
- Lớp rèn luyện sức khỏe ở trong nhà bơi..
- 247
- 00:39:45,091 --> 00:39:49,552
- Cháu đăng ký có được không ?
- 248
- 00:39:50,554 --> 00:39:52,931
- Cháu không cần phải đăng ký , đến là học thôi .
- 249
- 00:39:52,973 --> 00:39:55,100
- 7:00h .
- Muốn học không ?
- 250
- 00:39:55,142 --> 00:39:58,478
- - Có
- -Tốt
- 251
- 00:39:58,521 --> 00:40:01,815
- Cháu sẽ phải tập đấy , khoảng 50 lần
- 252
- 00:40:01,857 --> 00:40:05,068
- Đó là tốt thiểu .
- 253
- 00:40:08,781 --> 00:40:11,950
- Chờ một chút ...
- 254
- 00:40:14,745 --> 00:40:16,830
- Trộn vào .
- 255
- 00:40:16,872 --> 00:40:20,208
- Đây .
- 256
- 00:40:29,301 --> 00:40:31,344
- không .
- 257
- 00:40:35,474 --> 00:40:37,851
- Tệ quá.
- 258
- 00:40:41,480 --> 00:40:43,523
- Tớ có thể thử ... một cái .
- 259
- 00:40:45,276 --> 00:40:48,903
- Tớ xin lỗi .
- 260
- 00:41:28,652 --> 00:41:30,945
- Oskar...
- 261
- 00:41:49,381 --> 00:41:52,425
- Cậu thích tớ không ?
- 262
- 00:41:52,468 --> 00:41:54,677
- Có , rất nhiều .
- 263
- 00:41:55,679 --> 00:41:58,515
- Nếu tớ không phải con gái ,
- 264
- 00:41:58,557 --> 00:42:00,767
- Cậu vẫn thích tớ chứ ?
- 265
- 00:42:00,809 --> 00:42:04,354
- Tớ đoán vậy .
- 266
- 00:42:05,481 --> 00:42:07,732
- Sao cậu hỏi vậy ?
- 267
- 00:42:45,896 --> 00:42:49,566
- Oskar!
- Chào anh bạn!
- 268
- 00:42:51,485 --> 00:42:54,612
- - Con đến sớm thế .
- - Chào bố !
- 269
- 00:44:25,496 --> 00:44:29,165
- Ở đây có người nhận ra tôi.
- 270
- 00:44:29,208 --> 00:44:32,043
- Biết ta sống ở đây với cô .
- 271
- 00:44:33,545 --> 00:44:38,424
- - Có lẽ ông không nên ...
- - Vậy ai sẽ làm ?
- 272
- 00:44:42,388 --> 00:44:46,057
- Cô có thể làm một việc cho tôi ?
- 273
- 00:44:46,100 --> 00:44:51,854
- Không gặp cậu nhóc đó chiều nay được không ?
- 274
- 00:46:28,243 --> 00:46:30,703
- Cái gì vậy ?
- 275
- 00:46:30,746 --> 00:46:34,290
- - Matte đâu rồi ?
- - Tao không biết
- 276
- 00:46:45,260 --> 00:46:48,846
- Hey! Matte?
- 277
- 00:46:48,889 --> 00:46:51,849
- Matte!
- Đến lúc về rồi .
- 278
- 00:46:53,185 --> 00:46:56,896
- Matte?
- Mày đang làm gì đấy ?
- 279
- 00:46:59,858 --> 00:47:02,109
- Mở cửa ra.
- 280
- 00:47:05,197 --> 00:47:07,114
- Matte!
- 281
- 00:47:07,157 --> 00:47:09,867
- Thả tôi xuống !
- 282
- 00:47:12,037 --> 00:47:15,122
- Thả tôi xuống !
- 283
- 00:47:23,507 --> 00:47:26,092
- Cứu tôi!
- 284
- 00:47:29,555 --> 00:47:31,722
- Cứu tôi!
- 285
- 00:47:33,100 --> 00:47:35,017
- Matte?
- 286
- 00:47:35,060 --> 00:47:36,727
- Cứu tôi! !
- 287
- 00:47:36,770 --> 00:47:39,146
- Phá cửa ra !
- 288
- 00:47:40,148 --> 00:47:42,400
- Cứu !
- 289
- 00:47:43,694 --> 00:47:46,028
- Cứu !
- 290
- 00:47:47,531 --> 00:47:52,952
- Cứu !
- 291
- 00:47:52,995 --> 00:47:55,663
- Cứu !
- 292
- 00:48:00,252 --> 00:48:01,836
- Cứu !
- 293
- 00:48:06,592 --> 00:48:08,009
- Cứu !
- 294
- 00:48:13,098 --> 00:48:15,641
- Sao mày bị treo thế này ?
- 295
- 00:48:25,110 --> 00:48:27,695
- Tôi xin lỗi .
- 296
- 00:49:58,120 --> 00:50:03,958
- ..cảnh sát xác nhận rất khó nhận dạng được ...
- 297
- 00:50:04,001 --> 00:50:07,336
- kẻ bị bắt giữ tối hôm nay .
- 298
- 00:50:07,379 --> 00:50:11,424
- ông ta bị nghi ngờ gây ra các vụ giết người..
- 299
- 00:50:11,466 --> 00:50:14,385
- ở Vällingby , phía tây Stockholm.
- 300
- 00:50:14,428 --> 00:50:16,971
- Sự nhận diện là rất khó ...
- 301
- 00:50:17,014 --> 00:50:20,349
- Vì khuôn mặt của ông ta đã bị biến dạng trước khi bị bắt ..
- 302
- 00:50:20,392 --> 00:50:22,518
- Tin thể thao...
- 303
- 00:50:26,231 --> 00:50:28,858
- Mời vào .
- 304
- 00:50:46,585 --> 00:50:48,711
- Gì vậy ?
- 305
- 00:50:48,754 --> 00:50:50,713
- Xin lỗi .
- 306
- 00:50:50,756 --> 00:50:53,507
- Tôi đang tìm cha tôi
- 307
- 00:50:53,550 --> 00:50:56,093
- ông ta có ở đây không ?
- 308
- 00:50:56,136 --> 00:50:58,888
- Tên là gì ?
- 309
- 00:50:59,890 --> 00:51:02,058
- ông ấy bị ốm.
- 310
- 00:51:02,100 --> 00:51:04,310
- Cảnh sát đã bắt ông ấy .
- 311
- 00:51:05,312 --> 00:51:07,354
- Ông ấy có thể ở đâu ?
- 312
- 00:51:09,441 --> 00:51:11,901
- Có thể là tầng 7.
- 313
- 00:51:11,943 --> 00:51:14,779
- Nhưng cháu không lên đó được đâu .
- 314
- 00:51:14,821 --> 00:51:16,906
- -Cháu có thể gọi điện...
- - Không ah
- 315
- 00:51:16,948 --> 00:51:19,617
- Không cần đâu .
- 316
- 00:51:22,245 --> 00:51:24,955
- Đứa trẻ tội nghiệp.
- 317
- 00:52:40,073 --> 00:52:42,616
- Tôi vào được không ?
- 318
- 00:54:17,754 --> 00:54:19,797
- Dậy đi, Virginia.
- 319
- 00:54:20,966 --> 00:54:24,468
- - Một đứa bé!
- - Đứa bé làm sao ?
- 320
- 00:54:24,511 --> 00:54:27,554
- Thế quái nào một đứa bé lại muốn giết Jocke?
- 321
- 00:54:27,597 --> 00:54:29,640
- Em không biết .
- 322
- 00:54:29,683 --> 00:54:33,143
- Jocke là người đàn ông tốt nhất anh biết .
- 323
- 00:54:35,438 --> 00:54:38,732
- Anh sẽ xé xác đứa bé đó ra .
- 324
- 00:54:42,445 --> 00:54:44,613
- Oskar!
- 325
- 00:54:46,866 --> 00:54:48,867
- Tớ vào được không ?
- 326
- 00:54:51,371 --> 00:54:53,789
- đừng nhìn .
- 327
- 00:54:55,375 --> 00:54:58,168
- nhưng hãy nói cho tớ vào .
- 328
- 00:54:59,337 --> 00:55:02,172
- Vào đi .
- 329
- 00:55:09,347 --> 00:55:11,974
- Nhắm mắt lại .
- 330
- 00:55:22,527 --> 00:55:25,446
- Sao cậu vào dược đây ?
- 331
- 00:55:25,488 --> 00:55:28,324
- Tớ bay
- 332
- 00:55:28,366 --> 00:55:31,035
- Okay.
- 333
- 00:55:31,077 --> 00:55:33,412
- Nhưng cậu không mặc quần áo .
- 334
- 00:55:33,455 --> 00:55:37,166
- cậu lạnh quá !
- 335
- 00:55:38,668 --> 00:55:40,711
- Xin lỗi
- 336
- 00:55:41,713 --> 00:55:43,964
- Cậu thấy kinh tởm ah ?
- 337
- 00:55:46,176 --> 00:55:48,385
- Không
- 338
- 00:55:50,263 --> 00:55:53,015
- <i> Bia "Bulleri", bia "bulleri"</i>
- 339
- 00:55:53,058 --> 00:55:57,227
- <i>Tao cầm mày với bao nhiêu ngón tay ?</i>
- 340
- 00:56:02,442 --> 00:56:04,651
- Eli...
- 341
- 00:56:06,905 --> 00:56:09,114
- Tớ với cậu làm vậy nhé ?
- 342
- 00:56:14,412 --> 00:56:16,288
- Làm gì ?
- 343
- 00:56:16,331 --> 00:56:18,791
- Ý tớ là ...
- 344
- 00:56:19,918 --> 00:56:22,753
- Làm người yêu của nhau ?
- 345
- 00:56:24,839 --> 00:56:28,926
- Oskar,
- Tớ không phải con gái .
- 346
- 00:56:30,887 --> 00:56:32,930
- Sao lại không ?
- 347
- 00:56:33,932 --> 00:56:36,100
- vậy tớ được yêu cậu không ?
- 348
- 00:56:37,102 --> 00:56:39,770
- Cậu có muốn làm vậy không ?
- 349
- 00:56:45,318 --> 00:56:47,569
- Có .
- 350
- 00:56:47,612 --> 00:56:50,447
- Nhưng cậu phải làm cho tớ một chuyện đặc biệt ?
- 351
- 00:56:51,950 --> 00:56:53,951
- Không
- 352
- 00:56:54,953 --> 00:56:58,288
- làm một chuyện bình thường ?
- 353
- 00:57:02,043 --> 00:57:03,377
- Được
- 354
- 00:57:07,340 --> 00:57:09,800
- - Rồi chúng ta sẽ làm vậy .
- - Làm gì ?
- 355
- 00:57:10,802 --> 00:57:12,803
- Chúng ta sẽ yêu nhau .
- 356
- 00:57:13,805 --> 00:57:17,391
- - Thật chứ ?
- - uh
- 357
- 00:57:21,187 --> 00:57:23,647
- Tốt
- 358
- 00:58:38,765 --> 00:58:41,391
- Chạy trốn là cuộc sống ,
- Để kéo dài cái chết .
- 359
- 00:58:41,434 --> 00:58:42,893
- ELI
- 360
- 00:59:24,602 --> 00:59:26,645
- học viên mới đi với tôi !
- 361
- 00:59:26,688 --> 00:59:31,441
- học viên cũ , trượt tự do .
- 362
- 00:59:31,484 --> 00:59:37,030
- Cẩn thận những cái hố đấy !
- 363
- 00:59:38,741 --> 00:59:41,702
- Nghe rõ chưa!
- 364
- 00:59:41,744 --> 00:59:44,454
- - Avila?
- - Hiểu chưa ?
- 365
- 00:59:44,497 --> 00:59:46,582
- Avila...
- 366
- 00:59:46,624 --> 00:59:49,710
- - Nó gọi là hố băng .
- -Hố băng ?
- 367
- 00:59:51,462 --> 00:59:54,172
- ý của thầy là hố băng !
- 368
- 00:59:54,215 --> 00:59:56,967
- mày muốn bơi không ?
- 369
- 01:00:57,320 --> 01:00:59,780
- Muốn bơi không ?
- 370
- 01:01:05,036 --> 01:01:06,370
- Không
- 371
- 01:01:08,206 --> 01:01:12,501
- Thầy giáo , thầy giáo ?
- Em muốn đi tè .
- 372
- 01:01:12,543 --> 01:01:16,338
- - Đi ra chỗ mấy cái cây đi .
- - Ở trên băng ạ?
- 373
- 01:01:16,381 --> 01:01:19,675
- Thì sao ?
- băng sẽ có màu mới , màu vàng
- 374
- 01:01:22,345 --> 01:01:24,846
- Mày định làm gì với cái gậy đó ?
- 375
- 01:01:24,889 --> 01:01:28,558
- Đánh này nếu mày định làm gì tao .
- 376
- 01:01:29,560 --> 01:01:31,812
- Con lợn cũng dũng cảm ghê nhỉ ?
- 377
- 01:01:38,820 --> 01:01:40,904
- Tao sẽ trượt đến chỗ mày và đẩy mày ngã .
- 378
- 01:01:40,947 --> 01:01:42,989
- mày sẽ chẳng kịp làm gì đâu.
- 379
- 01:01:43,032 --> 01:01:45,033
- Tao nói đúng chứ ?
- 380
- 01:01:45,076 --> 01:01:47,744
- Con lợn con ...
- 381
- 01:01:47,787 --> 01:01:51,164
- coi chừng ...
- 382
- 01:01:55,586 --> 01:01:57,671
- Nhìn kìa
- 383
- 01:01:59,674 --> 01:02:02,050
- Đến đây
- 384
- 01:02:02,093 --> 01:02:06,179
- Thầy giáo đang đến , ông ta sẽ điên lên đấy .
- 385
- 01:02:06,222 --> 01:02:09,099
- mày chỉ việc đứng đó thôi .
- 386
- 01:02:27,910 --> 01:02:29,953
- Chuyện gì đằng kia vậy ?
- 387
- 01:02:31,456 --> 01:02:33,874
- Oskar!
- em làm gì vậy ?
- 388
- 01:03:01,027 --> 01:03:03,153
- Lại đây
- 389
- 01:03:24,133 --> 01:03:27,886
- [ Cảnh sát ]
- 390
- 01:03:41,692 --> 01:03:43,735
- Vâng , vâng .
- Nó vừa về.
- 391
- 01:03:45,446 --> 01:03:48,114
- trường vừa gọi .
- 392
- 01:03:48,157 --> 01:03:50,617
- Còn mày nói chuyện với bố mày đi , bởi vì tao ....
- 393
- 01:03:53,037 --> 01:03:55,330
- Chào bố?
- 394
- 01:03:55,373 --> 01:03:57,916
- Con ổn .
- 395
- 01:03:57,959 --> 01:04:00,335
- Con không biết .
- 396
- 01:04:01,963 --> 01:04:04,798
- Đến đó ah ?
- 397
- 01:04:04,841 --> 01:04:06,591
- Để con xem đã .
- 398
- 01:04:44,505 --> 01:04:47,090
- Hey, Oskar.
- 399
- 01:04:49,051 --> 01:04:51,595
- Mày vẫn đi bơi sau tất cả chuyện này .
- 400
- 01:04:52,763 --> 01:04:55,557
- Tao đùa đấy .
- 401
- 01:05:16,704 --> 01:05:19,247
- Chúng ta không thật sự phải đến đây đâu .
- 402
- 01:05:21,083 --> 01:05:25,003
- Hầm chứa rượu là nơi tốt nhất .
- Chúng ta có thể mọi điều chúng ta muốn .
- 403
- 01:05:27,632 --> 01:05:30,926
- Cậu biết không , hôm nay ...
- 404
- 01:05:32,386 --> 01:05:34,596
- bọn chúng định ném tớ vào hố bắng ...
- 405
- 01:05:35,598 --> 01:05:37,307
- Oskar...
- 406
- 01:05:37,350 --> 01:05:40,101
- Nhưng tớ đã cầm gậy
- 407
- 01:05:40,144 --> 01:05:42,187
- và đánh vào đầu Conny .
- 408
- 01:05:42,229 --> 01:05:44,397
- nó phải đến bệnh viện .
- 409
- 01:05:44,440 --> 01:05:46,775
- Oskar?
- 410
- 01:05:47,818 --> 01:05:50,904
- Huh?
- 411
- 01:05:52,156 --> 01:05:54,324
- hay lắm !
- 412
- 01:06:46,210 --> 01:06:48,878
- Chúng ta đến đây làm gì ?
- 413
- 01:07:23,998 --> 01:07:26,416
- Chúng ta sẽ hòa lẫn nó .
- [ kiểu cắt máu ăn thề ]
- 414
- 01:07:26,459 --> 01:07:29,627
- không đau đâu .
- 415
- 01:07:31,547 --> 01:07:33,798
- Cậu chỉ việc chích một ít máu từ ngón tay .
- 416
- 01:07:55,029 --> 01:07:56,321
- Eli?
- 417
- 01:08:00,326 --> 01:08:03,119
- Eli?
- 418
- 01:08:03,162 --> 01:08:04,829
- Ra !
- 419
- 01:08:06,290 --> 01:08:08,917
- Ra khỏi đây mau !
- 420
- 01:08:48,999 --> 01:08:51,501
- Chết tiệt ! tôi đã trông thấy việc đó .
- 421
- 01:08:51,544 --> 01:08:56,464
- Anh lo lắng cái quái gì chứ ?
- 422
- 01:08:56,507 --> 01:08:58,591
- Họ có thể thẩm vấn hoặc làm gì đó .
- 423
- 01:08:58,634 --> 01:09:00,218
- thẩm vấn !
- 424
- 01:09:00,261 --> 01:09:03,263
- Họ có thể đẩy tôi vào một căn phòng ...
- 425
- 01:09:04,306 --> 01:09:06,224
- và chiếu đèn vào mặt tôi ...
- 426
- 01:09:08,769 --> 01:09:11,646
- - Jocke và tôi , chúng tôi rất thân ...
- - Tôi xin lỗi
- 427
- 01:09:11,689 --> 01:09:13,690
- Thật đấy ...
- 428
- 01:09:13,732 --> 01:09:18,027
- Chúng ta đều yêu quý , kính trọng cậu ta .
- 429
- 01:09:18,070 --> 01:09:20,864
- chết tiệt .
- 430
- 01:09:20,906 --> 01:09:24,033
- Tôi chẳng còn tâm trạng gì nữa ...
- 431
- 01:09:25,911 --> 01:09:29,038
- Giờ cậu ta đã mất rồi .
- 432
- 01:09:33,377 --> 01:09:36,754
- - Nhưng Lacke...
- - Câm mồm đi !
- 433
- 01:09:36,797 --> 01:09:39,215
- đừng có suốt ngày "Lacke, Lacke."
- 434
- 01:09:41,218 --> 01:09:43,636
- Cô chẳng hiểu cái đéo gì .
- 435
- 01:09:43,679 --> 01:09:46,264
- Cô thật máu lạnh , vứt mẹ cái dấy đi .
- 436
- 01:09:54,315 --> 01:09:55,982
- Ow...!
- 437
- 01:09:59,069 --> 01:10:02,280
- Tuyệt , nói hay lắm , Lacke.
- 438
- 01:10:03,699 --> 01:10:05,825
- Virginia!
- 439
- 01:10:15,336 --> 01:10:17,962
- Chờ anh !
- Chúng ta phải nói chuyện ?
- 440
- 01:10:28,682 --> 01:10:31,059
- Nghe này ...
- 441
- 01:10:52,039 --> 01:10:54,415
- Cứu tôi !
- 442
- 01:10:54,458 --> 01:10:57,543
- - Bỏ cô ấy ra !
- - Cứu tôi !
- 443
- 01:11:08,722 --> 01:11:10,848
- Ginia?
- 444
- 01:11:12,851 --> 01:11:15,061
- chờ bọn tôi!
- 445
- 01:11:15,104 --> 01:11:17,146
- Chuyện gì ở đó vậy ?
- 446
- 01:13:33,158 --> 01:13:36,452
- - Con không thấy nước đó ah .
- - thường vậy mà .
- 447
- 01:13:37,579 --> 01:13:39,872
- Giờ ta sắp thắng con nè
- 448
- 01:13:39,915 --> 01:13:41,916
- Bố cứ mơ đi
- 449
- 01:13:53,637 --> 01:13:56,848
- - Chúng ta có khách
- - Chào mọi người.
- 450
- 01:14:02,813 --> 01:14:05,273
- Vậy ...
- 451
- 01:14:05,315 --> 01:14:07,442
- Ngồi chơi vui quá nhỉ .
- 452
- 01:14:07,484 --> 01:14:09,652
- uh
- 453
- 01:14:11,488 --> 01:14:13,948
- Oskar cũng ở đây .
- 454
- 01:14:29,339 --> 01:14:33,176
- Cha ?
- Đến lượt cha.
- 455
- 01:14:34,261 --> 01:14:36,387
- uh , đúng .
- Nhưng chúng ta có khách .
- 456
- 01:14:37,473 --> 01:14:39,849
- Cháu sẽ cảm thấy vui vẻ và ấm áp ở dây .
- 457
- 01:14:45,606 --> 01:14:48,024
- Không khí như ở nhà phải không nào .
- 458
- 01:15:24,561 --> 01:15:28,356
- Trốn chạy để sống ,
- kéo dài cái chết .
- 459
- 01:15:28,398 --> 01:15:31,776
- ELI
- 460
- 01:16:24,037 --> 01:16:26,080
- Nó nhầm rồi , anh xem .
- 461
- 01:16:26,123 --> 01:16:28,916
- <i>Đáng lẽ nó phải thật hoàn hảo ..</i>
- 462
- 01:16:28,959 --> 01:16:31,085
- <i>Có lẽ cái eke có gì đó nhầm lẫn ...</i>
- 463
- 01:16:31,128 --> 01:16:34,964
- <i>hoặc cái thước kẻ , hoặc ....</i>
- 464
- 01:16:35,007 --> 01:16:37,341
- Không có gì đáng sợ đâu , lũ mèo .
- 465
- 01:16:37,384 --> 01:16:39,385
- <i>Rồi nhầm lại càng nhầm .</i>
- 466
- 01:16:39,428 --> 01:16:42,888
- <i>Và bây giờ tôi đi ra đây và cảm thấy rằng ...</i>
- 467
- 01:16:42,931 --> 01:16:45,308
- <i>Tối nay giao thông thật đáng sợ !</i>
- 468
- 01:16:46,560 --> 01:16:49,145
- Mời vào !
- 469
- 01:17:05,203 --> 01:17:07,955
- Ginia! Cô đã đi quái đâu vậy ?
- 470
- 01:17:11,293 --> 01:17:13,502
- Cô làm gì vậy ?
- 471
- 01:17:13,545 --> 01:17:15,463
- Tôi phải nói chuyện với cô !
- chết tiệt
- 472
- 01:17:15,505 --> 01:17:17,340
- - Chúng ta có quá nhiều thứ tệ hại rồi !
- - Không !
- 473
- 01:17:17,382 --> 01:17:20,343
- Tôi phải giữ cô.
- 474
- 01:17:20,385 --> 01:17:22,511
- Không phải sợ gì cả .
- 475
- 01:17:24,389 --> 01:17:27,600
- - Cô điên ah ?
- - tránh ra !
- 476
- 01:17:27,643 --> 01:17:30,353
- Chuyện gì với lũ mèo vậy ?
- 477
- 01:17:31,647 --> 01:17:34,148
- Chuyện gì với lũ mèo vậy ?
- 478
- 01:17:34,191 --> 01:17:36,275
- - Bỏ chúng ra , đồ ngốc .
- - Cứu tôi !
- 479
- 01:18:14,564 --> 01:18:17,566
- Oskar, là cậu ah ?
- 480
- 01:18:17,609 --> 01:18:19,902
- uh
- 481
- 01:19:21,965 --> 01:19:24,133
- Cậu là ma cà rồng ?
- 482
- 01:19:28,680 --> 01:19:31,432
- Tớ sống nhờ máu .
- 483
- 01:19:31,475 --> 01:19:33,225
- dúng , tớ là ma cà rồng .
- 484
- 01:19:35,103 --> 01:19:37,521
- Cậu ...
- 485
- 01:19:39,065 --> 01:19:41,066
- Cậu đã chết ah ?
- 486
- 01:19:42,569 --> 01:19:44,695
- Không
- 487
- 01:19:44,738 --> 01:19:46,739
- không thể nói với cậu được .
- 488
- 01:19:50,535 --> 01:19:53,621
- Nhưng cậu ....
- 489
- 01:19:53,663 --> 01:19:57,166
- già rồi phải không ?
- 490
- 01:19:58,502 --> 01:20:01,337
- Tớ 12 tuổi
- 491
- 01:20:01,379 --> 01:20:04,131
- 12 tuổi từ lâu lắm rồi .
- 492
- 01:20:30,033 --> 01:20:32,493
- Có có ngèo thật không ?
- 493
- 01:20:35,497 --> 01:20:37,915
- - Cậu thấy quả trứng kia không ?
- - Mm-hmm.
- 494
- 01:20:37,958 --> 01:20:42,336
- Nếu bán nó cậu có thể mua được
- cả một nhà máy điện hạt nhân
- 495
- 01:20:42,379 --> 01:20:44,004
- Thật đấy .
- 496
- 01:20:44,047 --> 01:20:48,342
- Oh. chắc vậy
- 497
- 01:20:51,972 --> 01:20:54,265
- đặt tay cậu vào đi
- 498
- 01:21:11,074 --> 01:21:13,659
- những chiếc nhẫn này .
- 499
- 01:21:13,702 --> 01:21:15,786
- Cậu lấy chúng ở đâu ?
- 500
- 01:21:20,500 --> 01:21:23,127
- Tớ phải về rồi .
- 501
- 01:21:23,169 --> 01:21:25,588
- Mai tớ Tớ phải đi phát sô-cô-la
- 502
- 01:21:26,590 --> 01:21:30,301
- Kiếm tiền tiêu ah ?
- 503
- 01:21:30,343 --> 01:21:32,469
- Um-hmm.
- 504
- 01:21:32,512 --> 01:21:34,638
- Cậu có thể lấy tiền của mình .
- 505
- 01:21:41,897 --> 01:21:43,647
- dây
- 506
- 01:21:43,690 --> 01:21:46,442
- Cầm đi nếu cậu muốn.
- 507
- 01:21:51,156 --> 01:21:54,325
- Cậu đã ăn trộm nó .
- 508
- 01:21:55,368 --> 01:21:58,537
- Tất cả bọn họ đều chết phải không ?
- 509
- 01:21:58,580 --> 01:22:01,040
- -Nó là thói quen rồi .
- -Của ai ?
- 510
- 01:22:01,082 --> 01:22:03,667
- Những người khác .
- 511
- 01:22:07,088 --> 01:22:09,465
- Tớ về nhà lúc nào cũng được ...
- 512
- 01:22:12,969 --> 01:22:15,804
- Nếu tớ muốn .
- 513
- 01:22:28,068 --> 01:22:32,112
- Đây là bộ sưu tập tem của cả đời bố anh .
- 514
- 01:22:34,741 --> 01:22:37,326
- một con tem ...
- 515
- 01:22:42,499 --> 01:22:44,792
- 80,000.
- 516
- 01:22:44,834 --> 01:22:48,128
- 80.000 đấy!
- 517
- 01:22:48,171 --> 01:22:51,131
- Vài lần anh cố để được chú ý .
- Anh nói : cho con mượn .
- 518
- 01:22:51,174 --> 01:22:53,759
- Ông ta nói :
- " Không , không được . Cám ơn con ."
- 519
- 01:22:59,599 --> 01:23:02,434
- Đó không phải nơi đẹp đẽ gì .
- 520
- 01:23:06,398 --> 01:23:10,192
- Chim chiền chiện , khoai tây ....
- 521
- 01:23:12,153 --> 01:23:15,114
- Lacke,
- Anh phải giúp em !
- 522
- 01:23:16,199 --> 01:23:18,951
- dĩ nhiên
- 523
- 01:23:18,994 --> 01:23:22,371
- - đứa bé đó
- - thì sao ?
- 524
- 01:23:22,414 --> 01:23:25,749
- Cô ta lây bệnh cho em .
- 525
- 01:23:28,044 --> 01:23:30,337
- Em không muốn sống ..
- 526
- 01:24:27,062 --> 01:24:28,520
- Chào buổi sáng !
- 527
- 01:24:28,563 --> 01:24:33,233
- Cô khỏe nhiều rồi đấy , có thể về nhà hôm nay .
- 528
- 01:24:33,276 --> 01:24:35,360
- Tốt lắm .
- 529
- 01:24:37,113 --> 01:24:40,449
- Tôi sẽ mở nó...
- 530
- 01:24:40,492 --> 01:24:43,243
- và lấy một ít mẫu máu .
- 531
- 01:24:43,286 --> 01:24:45,287
- Đây rồi .
- 532
- 01:24:46,623 --> 01:24:49,583
- - bác sỹ ?
- - Gì vậy ?
- 533
- 01:24:51,169 --> 01:24:54,088
- Có thể mở rèm cửa ra được không ?
- 534
- 01:24:55,131 --> 01:24:57,633
- Chắc rồi .
- 535
- 01:25:10,438 --> 01:25:13,190
- đưa tao mũ của mày .
- 536
- 01:25:13,233 --> 01:25:16,527
- Đưa cho tao !
- 537
- 01:25:18,029 --> 01:25:20,114
- Mày ngu không đấy ?
- 538
- 01:25:28,748 --> 01:25:31,542
- - Chào
- - Chào anh, chuyện gì vậy ?
- 539
- 01:25:31,584 --> 01:25:33,085
- Đưa tao mượn chìa khóa ?
- 540
- 01:25:33,128 --> 01:25:36,213
- - Tại sao ?
- - Tao về nhà .
- 541
- 01:25:36,256 --> 01:25:38,674
- Chắc rồi , đây.
- 542
- 01:25:38,716 --> 01:25:40,717
- Cám ơn .
- 543
- 01:26:10,248 --> 01:26:13,041
- - chào
- - chào
- 544
- 01:26:22,218 --> 01:26:24,511
- Cậu phải mời tớ vào chứ .
- 545
- 01:26:25,513 --> 01:26:27,598
- Nếu tớ không mời thì sao ?
- 546
- 01:26:29,934 --> 01:26:32,019
- Chuyện gì xảy ra nếu cậu vào lúc nào cũng được ?
- 547
- 01:26:33,021 --> 01:26:36,440
- Cậu muốn thế này hả ?
- 548
- 01:26:39,194 --> 01:26:41,528
- Tsk-tsk-tsk...
- 549
- 01:26:44,866 --> 01:26:47,534
- Tsk-tsk-tsk.
- 550
- 01:27:40,797 --> 01:27:42,464
- Đừng !
- 551
- 01:27:42,507 --> 01:27:45,509
- Cậu có thể vào .
- 552
- 01:27:56,396 --> 01:27:58,647
- Cậu là ai?
- 553
- 01:28:01,150 --> 01:28:03,902
- Giống cậu thôi
- 554
- 01:28:03,945 --> 01:28:06,446
- gì cơ ?
- 555
- 01:28:06,489 --> 01:28:10,242
- "Mày nhìn gì hả ?
- 556
- 01:28:10,285 --> 01:28:13,203
- Mày nhìn tao ah ?
- 557
- 01:28:13,246 --> 01:28:17,791
- "Mày kêu như lợn ấy l!"
- 558
- 01:28:19,502 --> 01:28:22,504
- Đó là câu dầu tiên tớ nghe lúc gặp cậu .
- 559
- 01:28:27,010 --> 01:28:29,052
- Tớ không giết ai cả .
- 560
- 01:28:29,095 --> 01:28:30,429
- không...
- 561
- 01:28:30,471 --> 01:28:33,432
- nhưng cậu thích thế ...
- 562
- 01:28:33,474 --> 01:28:35,225
- ..nếu cậu có thể .
- 563
- 01:28:35,268 --> 01:28:38,270
- Cậu muốn trả thù .
- 564
- 01:28:38,313 --> 01:28:40,480
- - Phải không ?
- 565
- 01:28:40,523 --> 01:28:42,232
- - Đúng vậy
- 566
- 01:28:42,275 --> 01:28:44,985
- Oskar,Tớ làm vậy vì tớ phải làm .
- 567
- 01:28:48,614 --> 01:28:51,199
- Cho tớ một ít .
- 568
- 01:29:14,891 --> 01:29:17,517
- xin cậu , Oskar...
- 569
- 01:29:17,560 --> 01:29:20,562
- Cho tớ một ít .
- 570
- 01:30:13,116 --> 01:30:16,034
- Cậu có thể mượn váy của mẹ tớ .
- 571
- 01:30:51,320 --> 01:30:54,614
- Oskar, mở cửa đi !
- 572
- 01:31:02,039 --> 01:31:05,584
- Con ra ngay!
- Con đang tắm .
- 573
- 01:32:37,927 --> 01:32:40,971
- Chào ! tớ ở trong phòng tắm.
- Xin đừng vào .
- 574
- 01:32:41,013 --> 01:32:44,057
- Cậu muốn gặp tớ tối nay không ?
- 575
- 01:32:44,100 --> 01:32:47,143
- Tớ rất thích cậu. - ELI
- 576
- 01:36:37,750 --> 01:36:38,833
- không !
- 577
- 01:36:38,876 --> 01:36:41,044
- Huh?
- 578
- 01:36:49,512 --> 01:36:52,806
- Để tôi di!
- 579
- 01:37:40,437 --> 01:37:42,981
- Cám ơn cậu .
- 580
- 01:37:47,194 --> 01:37:49,654
- Oskar...
- 581
- 01:37:53,701 --> 01:37:56,536
- Tớ phải di
- 582
- 01:39:17,952 --> 01:39:22,246
- <i>Ai giết người đàn ông trên băng ?</i>
- 583
- 01:41:27,539 --> 01:41:29,499
- Xin chào
- 584
- 01:41:29,541 --> 01:41:32,251
- - Có Oskar ở đó không ?
- - tôi đây
- 585
- 01:41:32,294 --> 01:41:34,378
- Martin đây .
- 586
- 01:41:34,421 --> 01:41:38,049
- Thầy giáo rất vui nếu cậu đến thực hành tối nay .
- 587
- 01:41:39,426 --> 01:41:41,219
- Sao lại đến ?
- 588
- 01:41:41,261 --> 01:41:44,263
- Không biết , thầy giáo sẽ giải thích .
- 589
- 01:41:45,808 --> 01:41:48,976
- Có thể thầy giáo muốn ở cậu gì đó.
- 590
- 01:41:49,019 --> 01:41:51,604
- Tớ không biết ...
- 591
- 01:41:51,647 --> 01:41:53,356
- Nhân tiện ...
- 592
- 01:41:53,398 --> 01:41:56,400
- Việc cậu làm với Conny , tớ rất thích .
- 593
- 01:41:56,443 --> 01:41:58,861
- hắn xứng đáng bị như vậy .
- 594
- 01:41:58,904 --> 01:42:01,739
- vãi , hắn diễn như thật !
- 595
- 01:42:01,782 --> 01:42:04,117
- - Cậu nghĩ sao ?
- - Được
- 596
- 01:42:04,159 --> 01:42:06,661
- Cậu sẽ đến tập tối nay thật chứ ?
- 597
- 01:42:07,663 --> 01:42:12,625
- Bể bơi
- 598
- 01:42:31,520 --> 01:42:34,188
- chào , Oskar.
- 599
- 01:42:35,190 --> 01:42:37,525
- chào
- 600
- 01:42:42,197 --> 01:42:44,407
- Hey, Oskar.
- 601
- 01:42:49,204 --> 01:42:51,831
- Hey .
- 602
- 01:42:51,874 --> 01:42:54,083
- Chúng ta phải thực hành trên mặt nước ngay .
- 603
- 01:43:07,389 --> 01:43:09,724
- Nhanh lên !
- 604
- 01:43:22,446 --> 01:43:24,155
- Cố lên nào , Oskar!
- 605
- 01:43:24,198 --> 01:43:27,241
- Vamos, vamos!
- Uno, dos, uno dos...
- 606
- 01:43:27,284 --> 01:43:29,243
- Giữ như thế !
- 607
- 01:43:39,129 --> 01:43:41,797
- Gì ?
- chết rồi !
- 608
- 01:43:59,233 --> 01:44:01,901
- Gọi cứu hỏa đi !
- Cháy !
- 609
- 01:44:23,799 --> 01:44:25,967
- Ra khỏi đây !
- 610
- 01:44:26,969 --> 01:44:28,970
- Ra !
- 611
- 01:45:05,841 --> 01:45:08,342
- mày biết tao là ai không ?
- 612
- 01:45:09,803 --> 01:45:11,637
- - Biết
- - Tốt
- 613
- 01:45:11,680 --> 01:45:13,597
- Vậy chắc mày hiểu .
- 614
- 01:45:13,640 --> 01:45:15,433
- Bọn tao đến dây để làm một bài test nhỏ .
- 615
- 01:45:17,269 --> 01:45:19,812
- Mày phải lặn dưới nước ...
- 616
- 01:45:21,440 --> 01:45:23,649
- trong 3 phút .
- 617
- 01:45:23,692 --> 01:45:26,485
- làm đi , chỉ hơi khó chịu một chút thôi.
- 618
- 01:45:27,779 --> 01:45:30,406
- Nếu mày không làm ...
- 619
- 01:45:30,449 --> 01:45:33,326
- Tao sẽ móc mất mày ra .
- 620
- 01:45:33,368 --> 01:45:35,453
- Một mắt hoặc một bên tai , hiểu rồi chứ ?
- 621
- 01:45:37,831 --> 01:45:40,875
- Nhưng ... không thể làm được .
- 622
- 01:45:40,917 --> 01:45:43,252
- Đó là vấn đề của mày
- 623
- 01:45:56,224 --> 01:45:58,642
- 3 phút thôi .
- 624
- 01:45:59,644 --> 01:46:01,312
- Hít vào ngay đi !
- 625
- 01:46:03,857 --> 01:46:05,983
- 5...
- 626
- 01:46:06,026 --> 01:46:07,777
- 4...
- 627
- 01:46:07,819 --> 01:46:08,944
- 3...
- 628
- 01:46:08,987 --> 01:46:11,447
- 2... 1
- 629
- 01:46:49,694 --> 01:46:52,029
- - Jimmy...
- - im đi !
- 630
- 01:46:52,072 --> 01:46:54,949
- - Ra khỏi đây thôi .
- - Tao bảo im đi !
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement