Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:04,500 --> 00:00:05,480
- Bu da ne?
- 2
- 00:00:17,520 --> 00:00:18,490
- Yapma...
- 3
- 00:00:19,750 --> 00:00:20,910
- Yapma!
- 4
- 00:00:21,840 --> 00:00:26,160
- Yapma!
- 5
- 00:00:32,430 --> 00:00:34,000
- Yine mi be...
- 6
- 00:00:37,610 --> 00:00:38,640
- Teh...
- 7
- 00:00:40,220 --> 00:00:42,200
- Tehlike...
- 8
- 00:00:43,220 --> 00:00:44,180
- Sen...
- 9
- 00:00:44,830 --> 00:00:46,270
- Nesin ulan sen?
- 10
- 00:00:46,270 --> 00:00:48,230
- Tehlike...
- 11
- 00:00:48,230 --> 00:00:49,730
- Acele et.
- 12
- 00:00:49,730 --> 00:00:52,110
- Kutsal toprakta kör koyunların...
- 13
- 00:00:52,110 --> 00:00:55,250
- ...toplandığı yerde ateşten...
- 14
- 00:00:55,250 --> 00:00:56,990
- ...bir sütun yükselecek.
- 15
- 00:00:56,990 --> 00:00:59,260
- Cennet'in çöküş vakti geldi...
- 16
- 00:00:59,670 --> 00:01:01,030
- Çabuk.
- 17
- 00:01:01,030 --> 00:01:02,490
- Derhal git...
- 18
- 00:01:07,210 --> 00:01:08,260
- Tehlike mi?
- 19
- 00:01:10,390 --> 00:01:11,960
- Yoksa Casca'ya bir şey mi oldu?
- 20
- 00:01:14,970 --> 00:01:18,470
- {\1c&FFFFFF&}{\3c&000000&}{\an8}
- Bölüm 4: Tezahür
- 21
- 00:01:14,970 --> 00:01:18,470
- {\1c&000000&}{\3c&0000FF&}BBS Sunar
- {\1c&0000FF&}{\3c&000000&}Berserk
- 22
- 00:03:06,410 --> 00:03:08,210
- Kar, kar, lapa lapa yağar...
- 23
- 00:03:08,210 --> 00:03:09,830
- ...kış perileri!
- 24
- 00:03:09,830 --> 00:03:13,110
- Gökyüzünden süzülürler,
- kış perileri!
- 25
- 00:03:13,110 --> 00:03:18,130
- Düşerken dans ederler,
- kuş tüyleri gibi...
- 26
- 00:03:18,130 --> 00:03:21,550
- Yakalamayı bir dene,
- ne de gizemliler...
- 27
- 00:03:22,380 --> 00:03:24,130
- {\an8}Kış perileri...
- 28
- 00:03:22,550 --> 00:03:23,600
- Yaşasın!
- 29
- 00:03:23,600 --> 00:03:24,880
- Harika bir şey yakaladım!
- 30
- 00:03:24,880 --> 00:03:26,060
- Rickert!
- 31
- 00:03:26,340 --> 00:03:27,970
- Bir cin yakaladım...
- 32
- 00:03:32,270 --> 00:03:33,100
- Hey.
- 33
- 00:03:33,800 --> 00:03:35,610
- Amma da büyümüşsün.
- 34
- 00:03:41,620 --> 00:03:43,210
- Rickert!
- 35
- 00:03:44,130 --> 00:03:45,400
- Hoşgeldin Erica.
- 36
- 00:03:45,400 --> 00:03:46,540
- Aferin.
- 37
- 00:03:46,990 --> 00:03:48,900
- Bayağı kas yapmışsın.
- 38
- 00:03:50,950 --> 00:03:52,000
- Neredeyse tanıyamayacaktım seni.
- 39
- 00:03:53,500 --> 00:03:55,120
- Guts, hayattasın!
- 40
- 00:03:55,120 --> 00:03:56,420
- İki yıl oldu görüşmeyeli!
- 41
- 00:03:56,420 --> 00:03:57,960
- Neredeydin, ne yapıyordun?
- 42
- 00:03:57,960 --> 00:04:00,670
- Kusura bakma Rickert,
- önce şunu sormam lazım...
- 43
- 00:04:01,080 --> 00:04:02,330
- ...Casca...
- 44
- 00:04:02,330 --> 00:04:03,550
- Casca iyi mi?
- 45
- 00:04:05,890 --> 00:04:06,970
- Ne oldu?
- 46
- 00:04:08,170 --> 00:04:09,370
- Casca...
- 47
- 00:04:10,050 --> 00:04:11,850
- Casca gitti.
- 48
- 00:04:12,720 --> 00:04:15,090
- Ne oldu Rickert?
- 49
- 00:04:15,090 --> 00:04:15,900
- Guts!
- 50
- 00:04:15,900 --> 00:04:17,420
- Neden gitti?
- Ne zaman?
- 51
- 00:04:17,420 --> 00:04:18,750
- Nereye gitti?!
- 52
- 00:04:21,310 --> 00:04:23,220
- Hepsi benim suçum!
- 53
- 00:04:25,200 --> 00:04:27,390
- Benim suçum!
- 54
- 00:04:27,390 --> 00:04:30,540
- Onu fındık toplamaya
- götürdüm diye oldu!
- 55
- 00:04:31,700 --> 00:04:33,600
- Bir ay kadar önce kayboldu.
- 56
- 00:04:33,600 --> 00:04:35,090
- Başka şansımız yoktu.
- 57
- 00:04:35,090 --> 00:04:38,670
- Madenlerde geçirdiği onca süreden
- sonra Casca'nın durumu iyi değildi.
- 58
- 00:04:38,670 --> 00:04:41,210
- Zar zor iki lokma yemek yiyordu.
- 59
- 00:04:41,210 --> 00:04:43,340
- Erica haline üzüldüğünden...
- 60
- 00:04:44,010 --> 00:04:49,280
- Bir şeylerin ters gittiğini fark
- ettiğimde, kaybolmuştu çoktan.
- 61
- 00:04:49,280 --> 00:04:50,530
- Rickert...
- 62
- 00:04:50,530 --> 00:04:51,890
- ...öyleyse niye hala buradasın?
- 63
- 00:04:52,160 --> 00:04:54,230
- Niye Casca'yı aramaya gitmedin?
- 64
- 00:04:54,230 --> 00:04:57,100
- Halini biliyorsun?
- 65
- 00:04:57,100 --> 00:04:58,720
- Seni aptal!
- 66
- 00:04:58,720 --> 00:05:00,270
- Aptal, aptal, aptal!
- 67
- 00:05:00,270 --> 00:05:01,200
- Sorunun ne senin?
- 68
- 00:05:01,200 --> 00:05:05,750
- Onu terk edip iki yıl boyunca
- ortadan kaybolan sendin!
- 69
- 00:05:05,750 --> 00:05:07,840
- Rickert'ın başından geçenlerden
- haberin bile yok!
- 70
- 00:05:07,840 --> 00:05:10,780
- Kaç kere çıktı onu aramaya...
- 71
- 00:05:10,780 --> 00:05:13,340
- Bizi terk edip gidebilirdi.
- 72
- 00:05:13,340 --> 00:05:15,370
- Ama Rickert...
- 73
- 00:05:15,370 --> 00:05:17,120
- ...geri geldi hep.
- 74
- 00:05:17,120 --> 00:05:19,470
- Her seferinde buraya
- geri geldi.
- 75
- 00:05:19,930 --> 00:05:22,210
- Gidemememin bir sebebi var.
- 76
- 00:05:25,220 --> 00:05:27,340
- Susun be...
- 77
- 00:05:27,340 --> 00:05:28,640
- Uyuyamıyorum.
- 78
- 00:05:29,050 --> 00:05:30,040
- Godo...
- 79
- 00:05:32,180 --> 00:05:33,310
- Hasta mısın?
- 80
- 00:05:33,310 --> 00:05:36,200
- Fiyakalı bir şey değil.
- 81
- 00:05:36,200 --> 00:05:38,310
- İhtiyarladım işte...
- 82
- 00:05:38,830 --> 00:05:42,380
- Sizin gevezeliğinizi dinlemek
- istemiyor canım.
- 83
- 00:05:42,380 --> 00:05:44,810
- Kılıcını ve takma elini
- göster bana.
- 84
- 00:05:48,960 --> 00:05:51,930
- Kenarları aşınmış...
- Kan, pas, yamulmuş da...
- 85
- 00:05:53,760 --> 00:05:57,790
- Yemek ve uyku araları dışında
- durmadan sallıyormuşsun bunu anlaşılan.
- 86
- 00:05:58,360 --> 00:06:00,170
- Hayatta kalmak için, akıl
- sağlığından feragat etmelisin.
- 87
- 00:06:00,170 --> 00:06:02,710
- Bu tür bir kavga mı
- giriştiğin?
- 88
- 00:06:03,570 --> 00:06:05,050
- İki yıl önce...
- 89
- 00:06:05,050 --> 00:06:09,720
- ...Rickert kapımda belirdiğinde
- hepiniz fena yaralıydınız.
- 90
- 00:06:09,720 --> 00:06:12,890
- Hala seni neyin öyle
- yaraladığını bilmiyorum.
- 91
- 00:06:12,890 --> 00:06:15,420
- Peşinden gelen canavara
- bakılırsa...
- 92
- 00:06:15,420 --> 00:06:18,740
- ...eminim iğrenç bir şeydir.
- 93
- 00:06:18,740 --> 00:06:21,770
- Fakat intikam ve kan davası?
- 94
- 00:06:22,220 --> 00:06:26,260
- Sence de bir şeylerden kaçıp
- kendini savaşa atmıyor musun?
- 95
- 00:06:26,260 --> 00:06:27,990
- Nefretine koşuyorsun.
- 96
- 00:06:29,150 --> 00:06:36,780
- Derdiyle yüzleşemeyen kişi
- nefretine sığınır.
- 97
- 00:06:37,200 --> 00:06:39,960
- Nefret, kan lekeli, paslı bir kılıcı...
- 98
- 00:06:39,960 --> 00:06:41,880
- ...bir kan gölünde
- bilemeye benzer.
- 99
- 00:06:42,420 --> 00:06:46,290
- Biledikçe daha çok pas bağlar,
- sen de daha çok bilersin.
- 100
- 00:06:46,290 --> 00:06:51,890
- Sonunda elinde kalan toz
- olmuş bir pas yığını olur.
- 101
- 00:06:53,590 --> 00:06:55,020
- Anlamıyorsun.
- 102
- 00:06:56,880 --> 00:06:58,780
- Anlayamazsın da.
- 103
- 00:06:59,530 --> 00:07:01,640
- Bu güzel ve sıcak yuvadayken olmaz.
- 104
- 00:07:02,110 --> 00:07:04,430
- Nalları dikmeye hazırlanırken...
- 105
- 00:07:04,430 --> 00:07:06,570
- ...görülecek hesabın kalmamış
- gibi davranırken olmaz.
- 106
- 00:07:07,700 --> 00:07:08,960
- Kimse...
- 107
- 00:07:08,960 --> 00:07:10,440
- ...hiçbir insan evladı...
- 108
- 00:07:10,440 --> 00:07:11,780
- ...yaşananları anlayamaz.
- 109
- 00:07:12,600 --> 00:07:13,730
- Hepsi öldü.
- 110
- 00:07:14,280 --> 00:07:16,040
- Her biri.
- 111
- 00:07:17,100 --> 00:07:18,890
- Sebepsizce.
- 112
- 00:07:19,540 --> 00:07:20,750
- Habersizce.
- 113
- 00:07:21,150 --> 00:07:22,510
- Adaletsizce.
- 114
- 00:07:23,440 --> 00:07:24,790
- Böcek gibi öldüler!
- 115
- 00:07:25,990 --> 00:07:27,840
- Bilmeden öldüler...
- 116
- 00:07:28,420 --> 00:07:29,720
- Bir anda...
- 117
- 00:07:30,430 --> 00:07:33,250
- ...benim için yeri doldurulamaz
- olan herkes...
- 118
- 00:07:34,930 --> 00:07:37,320
- Yalnız başına giderek...
- 119
- 00:07:37,320 --> 00:07:40,230
- ...o yeri doldurulamaz
- insanları bir kenara atıyorsun.
- 120
- 00:07:40,720 --> 00:07:42,540
- İki yıl önce...
- 121
- 00:07:42,540 --> 00:07:47,060
- ...aldın başını gittin, elinde kalan
- yeri doldurulamz insanları...
- 122
- 00:07:47,060 --> 00:07:49,740
- ...hayal edilemez acılardan
- tükenmiş halde bıraktın.
- 123
- 00:07:53,650 --> 00:07:55,420
- Yalnız kalmak için kaçtın...
- 124
- 00:07:55,420 --> 00:07:58,780
- ...şahsi nefretini kendini
- yakmak için kullandın.
- 125
- 00:07:58,780 --> 00:08:00,130
- Yanılıyor muyum?
- 126
- 00:08:01,280 --> 00:08:04,170
- O kızı terk ettin gittin.
- 127
- 00:08:04,170 --> 00:08:07,570
- Ölmüşlerin için adaletten
- bahsetmeye hakkın var mı?
- 128
- 00:08:08,170 --> 00:08:10,540
- Tam önemli zamanda...
- 129
- 00:08:10,540 --> 00:08:12,760
- ...yaptıklarının bedeli olarak
- savaşa yöneliyorsun.
- 130
- 00:08:12,760 --> 00:08:16,980
- Sen kenarında sayısız çizik
- olan kınsız bir kılıçsın.
- 131
- 00:08:16,980 --> 00:08:21,110
- Kanla parlayan, pastan
- yıpranmış bir kılıç.
- 132
- 00:08:21,110 --> 00:08:26,540
- Ölümcül bir çatlağı olan,
- yarısı kırılmıır bir kılıç.
- 133
- 00:08:30,030 --> 00:08:31,160
- Çabuk!
- 134
- 00:08:31,160 --> 00:08:32,430
- Bu taraftan!
- 135
- 00:08:32,430 --> 00:08:33,970
- Bak, gördün mü!
- 136
- 00:08:37,520 --> 00:08:38,430
- Nedir bunlar?
- 137
- 00:08:38,930 --> 00:08:40,290
- Mezarlar.
- 138
- 00:08:41,090 --> 00:08:42,600
- Bana huzur veriyorlar.
- 139
- 00:08:43,340 --> 00:08:45,600
- Mezar taşı olsun diye
- dövüyorum bu kılıçları.
- 140
- 00:08:45,600 --> 00:08:47,960
- Altlarında biri yatıyor diye değil.
- 141
- 00:08:47,960 --> 00:08:50,050
- Hepsine yetecek kadar
- kılıç yok zaten...
- 142
- 00:08:50,050 --> 00:08:52,670
- ...ama savaş meydanında bunu sık
- sık yapardık, değil mi?
- 143
- 00:08:54,330 --> 00:08:55,650
- İki yıl...
- 144
- 00:08:55,650 --> 00:08:58,250
- Birinin değişmesi için
- yeter de artar.
- 145
- 00:08:58,720 --> 00:09:00,890
- Ben nefrete gömülürken...
- 146
- 00:09:00,890 --> 00:09:02,470
- ...Rickert bunu yapmış.
- 147
- 00:09:03,380 --> 00:09:05,120
- Ölümlerini kabullenmiş.
- 148
- 00:09:05,120 --> 00:09:08,440
- Yasını tutmuş ve hayatına
- devam etmenin yolunu bulmuş.
- 149
- 00:09:08,870 --> 00:09:11,300
- Bu dinçlik ve kuvvet, tam onluk.
- 150
- 00:09:15,820 --> 00:09:17,690
- Burada güvende
- olduğumu biliyorum.
- 151
- 00:09:17,690 --> 00:09:20,480
- Ama kılıcım yokken
- karanlıkta uyuyamam.
- 152
- 00:09:20,900 --> 00:09:21,980
- Hatta...
- 153
- 00:09:21,980 --> 00:09:25,830
- Hayatımın geri kalanında
- geceleri hiç uyuyamam muhtemelen.
- 154
- 00:09:28,580 --> 00:09:31,550
- Yalnız kalmak için kaçtın...
- 155
- 00:09:32,740 --> 00:09:37,970
- ...şahsi nefretini kendini
- yakmak için kullandın.
- 156
- 00:09:51,530 --> 00:09:53,110
- Kaçmadım ben...
- 157
- 00:09:53,110 --> 00:09:55,110
- Kaçamıyorum ki!
- 158
- 00:09:55,630 --> 00:09:57,080
- O son korku ve nefret...
- 159
- 00:09:57,080 --> 00:10:00,500
- ...sağ gözüme dağlandı.
- 160
- 00:10:01,480 --> 00:10:05,270
- Bu kara alevin vebalini
- asla ödeyemem!
- 161
- 00:10:05,720 --> 00:10:09,240
- Ödeyemezsem de kaçamam...
- 162
- 00:10:09,240 --> 00:10:10,790
- Beni yakmasına
- izin vermeliyim.
- 163
- 00:10:10,790 --> 00:10:13,120
- Düşmanlarımı da.
- 164
- 00:10:16,240 --> 00:10:17,880
- Kanla yıkanmaya...
- 165
- 00:10:18,220 --> 00:10:19,610
- ...öldürmeye...
- 166
- 00:10:19,610 --> 00:10:21,740
- ...ve susamaya devam et.
- 167
- 00:10:21,740 --> 00:10:23,640
- Daima yalnızsın.
- 168
- 00:10:24,040 --> 00:10:25,390
- Daima...
- 169
- 00:10:28,330 --> 00:10:29,400
- Doğru.
- 170
- 00:10:30,300 --> 00:10:31,470
- Ben...
- 171
- 00:10:31,470 --> 00:10:33,750
- Onu o halde bırakıp gittim.
- 172
- 00:10:33,750 --> 00:10:35,280
- Şimdi ne demeye hakkım var?
- 173
- 00:10:36,040 --> 00:10:39,180
- Casca'yı, Şahin Takımı'nın
- ta kendisini terk ettim.
- 174
- 00:10:39,510 --> 00:10:42,380
- Ölmüşler için intikamdan
- bahsetmeye hakkım yok.
- 175
- 00:10:43,110 --> 00:10:45,240
- Yağma çetesinin lideri
- sendin, değil mi?
- 176
- 00:10:45,800 --> 00:10:47,840
- Rüyalardan falan bahsettin ama...
- 177
- 00:10:47,840 --> 00:10:50,250
- ...tamamen bencilce sebeplerden
- ayrıldın, değil mi?
- 178
- 00:10:50,250 --> 00:10:54,130
- En çok ihtiyaç duyduğumuz
- anda orada değildin.
- 179
- 00:10:54,130 --> 00:10:57,170
- Böyle birine nasıl
- silah arkadaşı derim?
- 180
- 00:10:57,810 --> 00:11:00,510
- Bizi terk ettin, değil mi?
- 181
- 00:11:00,510 --> 00:11:02,960
- Bizim için o kadar ileri
- gitmek zorunda değildin.
- 182
- 00:11:03,500 --> 00:11:05,660
- Zorla olsa bile
- onu da götür.
- 183
- 00:11:05,660 --> 00:11:07,010
- Bu sefer, buna mecbursun.
- 184
- 00:11:07,010 --> 00:11:08,500
- Götürmezsen...
- 185
- 00:11:09,390 --> 00:11:12,650
- Kendi savaşını
- savaşacaksın, değil mi?
- 186
- 00:11:12,650 --> 00:11:14,150
- Gitmen gerek.
- 187
- 00:11:14,150 --> 00:11:15,810
- Yalnız da olsa gitmen gerek.
- 188
- 00:11:18,500 --> 00:11:19,590
- Bu doğru.
- 189
- 00:11:19,590 --> 00:11:21,140
- Uzun süre önce gittim.
- 190
- 00:11:21,140 --> 00:11:24,440
- Gittiğim an da, hakkımı kaybettim...
- 191
- 00:11:25,150 --> 00:11:27,630
- Galiba o savaşı ben başlattım.
- 192
- 00:11:28,610 --> 00:11:31,260
- İstediğim şey o değildi, doğru.
- 193
- 00:11:31,260 --> 00:11:35,280
- Ama en azından mecbur
- kalarak yaptığım bir şey değildi.
- 194
- 00:11:35,780 --> 00:11:38,170
- Girişmeyi kendim
- seçtiğim bir savaştı.
- 195
- 00:11:39,010 --> 00:11:40,000
- Ama...
- 196
- 00:11:40,750 --> 00:11:41,820
- Yine de...
- 197
- 00:11:49,080 --> 00:11:50,950
- O zamanki o kamp ateşleri...
- 198
- 00:11:53,100 --> 00:11:54,810
- Hala yüreğimde yanıyor.
- 199
- 00:12:01,850 --> 00:12:03,070
- Doğru.
- 200
- 00:12:03,070 --> 00:12:06,500
- Bu kırılgan, geçmişin artığı ateş...
- 201
- 00:12:06,500 --> 00:12:11,330
- ...kara alevin beni sarmasını
- engelleyen tek şey mi?
- 202
- 00:12:12,030 --> 00:12:13,350
- Ulan...
- 203
- 00:12:14,130 --> 00:12:15,440
- Yine mi...
- 204
- 00:12:16,340 --> 00:12:18,500
- ...aynı hatayı yaptım?
- 205
- 00:12:22,590 --> 00:12:23,810
- <i>Çabuk.</i>
- 206
- 00:12:23,810 --> 00:12:25,090
- <i>Derhal git...</i>
- 207
- 00:12:26,000 --> 00:12:27,550
- Hayır, daha değil.
- 208
- 00:12:30,720 --> 00:12:32,590
- Henüz çok geç değil.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement