Advertisement
killerpot

Demons.1.1985.UNCUT.MULTI3.DTSHD-MASTER.1

Jun 22nd, 2015
799
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 11.10 KB | None | 0 0
  1.  
  2. Demons.1.1985.UNCUT.MULTI3.DTSHD-MASTER.1080p.BluRay.x264-ñZombiEñ
  3.  
  4.  
  5. ** les 2 sous titre francais sont une traduction google!!
  6. les sub fr et les sub-commentaire
  7.  
  8.  
  9. info:http://zombie-killerpot.blogspot.ca/
  10.  
  11. Format Matroska
  12. Version du format Version 4 Version 2
  13. Taille du fichier 10,8 Gio
  14. DurÚe 1h 28mn
  15. Type de dÚbit global Variable
  16. DÚbit global moyen 17,4 Mbs
  17. Date d'encodage UTC 2015-05-15 001553
  18. Application utilisÚe mkvmerge v7.9.0 ('Birds') 64bit
  19. BibliothÞque utilisÚe libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
  20. DURATION 012727.048000000
  21. NUMBER_OF_FRAMES 1199
  22. NUMBER_OF_BYTES 55658
  23. _STATISTICS_WRITING_APP mkvmerge v7.9.0 ('Birds') 64bit
  24. _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC 2015-05-15 001553
  25. _STATISTICS_TAGS BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
  26.  
  27. VidÚo
  28. ID 1
  29. Format AVC
  30. FormatInfo Advanced Video Codec
  31. Profil du format High@L4.1
  32. ParamÞtres du format, CABAC Oui
  33. ParamÞtres du format, RefFrames 4 images
  34. Identifiant du codec V_MPEG4ISOAVC
  35. DurÚe 1h 28mn
  36. Type de dÚbit Variable
  37. DÚbit nominal 9 961 Kbps
  38. DÚbit maximum 62,5 Mbs
  39. Largeur 1 792 pixels
  40. Hauteur 1 080 pixels
  41. Format Ó l'Úcran 1,659
  42. Type d'imagess Constant
  43. Images par seconde 23,976 Ims
  44. Espace de couleurs YUV
  45. Sous-Úchantillonnage de la chrominance 420
  46. Profondeur des couleurs 8 bits
  47. Type de balayage Progressif
  48. Bits(PixelImage) 0.215
  49. BibliothÞque utilisÚe x264 core 142 r2479 dd79a61
  50. ParamÞtres d'encodage cabac=1 ref=4 deblock=100 analyse=0x30x113 me=umh subme=8 psy=1 psy_rd=1.000.00 mixed_ref=1 me_range=16 chroma_me=1 trellis=1 8x8dct=1 cqm=0 deadzone=21,11 fast_pskip=1 chroma_qp_offset=-2 threads=12 lookahead_threads=2 sliced_threads=0 nr=0 decimate=1 interlaced=0 bluray_compat=0 constrained_intra=0 bframes=3 b_pyramid=2 b_adapt=2 b_bias=0 direct=3 weightb=1 open_gop=0 weightp=2 keyint=240 keyint_min=24 scenecut=40 intra_refresh=0 rc_lookahead=50 rc=2pass mbtree=1 bitrate=9961 ratetol=1.0 qcomp=0.60 qpmin=0 qpmax=69 qpstep=4 cplxblur=20.0 qblur=0.5 vbv_maxrate=62500 vbv_bufsize=62500 nal_hrd=vbr filler=0 ip_ratio=1.40 aq=11.00
  51. Default Oui
  52. Forced Non
  53.  
  54. Audio #1
  55. ID 2
  56. Format DTS
  57. FormatInfo Digital Theater Systems
  58. ParamÞtres du format, Mode 16
  59. ParamÞtres du format, Endianness Big
  60. Identifiant du codec A_DTS
  61. DurÚe 1h 28mn
  62. Type de dÚbit Constant
  63. DÚbit 1 509 Kbps
  64. Canaux 2 canaux
  65. Position des cannaux Front L R
  66. Echantillonnage 48,0 KHz
  67. Profondeur des couleurs 24 bits
  68. Mode de compression Avec perte
  69. Taille du flux 955 Mio (9%)
  70. Titre italian DTS 2.0 stereo soundtrack
  71. Langue Italien
  72. Default Non
  73. Forced Non
  74.  
  75. Audio #2
  76. ID 3
  77. Format DTS
  78. FormatInfo Digital Theater Systems
  79. Profil du format MA Core
  80. ParamÞtres du format, Mode 16
  81. ParamÞtres du format, Endianness Big
  82. Identifiant du codec A_DTS
  83. DurÚe 1h 28mn
  84. Type de dÚbit Variable
  85. DÚbit Inconnu 1 509 Kbps
  86. Canaux 2 canaux
  87. Position des cannaux Front L R
  88. Echantillonnage 48,0 KHz
  89. Profondeur des couleurs 24 bits
  90. Mode de compression Sans perte Lossy
  91. Titre international english 2.0 stereo soundtrack dts-hd master
  92. Langue Anglais
  93. Default Non
  94. Forced Non
  95.  
  96. Audio #3
  97. ID 4
  98. Format DTS
  99. FormatInfo Digital Theater Systems
  100. Profil du format MA Core
  101. ParamÞtres du format, Mode 16
  102. ParamÞtres du format, Endianness Big
  103. Identifiant du codec A_DTS
  104. DurÚe 1h 28mn
  105. Type de dÚbit Variable
  106. DÚbit Inconnu 1 509 Kbps
  107. Canaux 2 canaux
  108. Position des cannaux Front L R
  109. Echantillonnage 48,0 KHz
  110. Profondeur des couleurs 24 bits
  111. Mode de compression Sans perte Lossy
  112. Titre u.s english 2.0 mono soundtrack dts-hd master
  113. Langue Anglais
  114. Default Non
  115. Forced Non
  116.  
  117. Audio #4
  118. ID 5
  119. Format DTS
  120. FormatInfo Digital Theater Systems
  121. ParamÞtres du format, Mode 16
  122. ParamÞtres du format, Endianness Big
  123. Identifiant du codec A_DTS
  124. DurÚe 1h 28mn
  125. Type de dÚbit Constant
  126. DÚbit 1 509 Kbps
  127. Canaux 2 canaux
  128. Position des cannaux Front L R
  129. Echantillonnage 48,0 KHz
  130. Profondeur des couleurs 24 bits
  131. Mode de compression Avec perte
  132. Taille du flux 955 Mio (9%)
  133. Titre DTS 2.0 stereo Demons 1985 Audio Commentary italian
  134. Langue Italien
  135. Default Non
  136. Forced Non
  137.  
  138. Audio #5
  139. ID 6
  140. Format AC-3
  141. FormatInfo Audio Coding 3
  142. Extension du mode CM (complete main)
  143. ParamÞtres du format, Endianness Big
  144. Identifiant du codec A_AC3
  145. DurÚe 1h 28mn
  146. Type de dÚbit Constant
  147. DÚbit 192 Kbps
  148. Canaux 2 canaux
  149. Position des cannaux Front L R
  150. Echantillonnage 48,0 KHz
  151. Profondeur des couleurs 16 bits
  152. Mode de compression Avec perte
  153. Taille du flux 121 Mio (1%)
  154. Titre french 2.0 ñZombiEñ source dvd-r pal Demons 1985
  155. Langue Franþais
  156. Default Oui
  157. Forced Non
  158.  
  159. Texte #1
  160. ID 7
  161. Format VobSub
  162. Type de muxing zlib
  163. Identifiant du codec S_VOBSUB
  164. Identifiant du codecInfo The same subtitle format used on DVDs
  165. Titre english subtitle for the italian soundtrack
  166. Langue Anglais
  167. Default Oui
  168. Forced Non
  169.  
  170. Texte #2
  171. ID 8
  172. Format VobSub
  173. Type de muxing zlib
  174. Identifiant du codec S_VOBSUB
  175. Identifiant du codecInfo The same subtitle format used on DVDs
  176. Titre english SDH subtitles for the international english soundtrack
  177. Langue Anglais
  178. Default Non
  179. Forced Non
  180.  
  181. Texte #3
  182. ID 9
  183. Format VobSub
  184. Type de muxing zlib
  185. Identifiant du codec S_VOBSUB
  186. Identifiant du codecInfo The same subtitle format used on DVDs
  187. Titre english SDH subtitles for the U.S english mono soundtrack
  188. Langue Anglais
  189. Default Non
  190. Forced Non
  191.  
  192. Texte #4
  193. ID 10
  194. Format VobSub
  195. Type de muxing zlib
  196. Identifiant du codec S_VOBSUB
  197. Identifiant du codecInfo The same subtitle format used on DVDs
  198. Titre english subtitles for the audio commentary
  199. Langue Anglais
  200. Default Non
  201. Forced Non
  202.  
  203. Texte #5
  204. ID 11
  205. Format UTF-8
  206. Identifiant du codec S_TEXTUTF8
  207. Identifiant du codecInfo UTF-8 Plain Text
  208. Titre french google traduction par ñZombiEñ
  209. Langue Franþais
  210. Default Non
  211. Forced Non
  212.  
  213. Texte #6
  214. ID 12
  215. Format UTF-8
  216. Identifiant du codec S_TEXTUTF8
  217. Identifiant du codecInfo UTF-8 Plain Text
  218. Titre french audio commentary google traduction ñZombiEñ
  219. Langue Franþais
  220. Default Non
  221. Forced Non
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement