Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- NO DOUBT - Re:vale
- 作詞: 結城 アイラ (Yuuki Aira)
- 作曲・編曲: 小高 光太郎 (Odaka Koutarou)
- (Game ver.)
- Oh yeah
- I don't say
- [y]どうして そんなに悲しい方法で
- Doushite sonna ni kanashii houhou de
- Why must you use such tragic means?
- [m]どうして 何度も同じ過ちを繰り返して
- Doushite nando mo onaji ayamachi wo kurikae shite
- Why must you make the same mistakes over and over again?
- Calling your dream
- [y]どこかに残してる 足跡を辿れば
- Dokoka ni nokoshiteru Ashiato wo tadoreba
- If I follow the footsteps that were left behind
- [m]君の涙だって 拭えるかもしれない
- Kimi no namida datte Nugueru kamoshirenai
- Then perhaps I'll be able to wipe your tears away
- 体中を巡ってるだろう 罪の意識
- Karadajuu wo megutteru darou Tsumi no ishiki
- I'm sure you're aware of the sins coursing through those veins
- [y](暴きたいその謎めき)
- (Abakitai sono nazomeki)
- (I want to expose that mystery)
- 本当の君見つけ出そう
- Hontou no kimi mitsuke dasou
- I know I can find your true self
- [m](静めたいその心を)
- (Shizumetai sono kokoro wo)
- (I want to calm that heart of yours)
- 偽りと言う名の闇に抱かれ
- Itsuwari to iu na no yami ni dakare
- Embraced by darkness, the darkness called 'deceit'
- (真実が曲げられても)
- (Shintsu ga magerarete mo)
- (Even if the truth has been twisted)
- 今ならまだ引き返せる
- Ima nara mada hikikaeseru
- It's not too late to turn back
- (逃げないで向き合うんだ)
- (Nigenaide mukiaunda)
- (Don't run-- face it)
- [y]孤独なるMission
- Kodoku naru Mission
- A lonely mission
- [y]言えよNO DOUBT
- Ie yo NO DOUBT
- Say it-- NO DOUBT
- [m]光へと
- Hikari e to
- Towards the light
- You'll be there
- (MV ver.)
- -- after nigenaide mukiaunda
- [y]孤独なるMission
- Kodoku naru Mission
- A lonely mission
- 言えよNO DOUBT
- Ie yo NO DOUBT
- Say it-- NO DOUBT
- [m]きっと 一人きりで戦ってたんだろう
- Kitto hitorikiri de tatakattetan darou
- You've been fighting alone this whole time
- [y]きっと 傍には居てくれない予感がして
- Kitto mou soba ni wa ite kurenai yokan ga shite
- You must've had a feeling that they wouldn't stay by your side anymore
- Calling your name
- [m]不気味な笑みのやつが 耳元で囁いた
- Bukimi na emi no yatsu ga Mimimoto de sasayaita
- A man with an ominous smile whispered in my ear:
- [y]永遠の愛情を 手に入れたくないかと
- Eien no aijou wo Te ni iretakunai ka to
- "Would you like to attain eternal love?"
- 体中を走って行く 高鳴る鼓動
- Karajuu wo hashitte yuku takanaru kodou
- My heart is pounding, it's coursing through my veins
- [m](埋まってく不安の穴)
- Umatteku fuan no ana
- (It fills the gaps left behind by my unease)
- 支配され出会ったのは
- Shihai sare deatta no wa
- Under its control, I encountered
- [y](新しい顔の君と)
- (Atarashii kao no kimi to)
- (You, with a brand-new look on your face)
- [m]不毛なるMission
- Fumou naru Mission
- A desolate mission
- [y]言えよNO DOUBT
- Ie yo NO DOUBT
- Say it-- NO DOUBT
- [m]光へと
- Hikari e to
- Towards the light
- You'll be there
- --
- TL Notes/comments:
- Lyricist was Yuuki Aira, composer/mixer was Odaka Koutarou! Here are some other works he has composed. http://www.kasi-time.com/subcat-sakkyoku-1454-1.html?sort=a&order=d
- those/your are used interchangeably at times bc its a 'you/me' type of song, where its the singer and the subject (vs usual re:vale songs that are about themselves, like dis one).
- Given how Mission is about yuki (criminal psychologist) chasing down criminals (ex. yamato's character) and given the MV for NO DOUBT, I based my word choices off of that too!
- どこかに残してる 足跡を辿れば - cut off the 'somewhere' from 'left behind somewhere'
- 罪の意識 - 'consciousness of sin' sounds fancy and all but thats waY too clunky
- きっと 傍には居てくれない予感がして - is this directed towards the subject, or is this about the singer themselves?? I went with subject directed since that seems to be the tone of this verse
- 支配され出会ったのは (新しい顔の君と) - Went with the assumption that singer is under control of the rush they described in the first line of this verse. atarashii kao I initially did literally but "new face" just sounds like the criminal just went and got plastic surgery in their attempts to dodge yuki, whICH I DONT THINK IS THE CASE LOL
Add Comment
Please, Sign In to add comment