Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # Baby Steps, ch.249
- p.1
- Takasaki Natsu 6
- Momoyama Haruka 5
- #249 自力
- #249 jiriki
- #249 Self-reliance
- 自身をもつために その根拠をさがして 思い込む..か (いいかも....)
- jishin wo motsu tame ni sono konkyo wo sagashite omoikomu..ka (ii kamo)
- In order to be confident, try to find the basis for it. (This may be good.)
- またエーちゃんに 助けられたな
- mata E-chan ni tasukeraretana
- Ei-chan's advice helped me out again.
- エーちゃんの言葉だけじゃない…
- ei-chan no kotoba dakejanai
- It's not just his advice,
- 自身を持つ根拠は他にもたくさんある…
- jishin wo motsu konkyo wa hoka ni mo takusan aru
- There are plenty of reasons for me to be confident.
- いいぞナツ、その調子だ!
- ii zo Natsu, sono choushi da!
- That's it Natsu, that's the spirit!
- フレーフレーナーツー!!
- fure- fure- na-tsu-!!
- Hooray, hooray, Natsu!
- p.2
- いい加減にしてないと ナツに来るなって また怒られますよ
- iikagen ni shite nai to natsu ni kurunatte mata okoraremasu yo
- If you don't stop, Natsu will get mad and tell you not to come again.
- そ..それは 困る..
- so sore wa komaru
- T-That would be bad.
- でも....応援してもいいから 6年びりに 来ていいって言ってくれたんじゃないのか?
- demo .... ouenshite mo ii kara. rokunen buri ni kite ii tte itte kuretan ja nai no ka?
- But I think it's okay to cheer? She finally invited me, after six years.
- せめて昨日くらいに抑えてくださいー
- semete kinou kurai ni osaetekudasai yo
- At least keep it down to yesterday's level.
- あれ鷹崎ナツの両親じゃね?
- are takasaki natsu no ryoushin jane?
- Aren't those Takasaki Natsu's parent's?
- 6年来んなって言われたとか…ウケる
- rokunen kunnatte iwaretetatoka ... ukeru
- Being told not to come for six years ... That's harsh.
- お父さん…
- Otou-san ...
- Dad ...
- (ファイト!) タイム!
- (Faito!) Taimu!
- (Fight!) Time!
- 見てて..!
- Mitete..!
- Watch me..!
- ドキッ
- Doki
- *skip beat*
- p.3
- テニスを始めたキッカケはお父さんだった....きっかけ
- tenisu wo hajimeta kikkake wa otousan datta...
- Dad was the one who introduced me to tennis.
- 私はあれからテニスが大好きになった....
- watashi wa arekara tenisu ga daisuki ni natta...
- Since then I fell in love with it.
- p.4
- プロを諦めかけた時もあったけど
- puro wo akiramekaketa toki mo attakedo
- Even though there were times when I thought about giving up on becoming a pro,
- テニスを嫌いになった日はなかった....
- tenisu wo kirai ni natta hi wa nakatta
- there wasn't a single day when I would think I hate tennis.
- だから 練習が嫌だと思ったことは一度もない
- dakara renshuu ga iyada to omotta koto wa ichido mo nai
- That's why I never ever disliked training.
- それが自身をもつ根拠その2!!
- sore ga jishin wo motsu konkyo sono 2!!
- That's my second reason for being confident!
- 球威が増して 攻撃的になった
- kyuui ga mashite kougekiteki ni natta
- She increased her power and became more aggressive.
- p.5
- 練習が遅くなると お父さんはいつも迎えに来てくれた
- renshuu osokunaru to otou-san wa itsumo mukae ni kitekureta
- Whenever I was out late training, dad would always come to pick me up.
- 試合に負けると お母さんはいつも 私の好きなご飯で 励ましてくれた
- shiai ni makeru to okaa-san wa itsumo watashi no sukina gohan de hagemashita kureta
- Whenever I lost a match, mom would always cheer me up with my favorite meal.
- だから 私はずっと テニスが好きでいられたし 何不自由なく打ち込むことができた
- dakara watashi wa zutto tenisu ga suki de iraretashi nani fujiyuu naku uchikomu koto ga dekita
- That's why I was able to fully devote myself to tennis without a problem and continue enjoying it.
- よしっ
- yoshi
- Yes!
- よーしっ!!
- yo-shi!
- Yees!
- p.6
- その両親(ふたり)が応援に来てくれてる...
- sono futari ga ouen ni kitekureteru
- My parents, who are willing to come cheer me on,
- これだって自身の根拠一つ....
- kore datte jishin no konkyo hitotsu
- are another source of confidence.
- 15:15
- 強い..やっぱり 桃山さんはアキちゃんと関係なく強いんだ
- tsuyoi.. yappari Momoyama-san wa Aki-chan to kankei naku tsuyoi nda
- She's strong. As I thought, Aki-chan has nothing to do with how strong Momoyama-san is.
- お互いに絶対負けられない 桃山さんと勝負を....もっと楽しまなくちゃ
- otagai ni zettai makerarenai momoyama-san to shoubu wo motto tanoshimanakucha
- She's unwilling to lose just like me. I should be enjoying our match more.
- p.7
- 15:30
- あーもう 何でそこでいきなりストレートなのよ...!
- a-mou nande sokode ikinaru sutore-to nano yo!
- Why, why did you go for a flat all of a sudden?!
- クロスでつないで立て直してからで いいでしょうが!
- kurosu de tsunaide tatenaoshite kara de ii deshou ga!
- You would've recovered just fine by hitting a cross!
- 無謀なミスを繰り返して 何がしたいの?
- mubou na misu wo kurikaeshite nani ga shitai no?
- What do you want to do by repeating these reckless mistakes?
- 自分で試合を組み立てたいってこと?
- jibun de shiai wo kumitatetai tte koto?
- Do you want to set up a game on your own?
- ...だとしても そんな冷静さを欠いてちゃ 絶対無理よ...
- ... datoshitemo sonna reiseisa wo kaitecha zettai muri yo...
- If that's the case, it's impossible with your lack of composure.
- p.8
- いつもだったら 今のは決めにいく 球(ボール)じゃなかった...
- itsumo dattara ima no wa kimeniiku bo-ru ja nakatta...
- Any other day, I wouldn't have gone for it in this situation.
- やっぱりお母さんが言ってたことが正解...
- yappari okaa-san ga itteta koto ga seikai...
- Of course, what my mother says is correct ...
- だから お母さんにテニスを叩き込まれた身体が「もっと冷静に」って言ってる...
- dakara okaa-san ni tenisu wo tatakikomareta karada ga "motto reisai" tte itteru
- My body is saying to play more calmly. It's what my mother hammered into me.
- でも いいの...
- demo iino...
- But ... Let it go.
- 今は私が決めたいって思ったんだから
- ima wa atashi ga kimetai tte omottandakara
- You decided to go for it yourself.
- 今のを決めたかったら その前にもっと有利な体勢を作るべきだった
- ima no wo kimetakattara sono mae ni motto yuuri na taisei wo tsukuru beki datta
- If I wanted it to work, I should've stepped into a better posture first.
- 相手のリターンか その次の早い段階で有利に立てば、あそこで決まった
- aite no rita-n ka sono tsugi no hayai dankai de yuuri ni tateba asoko de kimatta
- If I had an advantage on my opponent's return or in the early stage after it, I would have settled it there.
- その方がきっとあそこをつなぐより もっといいテニスだったはず...
- sono hou ga kitto asoko wo tsunagu yori motto ii tenisu datta hazu
- That way I'm sure I would've played much better.
- でも このサーブを落としたら後がないから いつまでもミスはできない
- demo kono sa-bu wo otoshitara ato ga nai kara itsumademo misu wa dekinai
- But if I drop this serve, there is no after. I can't be making mistakes forever.
- p.9
- 自分で犯したミスじゃ自分で取り返さなきゃ
- jibun de okashita misu wa jibun de torikaesanakya
- The points I've lost I'll get them back myself.
- ここもダメ...でも 次でいけるように 狙う...
- koko mo dame ... demo tsugi de ikeru you ni nerau
- Still not good ... But next chance I'll try to go for it.
- そう... ここで..
- sou ... koko de..
- Yes, right here ...
- 決める!!
- kimeru!!
- Let's go!
- p.10
- 30:30
- (ガッツポーズ!?)
- (gattsu po-zu!?)
- (A fist pump!?)
- p. 11
- 今までのテニスを無視して狙っても ちゃんと入ってくれるのは...
- ima made no tenisu wo mushishite nerattemo chanto haittekureruno wa...
- Even if I ignore the tennis I played so far,
- 散々練習してきた今までのテニスが基本にあるから...
- sanzan renshuushite kita ima made no tenisu ga kihon ni aru kara...
- The thorough practice it put me through gave me the basics to be able to pull this off.
- お母さんがおしえてくれたことが正しかったから
- okaasan ga oshiete kureta koto ga tadashikatta kara
- My mother's teachings are correct,
- でも 私がやろうとしてることだって 正しいよね...
- demo watashi ga yaroutoshite tadashii yo ne ...
- but the things I try should be fine too, right?
- それを証明しなくちゃ...
- sore wo shoumeishinakucha ...
- I have to prove this on the court ...
- 自分を信じるために...
- jibun wo shinjiru tame ni...
- For me to believe in myself ...
- 私を好きになるために
- watashi wo suki ni naru tame ni
- For me to love myself ...
- p.12
- 徹底的に研究してきた清水亜希と違う...リズムが早くて雑
- tettei teki ni kenkyuu shitekita shimizu aki to chigau... rizumi ga hayakute zatsu
- This isn't the Shimizu Aki that I've thoroughly studied ... Her rythm is drops off fast.
- 持ち前の冷静さがなくて動きがバタバタしてる
- mochimae no reiseisa ga nakute, ugoki ga batabata shiteru
- Her natural calmness is gone, her movements are sloppy.
- だからこれだけの差をつけてリードできてる...
- dakara kore dake no sa wo tsukete ri-do dekiteru...
- Because of this I was able to get the lead.
- でも 油断できないどころか 危険な気がする...
- demo yudan dekinai dokoroka kiken na kigasuru
- But I still can't afford to relax. I sense danger.
- だって..
- datte..
- That's because ...
- こんな表情の彼女見たことない...!!
- konna hyoujou(kao) no kanojo mitakoto nai...!!
- I've never seen her like this!
- p.13
- (カンダ! カンダ! カンダ! カンダ!)
- (kanda! kanda! kanda! kanda!)
- Kanda! Kanda! Kanda! Kanda!
- タイム!
- taimu!
- Time!
- 丸尾栄一郎 7 0
- 神田久志 5 0
- Maruo Eiichirou 7 0
- Kanda Hisashi 5 0
- ここど...今の流れがあるうち...
- koko da... ima no nagare ga aruuchi...
- Right now, while the flow is in my favor,
- 第(セカンド)2セットのここをブレイクして逃げ切る...
- sekando setto no koko bureiku shite nigekiru
- I'll break his serve and steal the second set.
- 最初のサーブだ..
- saisho no sa-bu da
- My first serve.
- ここがキープできなきゃ無理なリスクを追い続ける悪循環にハマる...
- koko ga ki-pu dekinakya muri na risuku wo oitsuzukeru akujunkan ni hamaru...
- If I can't keep my service game, I'll fall into a vicious circle of taking impossible risks.
- そうなりゃいよいよ覚悟しなきゃなんねん...
- sounarya iyoiyo kakugoshinakya nannen
- If that happens, I have to prepare for the worst.
- そうなる前のこのセットの出だし...
- sounaru mae no kono setto no dedashi...
- Before all of that I have to start
- ここで全部出し切んなきゃ
- koko de zenbu dashisannakya
- by putting out everything I have,
- 後で後悔するのは嫌ってほど経験してきた...
- ato de koukai suru no wa iyatte hodo keiken shitekita...
- so that I won't have any regrets later on.
- p.14
- ご唱和
- goshouwa
- Everyone present!
- お願いしまーす!!
- onegaishima-su!!
- Together!
- 鹿梅キープ 1本目え~!!
- kabai ki-pu ichibonme~
- First point goes to Kabai!
- 1本目え~!!
- ichibonme~
- First point!
- すごい迂遠...団体戦みたいだ
- sugoi ouen... dantaisen mitai da
- Impressive cheer ... As if they were a team!
- さすがわかってやがる...
- sasuga wakatte yagaru
- As expected, they knew what to do ...
- p.15
- 誰にも負けないつもりだが...
- 度胸なら誰にも負けねんつもりだが...
- dokyou nara dare ni mo makenen tsumori daga...
- Even though I have the guts to carry me to victory,
- 玉砕覚悟で全部出し切るのはいつだって怖い...
- gyokusai kakugo de zenbu dashikiru no wa isudatte
- walking on the edge of being utterly defeated is always scary.
- でも 仲間に押されりゃ...
- demo koitsura osarerya
- But when your comrades expect you to win ...
- やるしかねえ..!!
- yarushika nee..!!
- You just have to do it!
- p.16
- 前!(サービスダッシュ)
- Mae! (sa-bisu dasshu)
- Service dash!
- はっ
- ha
- Ha!
- 俺の力全部に...
- ore no chikara zenbu ni
- I'll add their power
- 仲間の力を乗せる
- aitsura no chikara wo noseru
- to all of mine!
- p.17
- ここで地獄を見てきたのは...
- koko de jigoku wo mitekita no wa...
- I've seen Hell on Earth
- ここで全力を出し切るためー!
- koko de zenryoku wo dashikiru tame!
- to put everything I have into this moment!
- 15:0
- 来た来た ナイス 1本目
- kita kita naisu ichibonme
- Here it is! Nice first point!
- いこうぜ2本目!!
- ikouze nibonme!!
- Here we go, second point!
- 流れを掴むのは こっちだ...!
- nagare wo tsukamu no wa kocchi da...!!
- I'll be the one to seize the flow of the game!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement