Advertisement
Guest User

Baby Steps, chapter 249

a guest
Sep 26th, 2015
313
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 13.25 KB | None | 0 0
  1. # Baby Steps, ch.249
  2. p.1
  3.  
  4. Takasaki Natsu 6
  5. Momoyama Haruka 5
  6.  
  7. #249 自力
  8. #249 jiriki
  9. #249 Self-reliance
  10.  
  11. 自身をもつために その根拠をさがして 思い込む..か  (いいかも....)
  12. jishin wo motsu tame ni sono konkyo wo sagashite omoikomu..ka (ii kamo)
  13. In order to be confident, try to find the basis for it. (This may be good.)
  14.  
  15. またエーちゃんに 助けられたな
  16. mata E-chan ni tasukeraretana
  17. Ei-chan's advice helped me out again.
  18.  
  19. エーちゃんの言葉だけじゃない…
  20. ei-chan no kotoba dakejanai
  21. It's not just his advice,
  22.  
  23. 自身を持つ根拠は他にもたくさんある…
  24. jishin wo motsu konkyo wa hoka ni mo takusan aru
  25. There are plenty of reasons for me to be confident.
  26.  
  27. いいぞナツ、その調子だ!
  28. ii zo Natsu, sono choushi da!
  29. That's it Natsu, that's the spirit!
  30.  
  31.  
  32. フレーフレーナーツー!!
  33. fure- fure- na-tsu-!!
  34. Hooray, hooray, Natsu!
  35.  
  36. p.2
  37.  
  38. いい加減にしてないと ナツに来るなって また怒られますよ
  39. iikagen ni shite nai to natsu ni kurunatte mata okoraremasu yo
  40. If you don't stop, Natsu will get mad and tell you not to come again.
  41.  
  42. そ..それは 困る..
  43. so sore wa komaru
  44. T-That would be bad.
  45.  
  46. でも....応援してもいいから 6年びりに 来ていいって言ってくれたんじゃないのか?
  47. demo .... ouenshite mo ii kara. rokunen buri ni kite ii tte itte kuretan ja nai no ka?
  48. But I think it's okay to cheer? She finally invited me, after six years.
  49.  
  50. せめて昨日くらいに抑えてくださいー
  51. semete kinou kurai ni osaetekudasai yo
  52. At least keep it down to yesterday's level.
  53.  
  54. あれ鷹崎ナツの両親じゃね?
  55. are takasaki natsu no ryoushin jane?
  56. Aren't those Takasaki Natsu's parent's?
  57.  
  58. 6年来んなって言われたとか…ウケる
  59. rokunen kunnatte iwaretetatoka ... ukeru
  60. Being told not to come for six years ... That's harsh.
  61.  
  62. お父さん…
  63. Otou-san ...
  64. Dad ...
  65.  
  66. (ファイト!) タイム!
  67. (Faito!) Taimu!
  68. (Fight!) Time!
  69.  
  70. 見てて..!
  71. Mitete..!
  72. Watch me..!
  73.  
  74. ドキッ
  75. Doki
  76. *skip beat*
  77.  
  78. p.3
  79.  
  80. テニスを始めたキッカケはお父さんだった....きっかけ
  81. tenisu wo hajimeta kikkake wa otousan datta...
  82. Dad was the one who introduced me to tennis.
  83.  
  84. 私はあれからテニスが大好きになった....
  85. watashi wa arekara tenisu ga daisuki ni natta...
  86. Since then I fell in love with it.
  87.  
  88. p.4
  89.  
  90. プロを諦めかけた時もあったけど
  91. puro wo akiramekaketa toki mo attakedo
  92. Even though there were times when I thought about giving up on becoming a pro,
  93.  
  94. テニスを嫌いになった日はなかった....
  95. tenisu wo kirai ni natta hi wa nakatta
  96. there wasn't a single day when I would think I hate tennis.
  97.  
  98. だから 練習が嫌だと思ったことは一度もない
  99. dakara renshuu ga iyada to omotta koto wa ichido mo nai
  100. That's why I never ever disliked training.
  101.  
  102. それが自身をもつ根拠その2!!
  103. sore ga jishin wo motsu konkyo sono 2!!
  104. That's my second reason for being confident!
  105.  
  106. 球威が増して 攻撃的になった
  107. kyuui ga mashite kougekiteki ni natta
  108. She increased her power and became more aggressive.
  109.  
  110. p.5
  111.  
  112. 練習が遅くなると お父さんはいつも迎えに来てくれた
  113. renshuu osokunaru to otou-san wa itsumo mukae ni kitekureta
  114. Whenever I was out late training, dad would always come to pick me up.
  115.  
  116. 試合に負けると お母さんはいつも 私の好きなご飯で 励ましてくれた
  117. shiai ni makeru to okaa-san wa itsumo watashi no sukina gohan de hagemashita kureta
  118. Whenever I lost a match, mom would always cheer me up with my favorite meal.
  119.  
  120. だから 私はずっと テニスが好きでいられたし 何不自由なく打ち込むことができた
  121. dakara watashi wa zutto tenisu ga suki de iraretashi nani fujiyuu naku uchikomu koto ga dekita
  122. That's why I was able to fully devote myself to tennis without a problem and continue enjoying it.
  123.  
  124. よしっ
  125. yoshi
  126. Yes!
  127.  
  128. よーしっ!!
  129. yo-shi!
  130. Yees!
  131.  
  132. p.6
  133.  
  134. その両親(ふたり)が応援に来てくれてる...
  135. sono futari ga ouen ni kitekureteru
  136. My parents, who are willing to come cheer me on,
  137.  
  138. これだって自身の根拠一つ....
  139. kore datte jishin no konkyo hitotsu
  140. are another source of confidence.
  141.  
  142. 15:15
  143.  
  144. 強い..やっぱり 桃山さんはアキちゃんと関係なく強いんだ
  145. tsuyoi.. yappari Momoyama-san wa Aki-chan to kankei naku tsuyoi nda
  146. She's strong. As I thought, Aki-chan has nothing to do with how strong Momoyama-san is.
  147.  
  148. お互いに絶対負けられない 桃山さんと勝負を....もっと楽しまなくちゃ
  149. otagai ni zettai makerarenai momoyama-san to shoubu wo motto tanoshimanakucha
  150. She's unwilling to lose just like me. I should be enjoying our match more.
  151.  
  152. p.7
  153.  
  154. 15:30
  155.  
  156. あーもう 何でそこでいきなりストレートなのよ...!
  157. a-mou nande sokode ikinaru sutore-to nano yo!
  158. Why, why did you go for a flat all of a sudden?!
  159.  
  160. クロスでつないで立て直してからで いいでしょうが!
  161. kurosu de tsunaide tatenaoshite kara de ii deshou ga!
  162. You would've recovered just fine by hitting a cross!
  163.  
  164. 無謀なミスを繰り返して 何がしたいの?
  165. mubou na misu wo kurikaeshite nani ga shitai no?
  166. What do you want to do by repeating these reckless mistakes?
  167.  
  168. 自分で試合を組み立てたいってこと?
  169. jibun de shiai wo kumitatetai tte koto?
  170. Do you want to set up a game on your own?
  171.  
  172. ...だとしても そんな冷静さを欠いてちゃ 絶対無理よ...
  173. ... datoshitemo sonna reiseisa wo kaitecha zettai muri yo...
  174. If that's the case, it's impossible with your lack of composure.
  175.  
  176. p.8
  177.  
  178. いつもだったら 今のは決めにいく 球(ボール)じゃなかった...
  179. itsumo dattara ima no wa kimeniiku bo-ru ja nakatta...
  180. Any other day, I wouldn't have gone for it in this situation.
  181.  
  182. やっぱりお母さんが言ってたことが正解...
  183. yappari okaa-san ga itteta koto ga seikai...
  184. Of course, what my mother says is correct ...
  185.  
  186. だから お母さんにテニスを叩き込まれた身体が「もっと冷静に」って言ってる...
  187. dakara okaa-san ni tenisu wo tatakikomareta karada ga "motto reisai" tte itteru
  188. My body is saying to play more calmly. It's what my mother hammered into me.
  189.  
  190. でも いいの...
  191. demo iino...
  192. But ... Let it go.
  193.  
  194. 今は私が決めたいって思ったんだから
  195. ima wa atashi ga kimetai tte omottandakara
  196. You decided to go for it yourself.
  197.  
  198. 今のを決めたかったら その前にもっと有利な体勢を作るべきだった
  199. ima no wo kimetakattara sono mae ni motto yuuri na taisei wo tsukuru beki datta
  200. If I wanted it to work, I should've stepped into a better posture first.
  201.  
  202. 相手のリターンか その次の早い段階で有利に立てば、あそこで決まった
  203. aite no rita-n ka sono tsugi no hayai dankai de yuuri ni tateba asoko de kimatta
  204. If I had an advantage on my opponent's return or in the early stage after it, I would have settled it there.
  205.  
  206. その方がきっとあそこをつなぐより もっといいテニスだったはず...
  207. sono hou ga kitto asoko wo tsunagu yori motto ii tenisu datta hazu
  208. That way I'm sure I would've played much better.
  209.  
  210. でも このサーブを落としたら後がないから いつまでもミスはできない
  211. demo kono sa-bu wo otoshitara ato ga nai kara itsumademo misu wa dekinai
  212. But if I drop this serve, there is no after. I can't be making mistakes forever.
  213.  
  214. p.9
  215.  
  216. 自分で犯したミスじゃ自分で取り返さなきゃ
  217. jibun de okashita misu wa jibun de torikaesanakya
  218. The points I've lost I'll get them back myself.
  219.  
  220. ここもダメ...でも 次でいけるように 狙う...
  221. koko mo dame ... demo tsugi de ikeru you ni nerau
  222. Still not good ... But next chance I'll try to go for it.
  223.  
  224. そう... ここで..
  225. sou ... koko de..
  226. Yes, right here ...
  227.  
  228. 決める!!
  229. kimeru!!
  230. Let's go!
  231.  
  232. p.10
  233.  
  234. 30:30
  235.  
  236. (ガッツポーズ!?)
  237. (gattsu po-zu!?)
  238. (A fist pump!?)
  239.  
  240. p. 11
  241.  
  242. 今までのテニスを無視して狙っても ちゃんと入ってくれるのは...
  243. ima made no tenisu wo mushishite nerattemo chanto haittekureruno wa...
  244. Even if I ignore the tennis I played so far,
  245.  
  246. 散々練習してきた今までのテニスが基本にあるから...
  247. sanzan renshuushite kita ima made no tenisu ga kihon ni aru kara...
  248. The thorough practice it put me through gave me the basics to be able to pull this off.
  249.  
  250. お母さんがおしえてくれたことが正しかったから
  251. okaasan ga oshiete kureta koto ga tadashikatta kara
  252. My mother's teachings are correct,
  253.  
  254. でも 私がやろうとしてることだって 正しいよね...
  255. demo watashi ga yaroutoshite tadashii yo ne ...
  256. but the things I try should be fine too, right?
  257.  
  258. それを証明しなくちゃ...
  259. sore wo shoumeishinakucha ...
  260. I have to prove this on the court ...
  261.  
  262. 自分を信じるために...
  263. jibun wo shinjiru tame ni...
  264. For me to believe in myself ...
  265.  
  266. 私を好きになるために
  267. watashi wo suki ni naru tame ni
  268. For me to love myself ...
  269.  
  270. p.12
  271.  
  272. 徹底的に研究してきた清水亜希と違う...リズムが早くて雑
  273. tettei teki ni kenkyuu shitekita shimizu aki to chigau... rizumi ga hayakute zatsu
  274. This isn't the Shimizu Aki that I've thoroughly studied ... Her rythm is drops off fast.
  275.  
  276.  
  277. 持ち前の冷静さがなくて動きがバタバタしてる
  278. mochimae no reiseisa ga nakute, ugoki ga batabata shiteru
  279. Her natural calmness is gone, her movements are sloppy.
  280.  
  281. だからこれだけの差をつけてリードできてる...
  282. dakara kore dake no sa wo tsukete ri-do dekiteru...
  283. Because of this I was able to get the lead.
  284.  
  285. でも 油断できないどころか 危険な気がする...
  286. demo yudan dekinai dokoroka kiken na kigasuru
  287. But I still can't afford to relax. I sense danger.
  288.  
  289. だって..
  290. datte..
  291. That's because ...
  292.  
  293. こんな表情の彼女見たことない...!!
  294. konna hyoujou(kao) no kanojo mitakoto nai...!!
  295. I've never seen her like this!
  296.  
  297. p.13
  298.  
  299. (カンダ! カンダ! カンダ! カンダ!)
  300. (kanda! kanda! kanda! kanda!)
  301. Kanda! Kanda! Kanda! Kanda!
  302.  
  303. タイム!
  304. taimu!
  305. Time!
  306.  
  307. 丸尾栄一郎 7 0
  308. 神田久志 5 0
  309. Maruo Eiichirou 7 0
  310. Kanda Hisashi 5 0
  311.  
  312. ここど...今の流れがあるうち...
  313. koko da... ima no nagare ga aruuchi...
  314. Right now, while the flow is in my favor,
  315.  
  316. 第(セカンド)2セットのここをブレイクして逃げ切る...
  317. sekando setto no koko bureiku shite nigekiru
  318. I'll break his serve and steal the second set.
  319.  
  320. 最初のサーブだ..
  321. saisho no sa-bu da
  322. My first serve.
  323.  
  324. ここがキープできなきゃ無理なリスクを追い続ける悪循環にハマる...
  325. koko ga ki-pu dekinakya muri na risuku wo oitsuzukeru akujunkan ni hamaru...
  326. If I can't keep my service game, I'll fall into a vicious circle of taking impossible risks.
  327.  
  328. そうなりゃいよいよ覚悟しなきゃなんねん...
  329. sounarya iyoiyo kakugoshinakya nannen
  330. If that happens, I have to prepare for the worst.
  331.  
  332. そうなる前のこのセットの出だし...
  333. sounaru mae no kono setto no dedashi...
  334. Before all of that I have to start
  335.  
  336. ここで全部出し切んなきゃ
  337. koko de zenbu dashisannakya
  338. by putting out everything I have,
  339.  
  340. 後で後悔するのは嫌ってほど経験してきた...
  341. ato de koukai suru no wa iyatte hodo keiken shitekita...
  342. so that I won't have any regrets later on.
  343.  
  344. p.14
  345.  
  346. ご唱和
  347. goshouwa
  348. Everyone present!
  349.  
  350. お願いしまーす!!
  351. onegaishima-su!!
  352. Together!
  353.  
  354. 鹿梅キープ 1本目え~!!
  355. kabai ki-pu ichibonme~
  356. First point goes to Kabai!
  357.  
  358. 1本目え~!!
  359. ichibonme~
  360. First point!
  361.  
  362. すごい迂遠...団体戦みたいだ
  363. sugoi ouen... dantaisen mitai da
  364. Impressive cheer ... As if they were a team!
  365.  
  366. さすがわかってやがる...
  367. sasuga wakatte yagaru
  368. As expected, they knew what to do ...
  369.  
  370. p.15
  371.  
  372. 誰にも負けないつもりだが...
  373. 度胸なら誰にも負けねんつもりだが...
  374. dokyou nara dare ni mo makenen tsumori daga...
  375. Even though I have the guts to carry me to victory,
  376.  
  377. 玉砕覚悟で全部出し切るのはいつだって怖い...
  378. gyokusai kakugo de zenbu dashikiru no wa isudatte
  379. walking on the edge of being utterly defeated is always scary.
  380.  
  381. でも 仲間に押されりゃ...
  382. demo koitsura osarerya
  383. But when your comrades expect you to win ...
  384.  
  385. やるしかねえ..!!
  386. yarushika nee..!!
  387. You just have to do it!
  388.  
  389. p.16
  390.  
  391. 前!(サービスダッシュ)
  392. Mae! (sa-bisu dasshu)
  393. Service dash!
  394.  
  395. はっ
  396. ha
  397. Ha!
  398.  
  399. 俺の力全部に...
  400. ore no chikara zenbu ni
  401. I'll add their power
  402.  
  403. 仲間の力を乗せる
  404. aitsura no chikara wo noseru
  405. to all of mine!
  406.  
  407. p.17
  408.  
  409. ここで地獄を見てきたのは...
  410. koko de jigoku wo mitekita no wa...
  411. I've seen Hell on Earth
  412.  
  413. ここで全力を出し切るためー!
  414. koko de zenryoku wo dashikiru tame!
  415. to put everything I have into this moment!
  416.  
  417. 15:0
  418.  
  419. 来た来た ナイス 1本目
  420. kita kita naisu ichibonme
  421. Here it is! Nice first point!
  422.  
  423. いこうぜ2本目!!
  424. ikouze nibonme!!
  425. Here we go, second point!
  426.  
  427. 流れを掴むのは こっちだ...!
  428. nagare wo tsukamu no wa kocchi da...!!
  429. I'll be the one to seize the flow of the game!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement