Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
May 30th, 2014
1,002
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 278.60 KB | None | 0 0
  1. Поздней ночью меня разбудил стук в дверь. Спросонья крутнувшись, я упал с дивана, встал и пошёл к двери, ругаясь на ходу:
  2. -Кого там принесло?
  3. -Юзернейм... Открой, это я... Кьют... - Донесся из-за двери тонкий, словно сдавленный голос.
  4. Плакала! - Сходу догадался я. Что у нее стряслось среди ночи?
  5. Я открыл дверь, тёмная фигурка скользнула у моих ног, приткнулась к одной из стен.
  6. -Не надо! - Всхлипнула она, когда я достал свечу и спички.
  7. -Что случилось? - Спросил я встревоженно.
  8. Она не ответила, только тихонько заплакала. Подойдя поближе, я опустился перед ней на колени, протянул руку, чтоб погладить по голове. Кьют отшатнулась.
  9. -Кьют, что ты? Что с тобой? - Испугался я.
  10. -Я... Я... Сегодня вечером пробовала... А потом проснулась и...
  11. -Да что?
  12. -Зажги свечу...
  13. Чиркнув спичкой, я поднёс её к фитилю, и вспыхнувший огонёк осветил стоящего передо мною маленького испуганного чейнджлинга. Чёрный, с полупрозрачными крыльями, с коротким изогнутым рогом, с отверстиями в ногах. Разве что глаза остались прежними, бледно-голубыми, хоть и лишились зрачков.
  14. -Ой... Ну и ну... - Произнёс я ошеломлённо.
  15. -Как я теперь? - Расплакалась Кьют сильнее прежнего. - Я теперь насовсем такой останусь...
  16. -Ну что ты, маленькая, не плачь, всё хорошо будет. - Попытался я утешить её обычными словами, которые говорят напуганным девочкам, но это не помогло.
  17. -Мама испугается... Опять уйдёт от нас... Папа снова будет плакать, будет говорить, что он виноват... Может, мне убежать навсегда?
  18. -Не надо никуда бежать. - Я встал, поставил свечу на стол и стал одеваться. - Погоди, я сейчас схожу кое-куда, вернусь минут через пять, никуда не уходи, хорошо? Я уверен, мы всё поправим, не волнуйся, не плачь.
  19. Оставив зарёванного жеребёнка, я пулей промчался по ночной улице и забарабанил в дверь маленького домика, который снимал один из моих знакомых чейнджлингов.
  20. Прошло не меньше минуты, пока дверь наконец не открылась. Заспанный Элеганс увидел меня, сморщился, открыл было рот, но я его прервал:
  21. -Потом ругаться будешь, дело срочное. Девочку помнишь, Кьют? У неё проблема... По вашей части.
  22. Одарив меня взглядом, что был выразительнее тысячи слов, Элеганс сказал:
  23. -Пойдём.
  24. Вернувшись в свой дом, я испугался, что Кьют убежала, но она лишь спряталась за кресло. Увидев, что вернулся я с чейнджлингом, она робко вышла из-за кресла на свет.
  25. -Что случилось? - Мягко и дружелюбно спросил Элеганс. - А, вижу.
  26. -Я теперь... Навсегда буду такая?
  27. -Нет, что ты, сейчас всё поправим. Юзернейм, у тебя есть что-нибудь металлическое, холодное?
  28. -Э... Ну да, конечно, я ведь жестянщик. - Ответил я и вытащил из одного из ящиков стола слиток меди примерно на полкилограмма.
  29. -В самый раз. Кьют, дай мне своё копыто. Да не волнуйся ты так, не у тебя одной такая проблема была, ничего страшного не произошло, я тебе помогу.
  30. Девочка протянула ему свою переднюю ногу. От уверенного, ласкового голоса она несколько расслабилась, перестала всхлипывать. Чейнджлинг сел на пол, взял её копыто в свои, успокаивающе погладил, подождал, пока слёзы высохнут на глазах, а потом неожиданно ударил её твёрдой кромкой копыта по суставу, по самой косточке.
  31. -Эй! - Возмущённо воскликнул я, еле сдержав порыв заехать ему между ушей медным слитком. - Ты что дела...
  32. Я споткнулся, не договорив, потому что в следующий момент Кьют вернулась к облику земнопони.
  33. -Вот и всё. - Элеганс телекинезом взял у меня слиток, приложил к ушибленному месту. - Подержи так, чтоб синяка не было. Извини, знаю, что больно, но по другому никак. Ну то есть можно было, конечно, неожиданно вылить на тебя ведро холодной воды, но вдруг бы ты простудилась, ночка-то прохладная. Ну или испугать. Ну или будь ты чуть постарше, можно было бы внезапно поцеловать, хе-хе...
  34. Кьют покраснела, как маленький помидор, отвернулась, прижимая к ноге холодный медный слиток.
  35. -Это бывает у молодых чейнджлингов. Превратится в кого-нибудь, а обратно не может, заклинило. Надо напугать внезапно или больно сделать, тогда отпустит. Я вот в детстве один раз так же превратился, а обратно не мог, так мой отец взял топор и ка-а-ак махнул им перед моим носом, аж воздух задрожал, и я сразу стал собой. Правда, неделю заикался потом. Так что лучше уж немножко стукнуть.
  36. Беззаботный тон, которым Элеганс рассказывал это, подействовал, и Кьют окончательно отпустил пережитый страх. Она спросила:
  37. -И что же мне теперь делать? Вдруг я снова буду превращаться... Я ведь даже не знаю, как превращаться в кого-то, как мне превращаться-то обратно в пони, если я снова стану... Такой... Настоящей...
  38. -Что-что? - Переспросил Элеганс. - А, понял. Ты думала, что ты всё это время притворялась пони, и лишь сегодня приняла своё настоящее обличье? Нет, всё не так. Девочка-земнопони с жёлтой шкуркой и синей гривой - это и есть твой настоящий облик. А чейнджлинг - тот, в кого ты самостоятельно превратилась. Парадоксально, конечно, но что есть, то есть.
  39. Кьют выдохнула с нескрываемым облегчением.
  40. -Уффф, слава богу, а то как бы я жила такой. Ой... То есть я не хочу сказать, что чейнджлингом быть плохо, ты не подумай... У меня папа чейнджлинг... Только он обычно как земнопони.
  41. -Да, я его знаю. - Кивнул Элеганс.
  42. -А ты... Покажешь мне, как превращаться? А то я спрашивала у Кризалис, но ей некогда было. Получается, я всё-таки умею ведь.
  43. -Хм... - Почесал в голове копытом чейнджлинг. - Можно попробовать. Только уже не сегодня, иди домой, досыпай, ночь ещё на дворе.
  44. -Ага... Спасибо! - Пошла Кьют к двери.
  45. -Тебя проводить? - Спросил я.
  46. -Нет, я быстро добегу, пока дома не заметили, что меня нет. Светает уже. Спасибо!
  47. Я выглянул в окно. Действительно, небо уже светлело. Вздохнув, я открыл шкафчик, извлёк две бутылки пива и протянул одну Элегансу.
  48. -Будешь?
  49. -И давно ты пьёшь с утра пораньше?
  50. -Какое утро, ночь ещё. Да и завтра суббота. Да и это всего лишь пиво...
  51. -Ну давай. - Хмыкнул он. - Раз уж разбудил, угощай.
  52. Мы отпили пару глотков, потом я сказал:
  53. -Можно с тобой поговорить?
  54. -Ты уже со мной говоришь.
  55. -Нет, я имел в виду... Ну... Мне просто нужно выговориться.
  56. -Тебе что, не с кем поговорить больше?
  57. -Разве что с Кьют. Но она маленькая, она не поймёт. Есть ещё её отец, но мы с ним не так уж знакомы, да и у него с женой сейчас, можно сказать, второй медовый месяц, чего я буду ему мозги промывать...
  58. -А мне, значит, можно? - Вздохнул Элеганс. - Королева Кризалис, когда была здесь, просила помочь тебе в случае чего. Вот не думал, что помощь понадобится психологическая. Ну что ж, говори.
  59. Я отхлебнул ещё, помолчал, подумал и начал издалека:
  60. -Скажи, ты книги любишь читать?
  61. -Ну... Бывает. - Несколько удивился чейнджлинг.
  62. -Я вот люблю читать книги, когда они серией идут, одна за другой, с продолжением. А ещё я очень люблю книги про детей. И вот бывает, начинаешь так читать серию, а она интересная, и там главные герои - дети. Проходит одна книга, проходит другая... А потом дети вырастают. И всё хорошо, только вот у них уже другая жизнь. И если автор захочет написать ещё продолжение, это будет уже совсем другая книга, не о детях, не о школьных приключениях. Не будет уже подложенных на стул учителю кнопок, переживаний из-за двоек, игр... Может, это будет хорошая книга, но уже о другом, о взрослом. Понимаешь?
  63. -Примерно понимаю. - Кивнул мой собеседник.
  64. -А ещё бывают серии про нескольких друзей, которые путешествуют... Ну или не путешествуют, но у которых приключения. А потом что-то изменяется. Ну там, скажем, один из персонажей погибает... Но не обязательно что-то грустное, может быть и хорошее, например не погибает, а королём становится. Или женится. Или превращается в какого-нибудь там духа. Или просто... Побеждают всех плохих, и приключения заканчиваются. А даже если и не заканчиваются, всё равно всё по-другому, становятся другими. А хочется всё как прежде, к чему привык... У вас есть такая пословица: «Нельзя войти в одну реку дважды»?
  65. -Есть что-то похожее.
  66. -Бывают ещё книги, где про любовь. Романтика и всё такое... И знаешь, что я заметил? Они в большинстве своём не сериальные. Всё в одну книгу умещается. Автор пишет о том, как юноша встретил девушку, как они сначала ссорились, как потом начали друг другу нравиться, как подружились, как поняли, что это любовь, как обстоятельства какие-нибудь там были против, и как они потом набрались смелости, признались друг другу в любви, преодолели все обстоятельства, первый поцелуй, первая ночь... Ну, свадьба. И всё, на этом книга заканчивается. А если это всё же сериал, то всё размазано на несколько серий, но всё равно именно на этом заканчивается. Подразумевается, что они жили долго и счастливо, но автору об этом писать уже неинтересно.
  67. Вздохнув, я добавил:
  68. -Бывает, правда, если автору хочется продолжить сериал, он влюблённых разводит. Ну, разбежались. Или погиб один. Или вообще неизвестно куда делся, просто раз - и забыли про него. А потом главный герой снова кого-то встречает, снова влюбляется, снова первый поцелуй - и так далее по накатанным рельсам. Я терпеть не могу такие сюжетные повороты.
  69. -Ни фига не понял, к чему ты ведешь. - Честно признался Элеганс, прихлёбывая пиво. - Но что бы это ни было, чувствую, уже подходишь.
  70. Я вздохнул ещё тяжелее.
  71. -Просто... Жизнь меняется. Когда я только познакомился с Кризалис, я знал, что делать. Ну то есть, по правде, не знал, но в общих чертах представлял. Потом, когда мы с ней встречались, это тоже было понятно. Иногда было непросто, но... Было понятно. И, кажется, я решил, что так будет длиться всегда. Но ошибся. А как будет дальше, я не знаю...
  72. -Господи, да говори ты уже, что хотел. - Поторопил меня Элеганс. - Пиво кончается.
  73. -У нас с Кризалис будет... Ну... Ребёнок.
  74. Я специально ждал, пока он проглотит пиво, прежде чем сказать это, но Элеганс всё равно поперхнулся и закашлялся. Бутылка, которую он держал телекинезом, упала и покатилась по полу, расплескивая остатки содержимого.
  75. -У... Вас?
  76. -Да. У нас. То есть у меня и у неё. И только попробуй спросить, уверен ли я, что он мой.
  77. -Да я... Разве мог бы я так про неё... - Чейнджлинг растерялся, смутился и оттого вдруг утратил всю свою надменность. - Так значит, ребёнок у вас? Вот не думал, что это возможно.
  78. -Я и сам не думал, но так уж вышло. Мы были в другом мире, с другими законами... Видимо, там это и произошло.
  79. -Мда. - Сказал Элеганс, подошёл к дивану и сел на его край.
  80. -И теперь уже скоро. А она там, а я здесь. И... Я должен поехать к ней. Быть рядом.
  81. -Ну так возьми и поедь. Границы открыты. У нас там несколько ваших... Ну, пони, я имею в виду, сейчас находятся. Кто-то торговать приехал, кто-то просто посмотреть.
  82. -Вот только Кризалис говорила, что мне туда ехать не надо.
  83. -Она просила не приезжать? - Непонимающе наклонил голову чейнджлинг.
  84. -Не совсем. Она говорила, что лучше бы нам встречаться здесь, в Понивилле, потому что там, у вас... Ну, в общем, она сказала, что там меня немного недолюбливают. Скажи, это правда?
  85. -Не знаю точно. Возможно. - Пожал плечами чейнджлинг. - Вообще-то, я последние пару лет не так уж часто бываю дома, но когда приезжал последний раз, слышал, как обсуждали тебя. Некоторые связывают нашу новую политику с тобой. Говорят, это ты оказываешь на королеву влияние, ты убедил её, что нападать больше не стоит. Идиоты. Как будто наша королева - неопытное дитя, неспособная сама принимать решения. Скорее она склонила бы тебя на свою сторону.
  86. -Что ж. - Сказал я, поставив пустую бутылку на стол. - Решено. Еду к вам. Как добраться? К вам ходит поезд?
  87. -Нет. Есть дорога, но мы ей редко пользуемся, у нас есть крылья. Ты можешь доехать на поезде до одной из деревень, а уже оттуда пойти пешком. Ну или... Можешь попросить, мы с напарником тебя по воздуху донесём. Королева просила тебе помогать.
  88. -Что ж. - Сказал я снова. - Спасибо, я прикину.
  89. -Хорошо. Ну, я пошёл, посплю ещё.
  90. -Пока... - Я закрыл за чейнджлингом дверь, достал тряпку и стал подтирать пиво, разлитое им. В комнате пахло алкоголем, и я приоткрыл дверь, чтобы проветрить. На фоне посветлевшего уже неба я различил неподвижный тёмный силуэт.
  91. -Элеганс? Ты ещё не ушёл? - Окликнул я его.
  92. -Да вот задумался... - Нехотя ответил он. - Жеребёнок этот, Кьют, сколько лет ей?
  93. -Ну... - Поскрёб я в затылке. - Не знаю, если честно, я её об этом как-то никогда не спрашивал. Маленькая ещё, кьютимарки нет.
  94. -Кьютимарки нет, это верно. Вот только она не маленькая уже, просто невысокая. У них в этом возрасте давно уже должна быть. - Вздохнул Элеганс. - У неё из-за этого нет проблем со сверстниками? Дети бывают жестоки.
  95. -Наверное, есть проблемы. - Вздохнул я следом. - Что-то у неё со свестниками дружба не клеится, ни разу не видел, чтоб с жеребятами играла. Необщительная она с ровесниками-то. Со мной всё больше общается.
  96. -Может, ей обстановку сменить? Я слышал, программа обмена есть, собираются нескольких наших детей отправить учиться в вашу школу, а ваших приглашают к нам. Предложи ей. Заведёт новых друзей, наберётся уверенности в себе.
  97. -Ты что, серьёзно? Предложить ей в ваше королевство...
  98. -Да-да, примерно так все и говорят: как же я отправлю своего жеребёночка к этим ужасным чейнджлингам? Да чему его там учить будут?
  99. -Не заводись, я не это имел в виду. - Усмехнулся я. - Просто я-то ей кто, ты лучше с родителями её поговори.
  100. -Ты предложи, а уж там пусть она с родителями сама решает.
  101. -Предложу. - Согласился я. - Может, и правда хорошая идея, отец-то у неё вашей породы, может, ей среди ваших понравится.
  102. На следующий день (хотя наверное, правильнее было бы сказать - в тот же, так как разговор этот происходил уже на рассвете), когда Кьют зашла поблагодарить меня за помощь, я передал ей слова чейнджлинга.
  103. -А, ну да, нам учительница рассказывала. Только вряд ли кто согласится.
  104. -Почему?
  105. -Ну... Боятся немного. Чейнджлинги вроде уже и не редкость, но всё равно. Даже учительница, когда говорила, у неё такое выражение лица было...
  106. Девочка приложила копыто к подбородку, задумалась.
  107. -Это ведь поможет Кризалис? Ну, чтобы, как там учительница говорила, налаживать культурные связи? Это ведь её государству поможет?
  108. -Не знаю, может быть.
  109. -Тогда я поеду.
  110. -С родителями посоветуйся, подумай, не решай сгоряча, ага?
  111. -Родители разрешат. Папа, наверное, захочет, чтоб я о его родине узнала. Мама, наверное, тоже не против будет.
  112. -И всё-таки подумай, прежде чем решать. Может, тебе с родителями лучше пока побольше времени проводить вместе, а?
  113. Кьют заулыбалась.
  114. -Я и так теперь с ними много времени провожу. Они теперь совсем помирились, и ещё больше друг друга любят. Мы с ними каждые выходные куда-нибудь ходим, то на пикник, то в кино, то в парк, и вечером тоже вместе всё делаем. А по обмену - там ведь ненадолго, на одну учебную четверть, да и можно будет, наверное, на выходные домой съездить. Так что я поеду.
  115. -Хорошо. Кстати, я поеду тоже.
  116. -Ух ты! Здорово!
  117. -Здорово... Ну, беги давай, с родителями поговори.
  118. Кьют ушла, я же занялся субботней уборкой, а закончив, отправился на рынок прикупить свежих овощей на обед. Едва выйдя из дома, я увидел пегаску, решительно направляющуюся ко мне.
  119. -Чёрт! Это же мама Кьют! Ох, что сейчас будет... - Прошептал я, внутренне холодея. - Скажет, что я дурно влияю на её дочь, подбил куда-то ехать, наорёт, пригрозит стражниками... Проклятье, я ведь даже не знаю, как её зовут! Видел пару раз издалека, а у Кьют не спрашивал.
  120. Пони приблизилась, остановилась. Особо сердитой она не выглядела. У неё была синяя, как и у дочери, грива, разве что чуточку вьющаяся, песочного цвета шерсть, скромный зелёный листик на кьютимарке, а ещё она была довольно небольшого роста, худенькая и с веснушками на вздёрнутом носу. Она улыбнулась мне, и улыбка вышла задорная, мальчишечья. «Пацанка» - тут же назвал я её про себя и нерешительно улыбнулся в ответ.
  121. -Здравствуй, Юзернейм. Меня зовут София, я мама Кьют.
  122. -Здравствуйте, мисс, да-да, я знаю. - Поторопился сказать я. - Кьют рассказывала про вас.
  123. -Кажется, ты куда-то собрался?
  124. -Ну... На рынок.
  125. -Не возражаешь, если я пойду с тобой? Я бы хотела кое о чём поговорить.
  126. -Да, конечно...
  127. Мы шли молча некоторое время, я чуть впереди, София по правую руку и позади. Услышав, как она набирает воздуха в грудь, чтобы что-то сказать, я внутренне сжался.
  128. -Я очень рада, что моя дочь подружилась с тобой. - Сказала пони.
  129. -М... Правда? - Смущённо спросил я.
  130. -Да. У неё совсем не было друзей, но с тех пор, как она встретила тебя, Кьют просто расцвела.
  131. -Не думаю, что это из-за меня. Скорее радуется, что вы вернулись.
  132. Мама Кьют улыбнулась грустно.
  133. -Простите... - Я поспешно прикусил язык, проклиная себя за то, что сболтнул лишнего.
  134. -Да нет, ничего. Ты знаешь историю нашей семьи, не так ли?
  135. -Да... В общих чертах. Я не выспрашивал подробностей.
  136. -Наверное, считаешь меня плохой матерью?
  137. -Нет, что вы, мисс! - Я замотал головой. Мне стало ясно теперь, в кого Кьют пошла своей прямотой.
  138. -Ох, да ладно, не надо звать меня «мисс», какая из меня мисс? Знаешь, моя мать много раз говорила мне, что я никогда не повзрослею окончательно, и наверное, она была права. Когда случилось... То, что случилось... Я повела себя совсем не как мать, а как девчонка, обманутая одноклассником. Просто бросила всё и сбежала. Так что мать из меня действительно так себе.
  139. -Ну... В той ситуации... - Промямлил я.
  140. -Но Кьют была ни в чём не виновата. Она не заслужила такого отношения. Да и мой муж не заслужил.
  141. Я шевельнул бровью, но ничего не сказал. У меня было своё мнение на этот счёт, выражающееся в двух словах - «обманывать нехорошо». Можно понять чейнджлингов, которые притворялись чьими-то возлюбленными, чтобы прокормиться, но чтобы так, не рассказывая о себе, жениться, сделать кобылке жеребёнка и прожить с ней долгие годы, всё это время обманывая... Карабус был прав, когда говорил, что очень виноват.
  142. София словно прочитала мои мысли. Обогнав меня, она заглянула мне в лицо.
  143. -Ты, наверное, думаешь, он притворился кем-то, обворожил меня, заставил выйти замуж? О нет, боюсь, это я не оставила ему выбора. Я была тогда старшеклассницей, заканчивала школу, и наш класс отправился в летний лагерь на неделю. А мой будущий муж был тогда юным, неопытным добытчиком любви, отправившимся на свою первую охоту. Он притворился парнем одной единорожки, первой красавицы во всём том лагере. Не самый лучший был выбор, как я сейчас понимаю, не думаю что она любила кого-то кроме себя, но уж больно случай удобный подвернулся - её настоящий парень поехать не смог, заболел, и Карабус легко занял его место. И как-то раз я попала в глупую ситуацию... Я не очень хорошо летала тогда, то есть летала-то хорошо, быстро, вот только поворачивать не всегда получалось вовремя... Я врезалась в дерево, и та единорожка стала насмехаться надо мной. А он заступился за меня перед ней. Она этого не стерпела и немедленно его отшила, благо в поклонниках у неё недостатка не было. Я вот сейчас, когда вспоминаю её, думаю - а не была ли она сама чейнджлингом, какой-нибудь особо прожорливой разновидностью?
  144. Пони засмеялась, засмеялся и я. Мне всё больше и больше нравилась эта миниатюрная пегасочка, само воплощение непосредственности, своя в доску пацанка.
  145. -Родители назвали меня «София», что значит «мудрая», но явно промахнулись с именем на целый километр. Я влюбилась тогда без памяти, таскалась за ним как привязанная. Бог свидетель, он столько раз пытался дать понять, что мы не пара, но боялся отказом обидеть меня. В Понивилль мы вернулись уже вместе, встречались почти год, ну и... Я была юна и безрассудна, а он, наверное, решил, что раз он другого вида, то ничего не будет... В общем, у нас с ним получилась Кьют. И знаешь, всё это время... Конечно, я любила её, но только сейчас по-настоящему почувствовала себя матерью. Когда я ушла, а она просила меня: «мама, вернись».
  146. Мы уже почти дошли до рынка, я остановился. Мимо нас прошла оживлённо беседующая супружеская чета земнопони, и мы замолчали, ожидая, пока она пройдёт.
  147. -У нас с тобой есть кое-что общее, не правда ли? - Спросила пони, когда мы снова остались наедине. - Твоя вторая половинка тоже чейнджлинг.
  148. -Да... - Смущённо кивнул я.
  149. -Не собираешься в ближайшее время её навестить?
  150. -Собираюсь. Вот очень скоро и собираюсь, в самое ближайшее время.
  151. -Я хотела тебя попросить, если у тебя там выдастся свободная минутка, пригляди за Кьют, а?
  152. -Приглядеть? Ну, я думаю, мы будем довольно часто видеться, только вряд ли за ней нужен постоянный присмотр, я так понял, она девочка умная.
  153. -Я просто хочу, чтобы она не чувствовала себя одинокой в чужом городе. Чтобы знала, что рядом есть кто-то знакомый.
  154. -Может, вам не стоит её отпускать?
  155. -Это родина её отца. Думаю, ей стоит её увидеть. Да и... Может быть, хоть там она найдёт друзей среди своих ровесников. - Улыбнулась София. - Что ж, мы уже дошли, не буду больше тебя отвлекать. Если вдруг захочется чаю с домашним печеньем, заходи.
  156. -Извини, можно спросить? - Сказал я в спину пегасочке, уже собравшейся уходить.
  157. -Да? - Повернулась она.
  158. -Как это... Ну... Жить вместе с одним человеком... То есть пони... То есть, э... С супругом... Долгое время? Я имею в виду... Совсем долгое?
  159. К моему удивлению, София поняла косноязычно сформулированный вопрос, не переспрашивая.
  160. -Постепенно привыкаешь к нему. Сначала, конечно, влюблённость, бурные чувства и всё такое. Потом это проходит, но появляется привязанность... Чувство поддержки, доверие. Особенно если есть какое-то общее дело. Воспитание ребёнка, например. Чувствуешь его, ну... Как часть себя. И особенно это чувствуешь в разлуке. И когда после разлуки возвращаешься и видишь, что он всё тот же, кого ты полюбила, пусть и выглядит немного иначе, это... Словно вернуть оторванную ногу.
  161. Пони чуть загрустила, но тут же снова улыбнулась.
  162. -Впрочем, всё к лучшему. Я пегас, а он раньше притворялся земнопони, зато теперь, когда он принимает свой настоящий облик, мы можем вместе летать.
  163. Она ушла, а я прошёл по рынку, выбирая овощи посвежее, потом решил просто побродить по торговым рядам. В отличие от меня, многие из моих соседей по рынку торговали в выходные, и почти у каждой лавки меня приветствовали. Всё-таки я был довольно приметной персоной в городе, а пони были созданиями дружелюбными и любили заводить новые знакомства, так что многие меня знали. Я же отвечал на их приветствия, со стыдом понимая, что не помню их имён, да что там - я ими и не интересовался. Странно, прежде меня это не волновало, я просто отвечал им «привет» и шёл дальше, а тут вот что-то царапнуло.
  164. Ноги сами принесли меня к тому месту, где я обычно торговал. Я облокотился на пустую лавку, вздохнул. Надо было заранее весь товар распродать, куда его теперь? Разве что в магазин оптом сдать, но там настоящей цены не дадут. И мастерскую жалко оставлять, я тоже к ней привязался, как и прежний владелец. Продать её абы кому не годится, это должен быть ответственный пони. Не подумал я, надо было заранее помощника найти, постепенно ему дела передать. Будет стоять мастерская без дела. Ну, впрочем, наверное ведь не сразу насовсем уезжаю... Приеду ещё несколько раз, тогда и найду себе преемника.
  165. Я вздохнул снова. Быстро же я привязался к Понивиллю. Прямо врос, словно здесь и родился. Довольно смелое, конечно, утверждение, но городок меня принял, и я старался принять его в ответ. Очень жалко всё это бросать, но иначе нельзя. Каждый раз, чтобы встретиться со мной, Кризалис приходилось искать окно в своих государственных делах, совершать долгое путешествие, я же лишь сидел и ждал. Довольно эгоистично, а? Пришла моя очередь чем-то жертвовать.
  166. -Привет, Юзернейм! - Окликнул меня идущий мимо пони. - Чего невесел?
  167. -Да вот... Уезжаю скоро. - Ответил я. - Насовсем.
  168. -Жалко. - Совершенно искренне ответил пони, которого я почти не знал, лишь смутно помнил, что вроде бы несколько раз продавал ему посуду. Я улыбнулся ему:
  169. -Не поминайте лихом.
  170. -Пока ты ещё здесь, не хочешь зайти к нам пообедать? Жена пирог испекла.
  171. -Нет, спасибо, я пойду уже. - Махнул я рукой и отправился к дому. Эх, мы ведь почти не знакомы, а он так дружелюбен ко мне, пригласил вот... И таких здесь большинство. Будет ли что-то похожее там, куда я отправлюсь? Скорее всего, не будет - понял я, вспомнив вечно недовольную морду Элеганса. Чейнджлинги не такие. Кажется, они куда больше похожи на нас, людей, чем пони.
  172. Но с другой стороны - к чёрту уныние! Скоро я буду с королевой, и скоро у меня будет ребёнок. Так волнительно... И странно. Я даже не знаю, что полагается чувствовать в таких случаях. Немного страшновато. Каким он будет? Кризалис говорила, что он будет стопроцентным чейнджлингом, потому что в том мире мы с ней были одинаковыми, но вдруг... Ох, как же я волнуюсь.
  173. Ночью сон ко мне не шёл, я ворочался, вставал и снова ложился, так что заснул поздно и следующим днём проснулся поздно, с мешками под глазами и с больной головой. Кружка кофе несколько взбодрила меня, и я начал сборы в дорогу.
  174. Я стоял над столом с инструментом, размышляя, брать ли его, когда в дверь постучали. Открыв её, я увидел ту самую недовольную морду, о которой недавно вспоминал.
  175. -Собираешься? - Пробурчал Элеганс, не здороваясь. - Билет не купил ещё?
  176. -Доброе утро, я тоже рад тебя видеть. - Улыбнулся ему я. - Нет, не купил ещё. Хочешь кофе?
  177. -Нет. Собирайся быстрее, сейчас прибыла колесница с нашими учениками по программе обмена, наших прибыло шесть, а ваших набралось только три, так что мы отправимся в ней.
  178. -Мы?
  179. -Да. Я тоже полечу. Собирайся быстрее.
  180. -Полечу... Полетим? По воздуху? - Мой голос дрогнул.
  181. -Ну, начинается... - Возвёл Элеганс глаза к потолку, будто ему приходилось уговаривать меня каждый день.
  182. -Хорошо. Минутку.
  183. Я вскинул на плечи собранный уже рюкзак, выгреб в карман содержимое ящика, где хранил деньги, другой карман наполнил мятными леденцами из вазочки и сразу, не откладывая, сунул один из них в рот и принялся дышать чаще.
  184. -Всё. Я готов.
  185. -Тебя уже укачало? Подожди, мы ещё не взлетели! - Не упустил случая позлорадствовать Элеганс. Я состроил кислую физиономию в ответ, мы вышли из дома и направились к школе, возле которой стояла колесница. Маленьких чейнджлингов, которых она привезла, уже увели, а шестеро чейнджлингов, которые были в упряжке, отошли в сторонку и отдыхали в тени, передавая по кругу фляжку с водой, так что сейчас возле неё стояли только пони, провожающие своих жеребят.
  186. Я увидел Кьют с родителями, помахал им рукой. Кьют улыбнулась, кивнула, её мама также махнула копытом, а отец меня не заметил - он отошёл к чейнджлингам и о чём-то разговаривал с ними, должно быть, встретил старых знакомых.
  187. Всего жеребят было трое: Кьют, мальчик-единорог и девочка-единорог. Они не были братом и сестрой, потому что каждого провожали свои родители, но определённо были родственниками, скорее всего, кузенами - их матери были очень похожи.
  188. Мы стали рассаживаться в колеснице, в которой было три скамьи. На переднюю уселся Элеганс, рядом с ним села Кьют. Я устроился на второй, посередине, тут же пошире расставил ноги и ухватился за неё руками, а на третью, за моей спиной, сели юные единороги. Чейнджлинги впряглись в колесницу, чуть пригнулись, начали разминать крылья, готовясь взлетать.
  189. -О святые небеса, ну взлетайте же, пусть это быстрее закончится... - Застонал я.
  190. -Папа не разрешает мне разговаривать с незнакомцами. - Сказал мальчик-единорог из-за моей спины, почему-то обвиняющим голосом. Повернувшись к нему, я наткнулся на строгий, изучающий взгляд.
  191. Жеребёнок имел шерсть желтовато-травяного цвета, который, будь он чуть потусклее, сошёл бы за хаки, относительно коротко - для пони, конечно - постриженную красную гриву и, несмотря на юный возраст, был крепким и поджарым.
  192. Чейнджлинги поднялись, потянули колесницу ввысь, и я не успел ответить. Колесница оторвалась от земли, наклонившись, потом выровнялась, плавно закачалась в воздухе. Меня замутило, я поспешно полез в карман, вынул мятный леденец и кинул в рот.
  193. -Папа не разрешает мне брать конфеты у незнакомцев. - Снова заговорил жеребёнок, ещё более обвиняющим голосом, но с оттенком сожаления. Его соседка захихикала.
  194. -Опять ты всех вокруг подозреваешь, Скаут. Что тебе папа говорил насчёт того, чтобы быть дружелюбнее? Не обижайтесь, мистер, он такой.
  195. -Ничего... - Пробурчал я, стараясь смотреть прямо перед собою и ни в коем случае не вниз.
  196. -А я бы от конфетки не отказалась.
  197. -Угу. - Я повернулся, протянул ей несколько, заодно разглядев свою попутчицу. Чертами лица она походила на своего родственника, Скаута, но шёрстка её была розовой, грива длинной, волнистой, светло-сиреневой, и сама она была пухленькой, с ямочками на щеках. Разительно отличалось и выражение её лица - её родственник на всё смотрел испытующе, подозрительно, взгляд девочки же светился любовью ко всему миру.
  198. -Либель! - Осуждающе воскликнул Скаут, намереваясь сделать кузине строгий выговор за излишнюю доверчивость, но та ловко зашвырнула телекинезом леденец в его открывшийся рот.
  199. Углубившись в изучение конфетки, жеребёнок на время смирился с моим существованием, но едва леденец кончился, подозрения вспыхнули с новой силой.
  200. -А как вас зовут, мистер?
  201. Девочка фыркнула.
  202. -Ты что, забыл? Юзернейм его зовут. Мы не первый год у него посуду покупаем. Он человек, он не из Эквестрии.
  203. -Я всё помню! - Вспылил Скаут. - А чего не помню, то записываю!
  204. -А зачем тогда спрашиваешь?
  205. -А вдруг он назвался бы другим именем? Тогда бы я его раскрыл!
  206. Я повернулся, чтобы укоризненно на него посмотреть, но случайно бросил взгляд вниз. Моя голова закружилась, сердце ушло в пятки, я поспешно отвернулся, крепче прежнего вцепился в сиденье и принялся укоризненно смотреть на спинку скамьи перед собой.
  207. -Хм... - Произнёс жеребёнок. Я не видел его лица, но буквально спиной ощутил, как он прищуривается. - Нервничаете, мистер? Что вы скрываете?
  208. Я услышал, как зашелестели страницы, затем по бумаге заскрипел карандаш.
  209. -Что... то... скры-ва-ит... - Прочитала Либель, заглянув в записи кузена. - Это слово пишется не так, глупый. Вы уж извините его, мистер Юзернейм, с тех пор, как он начал читать комиксы про секретных агентов, он всех вокруг подозревает. А вообще он хороший, если узнать его поближе.
  210. У меня не было ни малейшего желания узнавать поближе этого жеребёнка и ни малейшего желания болтать с девочкой. Единственное, чего я хотел - ощутить под ногами твёрдую землю. Забросив в рот ещё леденец, я принялся ожесточённо его грызть.
  211. -Чего ты к нему пристал? - Сказала девочка своему кузену. - Во-первых, это невежливо, во-вторых, мистер Юзернейм, наверное, просто летать боится, потому и нервничает.
  212. -А чего тут бояться? - Хмыкнул Скаут. - Я вот не боюсь.
  213. -Ну как чего? - Спокойно и рассудительно начала объяснять Либель. - А вдруг у колесницы оглобли внезапно отломятся? Крак - и всё, мы падаем, те чейнджлинги, что её тащат, по инерции вперёд улетят, помочь не смогут. Вот Кьют впереди, она земнопони, но её чейнджлинг подхватит, он рядом сидит, мы с тобой единороги, мы себя сами телекинезом подхватим, хотя бы смягчим падение, а ему-то как? Шлёп - и в лепёшку. Ты посмотри какая высота, пони внизу, как муравьи, падать, наверное, целую вечность, вот он и боится. Тут нет ничего смешного.
  214. -Хм, ну да. - Неожиданно легко согласился жеребёнок. - Ух ты, смотри, он цвет поменял! Он теперь совсем белый! Мистер Юзернейм, вы цвет умеете менять, да? Как хамелеоны?
  215. Элеганс уже давно прислушивался к разговору. Повернувшись, он критически меня осмотрел и я уже приготовился к очередной язвительной шутке, но он лишь пробурчал:
  216. -Если вдруг упадём, я и тебя подхватить успею. Но падать мы не будем. Колесница абсолютно надёжная.
  217. Я наконец смог выдохнуть, а Элеганс обратился к мальчику:
  218. -Хочешь стать секретным агентом, да?
  219. -Ага! - Воодушевился тот. - Я буду раскрывать тайные заговоры, и у меня на кьютимарке будет плащ с капюшоном, вот. Хотя, наверное, придётся её замазывать и рисовать сверху другую, когда я буду на задании...
  220. -Ты поэтому решил участвовать в программе обмена? Хочешь научиться у чейнджлингов мастерству маскировки?
  221. -Да! Конечно, я не умею, как вы, превращаться, но я же всё-таки единорог, может хоть магией как-нибудь научусь. У вас в каком классе этому учат?
  222. -Этому не учат, это от рождения. Разве что тренировки на военных сборах, но тебе это не светит, ты всё-таки иностранный гражданин. А в школе у нас изучают науки об окружающем мире, литературу, обществознание - как и у вас.
  223. -У-у-у... - Скаут огорчился, но ненадолго. - Ну что ж, мы с вами недавно воевали, может быть, вы снова на нас тайно собираетесь напасть, тогда я ваши планы выведаю и раскрою.
  224. Раздался звонкий шлепок - от стыда за своего двоюродного брата Либель уткнулась лицом в копыто.
  225. -Я всё твоему папе расскажу, Скаут, как ты чейнджлингам хамишь!
  226. Должно быть, мы летели с попутным ветром, а может, нас защищала какая-то магия, так как, несмотря на немалую скорость, ветер почти не ощущался, и слышимость была хорошая. Один из чейнджлингов, тащивших колесницу, на этой реплике не выдержал и расхохотался. От его смеха завибрировала вся колесница, так что мне захотелось сползти с сиденья на пол и свернуться клубочком.
  227. Элеганс тоже улыбнулся.
  228. -Если решил стать секретным агентом, первое, чему ты должен научиться - держать язык за зубами, а то все твои планы как на блюдечке, секретности не получается. А может, лучше тебе быть частным детективом? Там тоже нужно выводить всех на чистую воду, но скрываться не обязательно.
  229. -Ну... Может быть. - Задумался жеребёнок. - Только я сначала всё-таки попробую раскрыть какой-нибудь заговор.
  230. -А я вот решила поехать, чтобы подружиться с вами! - Сказала Либель, сердито поглядывая на кузена. - Для того и была сделана эта программа, так нам учительница рассказывала.
  231. -О, это замечательно. Наверное, и на кьютимарке у тебя будет что-то такое, дружественное? Хм... Сердечки или вроде того?
  232. -У меня кьютимарка уже есть, вот! - Ничуть не боясь высоты, Либель вскочила на лавке и повернулась к чейнджлингу боком.
  233. -Это... - Элеганс прищурился. - Игральный кубик? Я не очень разбираюсь в кьютимарках, ты что... В азартные игры играешь?
  234. -Не-е! - Засмеялась девочка. - Это потому что я непоседливая и вокруг меня постоянно что-то случайно происходит. Ну, мама так говорит. А у вас что, совсем не бывает кьютимарок?
  235. -Как видишь, нет.
  236. -Я видела, но думала, может, у некоторых бывают. Хотя бы маленькие. Или незаметные. Или не на бедре.
  237. -Кхм. Нет. - Ответил Элеганс, а тащивший колесницу чейнджлинг снова рассмеялся.
  238. -Ну, это ничего. У нас тоже иногда поздно появляются, вот у Кьют, например, нет ещё, хоть она и старше... Эй, Кьют! Кьют!
  239. Та отозвалась не сразу, тихо и не оборачиваясь:
  240. -Что?
  241. -А ты почему решила поехать в королевство чейнджлингов?
  242. -Ну... Я... Так просто... - Произнесла Кьют, отчего-то низко опустив голову и глядя себе под ноги.
  243. -А как ты думаешь, что у тебя на кьютимарке будет?
  244. -Не знаю...
  245. -Наверное, у тебя будет что-нибудь кулинарное. Наша учительница, когда был урок домоводства, тебя хвалила и нам в пример ставила. Говорила, ты хорошо готовишь.
  246. -Может быть... - Неохотно пробурчала девочка, не желая поддерживать разговор.
  247. Если бы мы не были в воздухе, во вздрагивающей под порывами ветра такой хлипкой на вид колеснице, я бы мог, наверное, заметить, что Кьют со мною куда смелее, куда дружелюбнее, чем с ровесниками, но увы, более всего в тот момент я был занят укрощением своего желудка и происходящее вокруг воспринимал отстранённо.
  248. Я смотрел лишь перед собой, но в какой-то момент отметил, что стало темнее, а воздух стал прохладнее.
  249. -Ну вот, почти прилетели. Снижаемся. - Сказал Элеганс. Колёса наконец коснулись земли, колесница остановилась, я оторвал взгляд от спинки сиденья и осмотрелся.
  250. Город, на площади которого мы приземлились, находился на дне ущелья между двух вытянутых горных хребтов. Должно быть, лишь пару часов в сутки город освещал прямой солнечный свет, большую же часть светового дня солнце было скрыто за одной из гор, и температура здесь была заметно ниже, чем в Понивилле. По ущелью протекала речушка, в одном месте перегороженная плотиной, так что образовался пруд, через неё во многих местах были перекинуты мосты.
  251. Тут и там, без видимой упорядоченности, стояли одноэтажные и двухэтажные домики. Не разноцветные, как в Понивилле, одинакового тёмно-серого цвета с ещё более тёмными, почти чёрными крышами. Чтобы от солнца нагревались, наверное, оно ведь здесь нечасто - догадался я. В центре города стоял каменный замок. Не очень большой, в отличие от остальных домов более светлый, с единственной высокой башней. От замка через весь город тянулась широкая улица, мощёная камнем.
  252. Жеребята вылезли из колесницы, чейнджлинги выпряглись и разошлись, но я остался сидеть.
  253. -Наша столица, город Хайв. Ты в порядке? - Спросил Элеганс.
  254. -Да, в полном. - Ответил я.
  255. -Пойдём?
  256. -Да, иду. - Ответил я и остался сидеть. Элеганс подождал, пока я наконец приду в себя и смогу встать, затем мы отправились к замку.
  257. Почти половину первого этажа замка занимал один большой зал, и, когда мы вошли, в нём подходило к концу совещание. По одну сторону широкого стола сидело несколько чейнджлингов, с другой стороны - два земнопони с убийственно серьёзным выражением на лицах и четверо алмазных псов с куда более живой мимикой. Спиной ко мне сидела королева Кризалис.
  258. -Полагаю, мы договорились? - Сказала она.
  259. -Нас это устроит. - Ответил один из пони голосом настолько сухим, что он мог бы принадлежать ожившей печатной машинке.
  260. -Аха, нам тоже нормально. - Ответил алмазный пёс и дружелюбно ухмыльнулся.
  261. Каждый из присутствующих расписался в каком-то документе, затем королева встала, обернулась и увидела меня. Чуть вздрогнула, улыбнулась самыми уголками губ.
  262. -Благодарю всех присутствующих, совещание окончено.
  263. Я всё не мог решить, как мне вести себя с Кризалис в присутствии её подданных - надо ли мне напустить на себя официальный вид и притвориться лишь ещё одним приближённым собеседником или же можно слегка расслабиться и не скрывать своих чувств, но для неё проблемы в этом не было. Едва пони и алмазные псы покинули зал, она подошла ко мне, привстала, обняла.
  264. -Здравствуй, Юзернейм. Быстро ты добрался до нас.
  265. -Здравствуй... - Я тоже обнял её, очень осторожно, чтобы это ни на самую малость не выглядело фривольностью. Краем глаза я поймал взгляд одного из чейнджлингов. Он смотрел на меня без осуждения, довольно дружелюбно, но отчего-то... Словно с капелькой сочувствия, что ли? Отчего бы так? Наверное, я всё ещё бледный после полёта.
  266. -Пойдём. Ты, наверное, устал с дороги?
  267. -Не то чтобы устал, просто так, летать не люблю.
  268. Следом за Кризалис я поднялся по лестнице на второй этаж замка, она толкнула одну из дверей передо мной.
  269. -Вот. Размещайся. Здесь гостиная, здесь небольшой рабочий кабинет. Если что-то понадобится, возле двери звонок, можешь позвать прислугу. За этой дверью - спальня... Моя... Наша... Широкая двухспальная кровать. Или ты предпочитаешь отдельную?
  270. -Когда это я рядом с тобой предпочитал отдельную постель? - Улыбнулся я вымученно. Мне стало хуже, я поставил на пол рюкзак и сел на диван, ощущая, как слабеют ноги. Королева подошла, взглянула на меня чуть обеспокоенно.
  271. -Ты что-то бледный. Ты хорошо себя чувствуешь?
  272. -Ничего-ничего, просто, говорю же, летать не люблю. А ты как? Как себя чувствуешь ты?
  273. Она повернулась ко мне боком, и я осторожно погладил округлившийся животик.
  274. -Немного тяжело подниматься по лестнице, а в остальном нормально. Доктор говорит, всё идёт как надо. Ох... Юзернейм, ты правда плохо выглядишь! Может быть, тебе его позвать, доктора? Он во дворце дежурит.
  275. -Я в порядке... - Смахнул я обильно выступивший на лице холодный пот. - Ты не волнуйся, просто я полёты плохо переношу. От этого не умирают.
  276. -Ну-ка, сними куртку. Теперь ложись на диван. Подушку подложи, чтоб голова была повыше.
  277. Кризалис телекинезом стянула с меня ботинки вместе с носками, взяла салфетку, смочила её водой из графина, обтёрла моё лицо и положила её мне на лоб.
  278. -Ну вот... - Я готов был провалиться от стыда сквозь землю. - Это я должен сейчас о тебе заботиться, а не ты обо мне. Проклятая высота... Не так я представлял эту встречу.
  279. -Ну, ну. - Кризалис улыбнулась. - Позволь уж мне за тобой поухаживать.
  280. Склонившись надо мною, она вдруг лизнула меня в щёку.
  281. -Ой... Это что?
  282. -Не знаю. - Она лизнула вторую щеку. - Может быть, материнский инстинкт пробуждается?
  283. Я приподнялся, обхватил её шею руками и ткнулся губами в её губы. Кризалис хихикнула, с запозданием отвечая на поцелуй.
  284. -Каждый раз, как встречаемся, первый поцелуй какой-то неловкий получается. - Шепнул я ей на ухо.
  285. -Ничего, потом наверстаем. - Ответила она. - А ты вроде бы выглядеть стал получше. Как себя чувствуешь?
  286. -Чувствую... Кажется, отпустило.
  287. -Хорошо. Ты не голоден?
  288. -Хм. Пожалуй, да. - Едва слабость и головокружение ушли, я почувствовал, что желудок мой пустует с самого утра, если не считать мятные леденцы.
  289. -Сейчас позову слуг, обед был недавно, еда должна быть ещё горячей.
  290. Вскоре на столике появился поднос с едой.
  291. -Ты ешь, я только что отобедала. Как там Кьют?
  292. -М! Кьют! - Я прожевал кусок, проглотил. - Кстати, Кьют тоже приехала. Она решила участвовать в вашей программе обмена. Говорит, хочет помочь тебе.
  293. -Да? А что ж она не пришла с тобой?
  294. -Видишь ли... Ты помнишь, у неё со сверстниками не очень? Если она будет с тобой, она будет вроде как на привилегированном положении, а она просто пытается быть как все, чтоб не отдаляться, вот в чём дело. Ты уж не обижайся на неё.
  295. -Ну какие тут обиды. Передавай ей благодарность и наилучшие пожелания.
  296. -Ладно. Я сейчас отдохну немного, а потом... Тебе надо чем-то помочь?
  297. -Помочь?
  298. -Ну да. Я не знаю, чем, но если что-то надо, только скажи. Я хочу быть тебе полезен.
  299. -Ладно, подумаю. - Кивнула королева. - Только позже, ладно? У меня сегодня ещё есть дела, ты пока побудь здесь, отдохни, а если хочешь, прогуляйся. Только тебе, наверное, потребуется провожатый...
  300. Она задумалась, приложила копыто к подбородку.
  301. -Могу я узнать, что ты думаешь об одном из моих подданных, об Элегансе?
  302. -О! - Улыбнулся я. - Он отличный парень. Только вот, кажется, живёт одной лишь службой. Слушай, ты не знаешь, у него вообще хоть кто-то есть? Ну... Семья?
  303. -Только родители. Ты не против, если я поручу ему показать тебе город?
  304. -Нет, не против.
  305. -Ну что ж, как надумаешь, попроси кого-нибудь его позвать. А сейчас извини, надо идти.
  306. Чмокнув меня ещё раз, Кризалис вышла. Я посидел немного, потом встал, подошёл к двери, постоял у кнопки звонка, но нажимать не стал. Элеганс только приехал, наверное, к родителям пошёл, зачем его дёргать понапрасну. Да и, по правде говоря, я всё ещё чувствовал себя не очень после перелёта.
  307. Моё внимание привлекла книжная полка. Я подошёл к ней, наклонил голову и стал читать названия на корешках. Усмехнулся: не меньше половины оказались любовными романами. Да, женщины любят любовные романы... Даже чейнджлинги. Или, напротив, особенно чейнджлинги?
  308. Я взял книгу, полистал, зацепился взглядом за одну из фраз, начал читать и внезапно увлёкся. Прочитав несколько страниц из середины, я вернулся к началу, уселся на диван, поджав босые ноги, и погрузился в чтение.
  309. Через некоторое время скрипнула дверь, я оторвался от книги и поднял голову. В комнату, пятясь и таща за собой тележку, вошёл юный чейнджлинг. Он поставил на тележку опустевший поднос, пушистой кисточкой смахнул со стола пару видимых ему одному пылинок, затем взял с тележки кувшин и стал поливать цветы.
  310. -Привет. - Сказал я.
  311. Он, наверное, не заметил меня, когда вошёл, так как от звука моего голоса подпрыгнул на месте, а кувшин, удерживаемый телекинезом, и вовсе взлетел к потолку, откуда начал падать и разбился бы, если бы я не вскочил с дивана и не поймал его. Часть воды при этом выплеснулась на пол.
  312. -Вот, держи. - Протянул я кувшин, стараясь улыбаться дружелюбнее. Чейнджлинг же смотрел на меня испуганно.
  313. -П-п-прошу прощения, ваше ве... ваше благ...
  314. Напугавшись, он стал выглядеть ещё моложе, чем был, а он и так был почти подростком. Я махнул рукой:
  315. -Брось, не надо так меня называть, что ты. Можно просто «Юзернейм».
  316. -Как скажете, господин Юзернейм. Прошу п-п-прощения, позвольте вытереть...
  317. -Пожалуйста. Тебе помочь?
  318. -Помочь? - Вытаращил он на меня глаза. - Нет-нет, что вы, это моя работа!
  319. -Слушай, ты того, этого... - Вздохнул я. - Я не благородных кровей, так что давай как-нибудь попроще, без величеств и господ, ага? Просто «Юзернейм» и всё. Ладно?
  320. -Хорошо... - Он удивился, однако несколько расслабился. - Извините, не хотел вам мешать, обычно в это время здесь никого не бывает. Мне зайти попозже?
  321. -Эм-м-м, нет. - Я снова забрался на диван с ногами. - Продолжай, мне ты не мешаешь.
  322. Чейнджлинг продолжил уборку, а я стал читать дальше, поглядывая на него вполглаза. А не зря ли я так по-простецки с ним? Вдруг скажут, мол, что за простолюдина королева притащила? Но с другой стороны, а кто я ещё? Да и попытайся я строить из себя господина, получилось бы довольно пошло, из грязи в князи и сразу гонора выше крыши. Да, лучше уж не притворяться.
  323. Закончив свою работу, уборщик пошёл к выходу. У самой двери он обернулся, и я поймал его взгляд - любопытный, с симпатией... И снова с тем же оттенком сочувствия. Я никогда не считал себя особо восприимчивым, оттенки чувств по взгляду распознавать не слишком хорошо умел, но этого не заметить было невозможно.
  324. Встав, я подошёл к зеркалу, посмотрелся в него. Вроде больным не выгляжу, да что с ними такое? Может... Ну фиг его знает, может, это оттого что впервые видят человека, поэтому смотрят так странно.
  325. Я вернулся к чтению, но бросил книгу, едва услышав на лестнице знакомые шаги, вскочил, оправил на себе одежду. Кризалис вошла в комнату, следом вошли двое чейнджлингов, неся перед собою телекинезом пухлые папки.
  326. -Положите на стол в кабинете. - Велела им королева, затем чейнджлинги поклонились, вышли и закрыли дверь, Кризалис же прилегла на диван.
  327. -Устала? - Спросил я.
  328. -Да, есть немного.
  329. -Тебе что-нибудь нужно? Принести что-то? Или, может, э-э-э... Помассировать плечи?
  330. -Нет. Подожди, просто присядь рядом.
  331. Я сел, откинулся, и она положила голову мне на грудь, опустила веки. Я погладил её волосы, провёл рукой по спине, кончиками пальцев пробежал по крыльям.
  332. -Глаза устали. - Пожаловалась королева. - Сейчас я посижу пять минут, отдохну, потом ещё в кабинете поработаю до ужина, ладно? Ты не умрёшь от скуки за это время?
  333. -Нет, не умру. Я тут книжку у тебя интересную нашёл.
  334. Кризалис приоткрыла один глаз, телекинезом подняла книгу, повернула обложкой к себе.
  335. -Понравилась?
  336. -Ага. Только не понравилось, как автор ту девушку-чейнджлинга изобразил такой злодейкой, автор пегас какой-то, наверное, только по рассказам и судит.
  337. -Вообще-то как раз это написано правдиво, эта часть книги основана на реальных событиях...
  338. Прикрыв глаза, Кризалис словно даже задремала на минутку под моими поглаживаниями, но потом встрепенулась, поднялась.
  339. -Пора за работу. Если что понадобится, вызывай слуг, а мне надо сосредоточиться, хорошо?
  340. -Да, конечно. Работай, я тебе не помешаю.
  341. Королева зашла в кабинет, где принялась шуршать бумагой, вполголоса проговаривать себе под нос какие-то цифры и время от времени вставать и расхаживать туда-сюда в задумчивости, я же вернулся на своё пригретое место на диване и старался сидеть тихо, как мышь. В ущелье рано стемнело, воздух становился всё прохладнее. Из приоткрытого окна потянуло холодом, я потянулся за пледом и накинул его себе на ноги. Наконец из кабинета раздался возглас:
  342. -Всё! На сегодня хватит.
  343. -У тебя всегда так много работы? - Спросил я у Кризалис, вернувшейся из кабинета с двумя папками.
  344. -К счастью, нет.
  345. -Что это такое срочное, если не секрет?
  346. -Да брось, какие секреты. Совместный проект, железнодорожный тоннель через одну из гор. Там уже есть тоннель, который прорыли алмазные псы много лет назад, но он узкий и извилистый, местами засыпанный, надо его расширить, расчистить завалы, кое-где прорыть заново. Лучше алмазных псов никто не справится, но у них тоже свои интересы.
  347. Кризалис нажала кнопку, и один из её подданных вошёл почти сразу, словно ждал у двери. Она передала ему папки, затем села рядом со мною.
  348. -Ты уж, это самое, береги себя. Особенно сейчас. - Сказал я неловко.
  349. -Как получится. - Вздохнула она. - Извини, даже встретить тебя как следует не смогла.
  350. -Ладно тебе, об этом не тревожься.
  351. -Время ужинать. Пойдём в зал или мне приказать сюда принести? Я обычно здесь ужинаю.
  352. -Давай здесь.
  353. Мы поужинали вместе, почти молча, лишь перекидываясь парой слов.
  354. -Ты очень устала. - Сказал я, не спрашивая, лишь констатируя факт, когда остатки ужина были унесены прислужником. Королева грустно кивнула:
  355. -Бывают такие периоды.
  356. -Если хочешь, можешь взять мою любовь, сколько тебе нужно.
  357. -Ты и так даёшь её. - Улыбнулась она. - Я чувствую...
  358. -Я имею в виду, ты можешь взять сверх этого. Ну как тогда, когда ты лечебной магией пользовалась.
  359. -Спасибо. - Сказала Кризалис серьёзно. - Только, я думаю, в этом нет нужды. Любовь для нас не средство от усталости, это... Иное.
  360. -Ладно, но если что, имей в виду, я рядом.
  361. Кризалис села на диван, как обычно сидят люди, свесив ноги и откинувшись на спинку, я сел рядом. Она шевельнулась, подсела поближе, прижалась боком. Я погладил надувшийся животик, поцеловал её в щёку, потом в шею, коснулся губами её губ.
  362. -Юзернейм... - Сказала Кризалис негромко.
  363. -М-м-м?
  364. -Я говорила сегодня с доктором... Он сказал, мне сейчас уже нельзя...
  365. -Что... А! - Смущённо отодвинулся я. - Да, конечно, я понимаю. Извини.
  366. -Нет, что ты, это ты извини. Но знаешь, я могу тебя приласкать... И так каждый день... А?
  367. -Приласкать? Ой... - Я смутился ещё сильнее, покраснел. Кризалис засмеялась:
  368. -Ох, Юзернейм, сколько мы уже вместе, а ты всё смущаешься. Знал бы ты, как мило это выглядит со стороны... Ты это специально делаешь, а? Право слово, иногда рядом с тобой я чувствую себя совратительницей. Ну как, хочешь немного моей ласки?
  369. -Твоей ласки я всегда хочу, ты же знаешь. - Улыбнулся я. - Но я могу потерпеть. То есть я, конечно, хочу, но... Мне бы не хотелось, чтобы для тебя это было обязанностью.
  370. -Обязанностью? - Улыбнулась она следом. - Ну что ж, в каком-то смысле это и есть наша обязанность - заботиться друг о друге. Ты всегда заботишься обо мне, так не отказывай мне в удовольствии позаботиться о тебе.
  371. -Ну... Хорошо...
  372. -Согласен? - Копыто Кризалис скользнуло по моей ноге и остановилось, чуть надавливая и поглаживая в районе ширинки.
  373. -Согласен... - Я прикрыл глаза, чувствуя, как твердеет под её копытом.
  374. -О, гадкая совратительница уговорила хорошего мальчика поиграть в секретную игру? - Кризалис встала с дивана, опустилась у моих ног, положила голову на колени так, что почти уткнулась носом в пах. Щёлкнула пряжка ремня, молния на джинсах медленно стала расстёгиваться.
  375. -Знаешь, а мне нравится, что ты всегда носишь одежду. - Шепнула королева. - Нравится снимать её с тебя. Словно... Словно достаёшь из раковины устрицу. Большую... Вкусную...
  376. Её длинные, острые клыки подцепили резинку моих трусов, чуть царапнув кожу, и потянули их вниз. Я задышал чаще, прикрыл глаза. Дыхание Кризалис тоже участилось, я чувствовал кожей, какое оно горячее и влажное.
  377. От первого прикосновения её языка я содрогнулся, как от удара тока. Второе прикосновение было более продолжительным, язык скользнул снизу вверх, ещё и ещё раз, а потом самая чувствительная часть моего тела погрузилась в её жаркий и нежный рот.
  378. -Ох... - Я положил руку на голову Кризалис и стал поглаживать волосы, потом переместил руку, почесал её за ухом, словно кошку.
  379. -Ху-ху-ху! - Засмеялась Кризалис, не выпуская меня изо рта, затем принялась за дело всерьёз. Это уже не было предварительной лаской, как раньше, это была работа на результат. Вверх-вниз, всё быстрее, всё глубже, всё плотнее обхватывают губы, без остановки даже на секунду. Не прошло и минуты, как я почувствовал, как поднимается во мне горячая волна.
  380. -Постой, постой... - Прошептал я.
  381. -М-м-м?
  382. -Возьми какую-нибудь салфетку... Я сейчас уже всё...
  383. -М-м-м...
  384. Она не остановилась, напротив, ускорилась - хотя, казалось, быстрее было уже нельзя. Спустя пару секунд я выгнулся, застонал, не в силах больше сдерживаться, опустил взгляд и встретился глазами с королевой. Глядя мне прямо в глаза, она сделала ещё несколько движений вверх-вниз, и меня будто пронзил разряд тока. Не отрывая взгляда, Кризалис сглотнула, потом ещё раз. Выпустила меня на мгновение, отдышалась и слизнула последние капли.
  385. -Я не хочу, чтобы ты изливался впустую. - Сказала она. - Тебе понравилось? Мне да.
  386. Сразу ответить я не смог, так как дышал тяжело. Кризалис улыбалась, продолжая сидеть у моих ног, и я запустил пальцы обеих рук в её тяжёлые, текучие волосы.
  387. -Конечно, понравилось. Теперь ты уже не стесняешься, когда я смотрю... Гадкая совратительница хорошего мальчика?
  388. -Чего уж теперь стесняться... После всего. Ох, пусти меня, я пойду почищу зубы.
  389. Мы посидели ещё в полутёмной гостиной, не зажигая свечи, поговорили - немного и без азарта, затем пошли в спальню, где ждала нас просторная двухспальная кровать.
  390. Кризалис легла, укрывшись одеялом до середины груди, я разделся, сложил одежду на стул и тоже влез под одеяло.
  391. -Не жёстко? - Спросила меня королева.
  392. -Нет, напротив, в самый раз. Я не люблю слишком мягкую постель.
  393. -Я тоже. Да и... Для спины полезнее...
  394. Последние слова она произнесла уже проваливаясь в сон, с наполовину закрытыми глазами. Я поцеловал её.
  395. -Спи.
  396. -Мы могли бы увеличить финансирование... - Пробормотала она и окончательно заснула. Я полежал ещё немного, глядя в потолок, и уснул тоже.
  397.  
  398. Кризалис проснулась раньше меня, приподнялась в постели, наполовину выскользнув из-под одеяла, склонилась надо мной. Я сквозь сон ощутил её взгляд, но просыпаться не спешил.
  399. -Удивительно даже. - Сказала она.
  400. -М-м-м? - Вопросительно промычал я, ещё досматривая последние обрывки сновидения.
  401. -Каждое утро здесь просыпалась, всё привычно, всё как обычно. А сегодня просыпаюсь, встаю, а рядом ты.
  402. Я рассмеялся и от смеха мгновенно проснулся.
  403. -Что ж ты, не помнишь, как меня сюда уложила?
  404. -Помню, конечно. Просто, знаешь, я так долго представляла, как проснусь с тобою вместе в моей спальне, что даже странно видеть это наяву.
  405. Она слезла с постели, потянулась, низко склонив голову и выгнувшись. Глянула на меня снизу вверх.
  406. -Примешь со мной душ?
  407. -Ага... Пошли.
  408. Душевая комната была большая, площадью лишь чуть меньше моего домика в Понивилле. Я повернул рукоятку, рукой проверил температуру воды, хлынувшей из форсунок, встал под горячие струи. Кризалис стала рядом, касаясь боком моего бедра. Взяв с полочки мыло, я стал намыливать ей спину.
  409. -А знаешь, ты просто потрясающе выглядишь сейчас.
  410. -Серьёзно? - Королева телекинезом убрала с лица волосы, и без того тяжёлые, а теперь ещё и мокрые.
  411. -Да. Ты чёрная, а мыльная пена на твоей шкуре белая. Такой контраст, и это... Красиво.
  412. -Хм. - Она протёрла запотевшее зеркало на стене, глянула в него, усмехнулась. - А по-моему, я в мыльной пене выгляжу скорее забавно. Но спасибо, таких комплиментов я ещё не слышала.
  413. В дверь душевой вдруг постучали. Я вздрогнул и чуть не подскользнулся на мокром полу.
  414. -Ваше величество! - Послышался женский голос из-за двери. - Потереть вам спинку?
  415. -Это кто? - Спросил я громким шёпотом.
  416. -Это Цетония. - Ответила таким же шёпотом Кризалис, посмеиваясь над моим испугом. - Была моей нянькой в детстве, и сейчас заботится о моём комфорте.
  417. Обращаясь к двери, Кризалис сказала:
  418. -Я не одна, со мной Юзернейм. Он приехал вчера.
  419. -О... - Произнесла женщина за дверью. - Что ж, могу и ему спину потереть.
  420. -Хочешь? - Вопросительно подняла бровь королева. Я сделал страшное лицо и прикрылся руками.
  421. -Эм-м-м, Цетония, помнишь, я тебе рассказывала, у людей нет магии? Ну то есть вообще никакой...
  422. Несколько секунд за дверью была тишина, потом женщина охнула, рассыпалась в извинениях и ушла.
  423. -И что ещё ты про меня рассказывала? - Спросил я.
  424. -Да так, обычные женские задушевные разговоры. Ничего такого, за что тебе пришлось бы краснеть. Ну, ну, не сердись...
  425. -Да не сержусь я, просто... Вам-то в душе стесняться нечего, вас и без одежды магия прикрывает, а я-то голый. У вас... То есть не конкретно у вас, а вообще в Эквестрии... То есть, всю Эквестрию я не видел, но вот в Понивилле спокойно могут ванну во дворе принять, а у нас это дело интимное.
  426. -Не волнуйся, никто кроме неё сюда войти не мог, а она женщина деликатная.
  427. -Хорошо. - Я ополоснулся, взял полотенце. - Ты сейчас уйдёшь работать?
  428. -Да.
  429. -Не стоило волосы мыть, они у тебя длинные, долго сохнуть будут.
  430. -Это ничего. - Вздохнула Кризалис. - Первую половину дня я в своём кабинете работать буду. А вот потом придётся идти на деловую встречу...
  431. -Что я могу сделать для тебя? - Спросил я, одеваясь.
  432. -Ох, да не спеши с этим. Отдохни хотя бы несколько дней. Пойдём, там завтрак уже принесли.
  433. Завтрак на этот раз принёс не один из прислужников, а та самая женщина, чей голос я слышал через дверь душевой. Она оказалась старше, чем мне показалось по голосу, пожалуй, приближалась к тому рубежу, что отделяет «немолодую» от «пожилой». В волосах ещё не было седины, однако вокруг глаз за очками в проволочной оправе уже нарисовались неисчезающие морщинки. А ещё... Ещё она отличалась от остальных чейнджлингов и походила на королеву. Её глаза были тусклее, но тоже имели зрачки и были зелёными, грива была куда более выражена, чем у остальных, и ростом она была заметно выше.
  434. -Приятно познакомиться, Юзернейм. - Сказала она, улыбнувшись мне. - Неловкой вышла наша первая встреча...
  435. -Пустяки. - Ответил я улыбкой на улыбку.
  436. -Ваше величество, не возражаете, если я украду его у вас после завтрака? Хочу провести экскурсию по городу.
  437. -М? - Спросила меня взглядом Кризалис.
  438. -Согласен. - Кивнул я.
  439. Цетония пожелала нам приятного аппетита и вышла. Я шепнул Кризалис:
  440. -Чую, экскурсией дело не ограничится. Наверное, будет меня расспрашивать о всяком-разном.
  441. -Конечно, будет. - Хмыкнула Кризалис. - Она за меня волнуется. Но не бойся, как я уже говорила, она деликатная женщина. Хотя и любопытная по-женски.
  442. Бросив взгляд на часы, королева заторопилась, закончила завтракать раньше меня и удалилась в свой кабинет работать, я же спустился на первый этаж, где Цетония ждала меня. Она кивнула и пошла к выходу, я пошёл за ней.
  443. Мы шли по главной улице, и я всё ждал, когда Цетония заговорит, но она молчала. Наконец я не выдержал:
  444. -Простите... Вы не родственница королеве? Вы выглядите так...
  445. -Капелька королевской крови во мне есть. - Кивнула она, не оборачиваясь. - Потерпи, тут идти недолго.
  446. Я не стал спрашивать, куда мы должны дойти, и принялся глазеть по сторонам. Пожалуй, город мне нравился. Конечно, он был тускловат, взгляду отчаянно не хватало красок, да и тихо как-то казалось после Понивилля, где отовсюду доносился смех и обрывки разговоров, щебет птиц и цоканье копыт, но определённый шарм в нём был. Я бы назвал его местом, где можно расслабиться, выдохнуть и потерять счёт времени.
  447. Для местных жителей жизнь кипела, то и дело мимо нас проходили чейнджлинги, кто-то чем-то торговал в переулке, шёл дымок из трубы пекарни, доносилось ритмичное звяканье из мастерских, однако тёмно-серая шкура чейнджлингов не очень бросалась в глаза на фоне тёмно-серых стен домов, и скользнув по городу рассеянным взглядом, легко было увидеть его пустым.
  448. На улицу из одного из магазинчиков вдруг вышла парочка пегасов - туристов, судя по тому, как интенсивно они вертели головой. Один из них был ярко-голубым, второй - не менее яркого зелёного цвета. Я даже прищурился - настолько эти пегасы выделялись на общем сером фоне. Обернувшись им вслед, я вдруг заметил, что нахожусь в центре всеобщего внимания. Чейнджлинги вокруг перешёптывались, показывая на меня. Они поспешно делали вид, что поглощены своим делом, едва я бросал на них взгляд, но я успевал заметить, что многие из них смотрят на меня с тем же странным сочувствием, а кое-кто почему-то с насмешкой, даже презрительно. Мне стало жутковато, потому что я не понимал причину этих взглядов.
  449. -Мы дошли. - Сказала Цетония, когда мы свернули с главной улицы на небольшую площадь, по периметру которой были установлены скамейки. В центре площади на возвышении стоял бронзовый памятник.
  450. -Ого.. - Поднял я на него взгляд. Памятник изображал чейнджлинга, жеребца, крупного, мускулистого, с длинной рваной гривой и грубоватыми чертами лица, в доспехах, но с неожиданно спокойным взглядом. Насколько могла передать бронза, это были глаза не завоевателя, а скорее трудолюбивого и запасливого хозяина. Примерно таким взглядом прежний хозяин моей мастерской, Копперхуф, смотрел на свои инструменты.
  451. -Хардвинг Реформатор. Один из первых наших королей, предок королевы Кризалис и мой предок тоже. Основатель города Хайва. Многие считают, что королева Кризалис похожа на него.
  452. -Да? Почему?
  453. Цетония присела на одну из скамеек, указала мне взглядом на соседнюю, но я остался стоять, разглядывая памятник.
  454. -Мы отличаемся от остальных обитателей Эквестрии. Они прожить без нас могут, мы без них - нет. Нам нужна любовь... Но кроме того, нам нужны и пища, и ночлег, и одежда зимой. Во времена Хардвинга мы были кочевым народом, мы не могли прокормиться одной лишь охотой и собирательством, и потому, когда мы нападали на поселения других существ, мы брали не только любовь - мы грабили их. Любви хватало надолго, а вот еда быстро заканчивалась, и приходилось готовить новый набег. Это сейчас о нас многие и не слышали, а в те времена мы были бичом Эквестрии. Нас всё устраивало, но мир не стоял на месте, пони объединялись, множество грифоньих мелких княжеств сливались в более крупные, и очень скоро мы стали получать решительный отпор. Тогда Хардвинг решил перейти к оседлой жизни.
  455. -Как остальные к этому отнеслись? - Спросил я, решив наконец тоже присесть.
  456. -Неоднозначно. Многим эта идея не понравилась, они хотели жить как предки, однако Хардвинга уважали и согласились попробовать поселиться здесь.
  457. -Почему здесь?
  458. Моя собеседница усмехнулась.
  459. -Не самое уютное место, да?
  460. -Нет, ну отчего же, здесь мило... По-своему...
  461. -Здесь мало солнца, здесь холодно, здесь мало пригодных для возделывания земель и ещё меньше полезных ископаемых. Все хорошие земли были уже заняты, а мы были слишком слабы, чтобы отвоевать хоть что-нибудь, поэтому заняли это ущелье, на которое никто не претендовал. Отсутствие солнечного света чейнджлинги переносят легко, прохлада тоже не проблема для нас, кроме того, в склонах этих гор много пещер, где мы жили первое время, а кое-кто и до сих пор предпочитает селиться там.
  462. -Чем же вы тогда живёте?
  463. -Пещеры - вот главное, что кормит нас. В них растёт особый вид грибов, это важный ингридиент многих магических зелий, кроме того, в подземных озёрах растут водоросли, из которых делают несколько видов лекарств. Конечно, до недавнего времени с нами предпочитали не иметь дела, но мы находили способы их сбывать и покупать еду. Мы смогли обеспечить себя продовольствием, так что красть нам приходилось только любовь, поэтому набеги стали более редкими и, как следствие, лучше подготовленными и более успешными. Хардвинг Реформатор смог вывести нас из глубокого кризиса и мы благополучно просуществовали несколько сотен лет, однако пони и остальные обитатели Эквестрии развивались тоже, и однажды наступил момент, когда наши нападения перестали окупаться. И тогда Кризалис решилась на немыслимый прежде шаг: заключить мир. В первую очередь с пони. Так же, как в случае с реформами Хардвинга, это решение было воспринято нами неоднозначно, однако, и теперь это приходится признать всем, оно приносит свои плоды. Конечно, мы теперь не насыщаемся под завязку, как во время набегов, но и не голодаем больше. Да и...
  464. Цетония помолчала, потом добавила:
  465. -Да и, пожалуй, гораздо приятнее не быть изгоями в мире.
  466. -Ну да... - Я кивнул.
  467. -Есть и ещё одна вещь, из-за которой королеву Кризалис часто называют вторым Хардвингом Реформатором. Дело в том, что он был женат на дочери грифоньего князя.
  468. -Что? - Я даже привстал от удивления. - Подождите-подождите, так Кризалис... И вы, получается, тоже... В вас есть немного от грифона?
  469. -Нет, нет. - Засмеялась она и махнула копытом. - У Хардвинга были дети от первого брака, он рано овдовел. У нас с грифонами общих детей быть не может.
  470. -О... Ясно. И как же так получилось?
  471. -Ну, думаю, примерно как и у тебя с Кризалис. Разве что познакомились они во время набега на одно из грифоньих княжеств, когда сражались друг против друга. Присмотрись к памятнику, видишь шрамы? Она хорошо отделала его тогда. Сначала они переписывались, нашли друг в друге много общего, потом стали тайно встречаться, и наконец грифоний князь узнал об этой связи и изгнал свою дочь, так что та переселилась к нам.
  472. -И они жили долго и счастливо? - Спросил я.
  473. -Пожалуй, да, насколько это было возможно.
  474. -А что не так?
  475. -Она очень любила его. Всю жизнь, до последнего вздоха. А он её... Уважал. Ценил. Желал ей добра. Считал её самым близким своим другом. Предел для чейнджлинга. Она же так никогда и не смогла с этим смириться. Понимаешь, мы не такие, как вы.
  476. -Я никакой разницы не чувствую. - Сказал я.
  477. -Но разница есть. Как бывает у пони? Жеребец встретил кобылку, между ними проскочила искра, искра разгорается в пламя, вот и готова парочка. Погасло пламя - разбежались. Они могут быть полными противоположностями, но влюбиться в друг друга, причиняя лишь страдания себе и партнёру, а могут, напротив, друг другу подходить, но без этой искры так или иначе не обходится. У нас иначе. У нас вторую половинку выбирают не по внезапному наитию, а... Осмысленно.
  478. -По расчёту что ли? - Рассмеялся я. Да уж, хорош расчёт со стороны королевы - связаться с жестянщиком из другого мира.
  479. -Расчёт - не совсем то слово, расчёт предполагает меркантильность. Нет, именно осмысленно. Королева Кризалис выбрала тебя не потому, что внезапно влюбилась и пропала - мы так просто не умеем, а потому что нашла в тебе родственную душу. Между нами это так и происходит. И знаешь, на мой взгляд, это совсем неплохо.
  480. -Неплохо. - Кивнул я. Кивнул не из вежливости, а действительно большей частью соглашаясь.
  481. -У нас нередки случаи, когда пары образуются ещё в детском саду и проживают вместе всю жизнь. Вообще довольно редко бывает так, чтоб супруги разошлись, а если же всё-таки расходятся, то очень тяжело это переживают.
  482. Последнюю часть фразы она выделила интонацией. Я нахмурился, не понимая, к чему она клонит.
  483. -В этом и заключается проблема союза между одним из нас и представителем другого вида. - Продолжила Цетония. - Пока они вместе, всегда будет более счастлив чейнджлинг. Если же они расстанутся, другой это переживёт, а вот чейнджлингу придётся тяжело. Я тревожусь за свою королеву, поэтому очень прошу тебя, держи это всегда в голове, если вдруг...
  484. -Что вдруг? У нас всё отлично!
  485. -Ну, знаешь, как это бывает, поругаетесь...
  486. -С чего нам ругаться?
  487. -Уж поверь женщине, которая три десятка лет в браке, рано или поздно найдётся с чего. А там слово за слово, в запале всплывут вдруг темы, которых бы не стоило касаться, произнесёшь слова, которые не взять назад.
  488. Я растерялся, развёл руками.
  489. -Не понимаю, о чём вы.
  490. -Ну... О ребёнке.
  491. -А что ребёнок? Мы оба этого хотели. Ну, то есть, не прямо так специально хотели, но мы оба этому рады.
  492. -Ох! - Вздохнула с облегчением Цетония. - Ну что ж, тогда я беспокоилась зря, я боялась, что ты воспримешь это плохо.
  493. -С чего вдруг? Ну, может, я немного молод для всего этого, но я готов стать отцом.
  494. -О, я так рада, что ты принимаешь этого ребёнка. - Она встала и пересела на мою скамейку, положила копыто на моё плечо. - Похоже, ты ещё более хороший парень, чем о тебе рассказывала королева.
  495. -А с чего мне его не принимать? Это же мой ребёнок!
  496. -Ну да, конечно... В каком-то смысле это будет твой ребёнок...
  497. -Что? В каком ещё смысле?
  498. Мы оба замолчали, непонимающе глядя в глаза друг другу. Потом Цетония осторожно сняла копыто с моего плеча.
  499. -Подожди-ка... Ты на что намекаешь?
  500. -Нет, это вы на что намекаете?
  501. -Ты что... Ты всерьёз считаешь, что этот ребёнок - твой?
  502. Чейнджлинги, наверное, могли чувствовать не только симпатию к себе, но и прямо противоположные чувства, потому что моя собеседница резко отодвинулась к самому краю скамейки, словно обжёгшись.
  503. -Конечно, мой, чёрт возьми. То есть наш. Мой и Кризалис. Она и я, знаете, как дети получаются?
  504. Она рассмеялась. Вряд ли она хотела меня оскорбить и уж точно ей было не до веселья, это был нервный смешок, но я почувствовал себя оплёванным.
  505. -Боже мой, парень... Ну нельзя же быть наивным настолько. Посмотри на себя и на неё, если уж с грифонами у нас не может быть общих детей, то что говорить о вас.
  506. -Мы были в другом мире. Когла мы туда попали, мы превратились в местных обитателей. Там мы были одинаковыми. Там это и произошло, ясно? Магия!
  507. -Ну да, магия. Универсальное объяснение.
  508. -Так, стоп. - Бахнул я кулаком по скамейке. - Вы что-то знаете, чего не знаю я? Может, Кризалис сказала вам, что это не мой ребёнок?
  509. -Нет, она мне этого не говорила.
  510. -Ну так что я тогда обсуждаю с вами? Чёрт, поверить не могу, что услышал от вас такое!
  511. -Также она не говорила мне о том, что этот ребёнок твой.
  512. -Потому что это подразумевается само собой.
  513. Цетония вздохнула, приложила копыто ко лбу.
  514. -Постарайся понять. Кризалис была нашей королевой задолго до того, как стала твоей возлюбленной. У неё есть обязанности перед своим народом, в том числе - оставить после себя наследника. Ну посуди сам, что ей было делать - спрашивать у тебя разрешения? Некоторым вещам лучше остаться, м-м-м... Фигурой умолчания, так лучше для всех. Всего лишь быстрый, чисто технический контакт, а может, обошлось и без него, знаешь, медицинскими средствами.
  515. -Я понятия не имею, что могло быть и что было бы, но ребёнок - мой.
  516. -Ты спрашивал об этом у королевы?
  517. -Чёрт, конечно нет, зачем мне спрашивать, я и так это знаю!
  518. -Но ты не можешь этого знать. Всё, что ты действительно знаешь - то, что у неё будет ребёнок. А остальное в тебе говорит не разум, а чувства. Твоя любовь к ней. Будь на твоём месте чейнджлинг, он, быть может, возмутился бы не меньше, но не был бы так уверен на пустом месте.
  519. -Доверие друг к другу - не пустое место.
  520. -Конечно. Но разве она прямо так говорила тебе - «Юзернейм, этот ребёнок твой»? Тем более, что он и будет твоим... В каком-то смысле...
  521. Я хотел было снова ответить, что говорить такое нет нужды, ибо это подразумевается само собой, но не хотел запускать этот разговор по второму кругу. Встав со скамейки, я пошёл прочь, но Цетония обогнала меня и преградила дорогу.
  522. -Подожди. Я не хотела тебя обидеть, честно. И знаешь, я думаю, я могу тебе поверить.
  523. -Ну конечно... - Хмыкнул я.
  524. -Хорошо, сформулирую так: я полагаю, это может быть и твой ребёнок. Невероятно, конечно, но мало ли невероятных вещей происходило? Я это допускаю. Можешь считать, меня ты убедил. Но когда ребёнок родится... Как думаешь, каким он будет?
  525. -Я не думаю, я точно знаю. Он будет просто обычным чейнджлингом, Кризалис так сказала. Мы ведь были одинаковыми в том мире.
  526. -Ну и вот... Представь, родится он. Чёрный, с крылышками, с рогом. Что в нём будет от тебя? Хоть кто-нибудь сможет посмотреть на него и сказать: «Да, весь в отца»? Пусть даже вы двое будете знать, что он твой, как вы убедите в этом остальных?
  527. -Кризалис скажет...
  528. -Ну да. Скажет: «Вот Юзернейм, отец моего ребёнка». Её подданные отведут глаза и скажут: «Да-да, конечно, отец...» и добавят про себя: «В каком-то смысле».
  529. -Чёрт... Так вот почему они на меня так странно смотрят... - Мне стало дурно.
  530. -Юзернейм, ты мне нравишься, правда. И я очень хочу, чтобы вы с королевой жили долго и счастливо, насколько это вообще возможно между такими, как мы, и такими, как ты. И мне жаль, что я причинила тебе боль, но лучше уж сейчас, чем позже, когда ты поймёшь всё сам. Пожалуйста, не сердись на старую глупую женщину, которая хотела как лучше.
  531. Я сжал руками голову, зажмурился, постоял так, приводя мысли в порядок.
  532. -Хорошо. Я не сержусь на вас. А теперь извините, я собираюсь... Э-э-э... Чего-то там... Очень срочное... Один.
  533. -Ох, всё-таки сердишься. - Вздохнула она. - Понимаю, меня ты видеть не хочешь, но может, тебе всё-таки пригодился бы провожатый? Давай я попрошу кого-нибудь ещё сопроводить тебя?
  534. -Не нужно. - Буркнул я в ответ. - Я уже большой мальчик, не заблужусь.
  535. Оставив Цетонию на площади у памятника, я отправился бродить по городу. Я старался не смотреть на окружающих - боялся снова уловить насмешливый или, что ещё хуже, сочувственный взгляд, поэтому смотрел больше себе под ноги. Постепенно мой гнев стал ослабевать, чему приглушённые краски, прохладный воздух и общая меланхоличная атмосфера этого города немало способствовали, и я задумался над тем, куда я, собственно, иду.
  536. Надо повидаться с Кьют. - Решил я. - Она умеет подбодрить, если смятение в душе, как тогда, когда Элеганс сказал, что я королеве не пара. Она скажет что-нибудь такое, по-детски грубоватое и наивное, и мне сразу станет легче.
  537. Конечно, мои мысли не были такими прямыми и упорядоченными - «поговорить с Кьют, чтоб она меня успокоила» - нет, я лишь неосознанно пытался повторить то, что помогло мне в прошлый раз. Я спросил у прохожего, флегматичного чейнджлинга с рюкзаком на спине:
  538. -Извините, где здесь школа?
  539. -Какая именно? - Остановился он и повернулся ко мне. - В городе их три.
  540. -В которую приехали жеребята из Понивилля по обмену.
  541. -Там. Вниз по улице и направо, двухэтажное здание. - Указал мне путь чейнджлинг и пошёл по своим делам, не обратив на меня особого внимания, словно видел людей каждый день. Я взглянул на часы над одним из зданий - пожалуй, уроки должны уже кончиться - и пошёл по улице в указанном направлении, однако до школы не дошёл.
  542. Пройдя немного, я услышал, что откуда-то справа доносятся голоса, множество голосов. Не такой уж громкий звук, но заметный в относительной тишине этого города. Я свернул с главной улицы, прошёл немного и вышел на рыночную площадь. Почти сразу у входа на неё обнаружилась лавка со всевозможными инструментами, к которым я тут же прикипел взглядом.
  543. -Хм, выглядит неплохо, купить, что ли? - Приценился я к ножницам по металлу, но тут же вспомнил: больше незачем. Вздохнув, купил у соседнего продавца яблоко и отправился дальше.
  544. Рынок в Понивилле был не особо оживлённым, но по сравнению с этим сонным царством казался потревоженным муравейником. Чейнджлингов вокруг было много, но они скользили мимо бесшумно, как тени, разговаривали друг с другом негромко, да и торговались без особого азарта - а может, и с азартом, но всё равно вполголоса. На рынке был один лишь торговец, не принадлежавший виду чейнджлингов, алмазный пёс с тележкой, полной драгоценных камней. Держа в лапе здоровенный зелёный камень (изумруд? Ох, в моём мире один такой потянул бы на бюджет не очень крупного государства), он объяснял стоящему перед ним чейнджлингу:
  545. -Просто прикладывашь и всё, за полчаса сойдёт. Магия, чё ты хошь. Слабенькая, конечно, но для синяков самое оно.
  546. Чейнджлинг был стройный, изящный, чуть худой для жеребца. «Элеганс, что ли?» - Подумал я. - «Хотя нет, Элеганс всегда аккуратный, а этот потрёпанный какой-то». Подойдя поближе, я с хрустом откусил от яблока. Чейнджлинг обернулся на звук.
  547. Это действительно был Элеганс, чуть помятый, с взъерошенной гривой и с едва заметным на тёмно-серой коже, но всё-таки самым настоящим синяком под глазом.
  548. -Ого. - Сказал я. - Где получил такое украшение?
  549. Он привычно скорчил недовольную физиономию, увидев меня, но всё же ответил:
  550. -Кое-кому нужно было следить за языком, говоря о королеве. Пришлось преподать ему урок.
  551. А ведь Элеганс ни секунды не сомневался, что ребёнок мой. - Вспомнил я. - Ещё и сказал: «Разве мог бы я так про неё».
  552. -Я тоже сегодня поговорил с одной... С одним чейнджлингом, которому не следовало бы говорить про королеву лишнего.
  553. Он пристально посмотрел на меня одним глазом, прижимая ко второму изумруд, сморщился ещё сильнее.
  554. -Пойдём.
  555. -Куда?
  556. -Пошли-пошли. - Подтолкнул он меня и отправился в сторону главной улицы. Я пожал плечами и пошёл следом, доедая на ходу яблоко. Вскоре мы пришли к большому зданию с вывеской «Кинотеатр» на нём. У входа висела афиша с названием фильма - «Проклятие ржавой подковы».
  557. -Зачем мы здесь? - Удивился я.
  558. -Просто иди и не спрашивай. - Пробурчал Элеганс. - Билет себе купишь сам.
  559. Я не стал спорить, вошёл в фойе кинотеатра, купил билет. Элеганс купил билет тоже, взял неприлично огромное ведро попкорна, подтолкнул меня:
  560. -Быстрее. Фильм сейчас начнётся.
  561. В билетах были указаны соседние места, но поскольку киносеанс был дневной, зал был почти пуст, и Элеганс сел в стороне, на другой ряд, так что я оказался в своём ряду один. Погас свет, застрекотал проектор, по экрану поплыли вступительные титры.
  562. -Зачем он меня сюда притащил? - Пробормотал я себе под нос. - Может, в фильме что-то объясняется про чейнджлингов? Хотя нет, в титрах сплошь пони, про чейнджлингов ни слова. Впрочем, я с эквестрийским синематографом слабо знаком, посмотрю.
  563. Это оказался фильм ужасов. Малобюджетный, с простеньким сюжетом и резиновыми монстрами, но действительно пугающий. Пугающий именно своей незамысловатостью, как пугают в детстве до бессонницы наивные, но оттого и пробирающие до костей страшилки, что рассказывают после отбоя в летних детских лагерях.
  564. Когда фильм закончился и включился свет, Элеганс подошёл ко мне. Во время фильма он успел пригладить гриву, синяк с его глаза сошёл - не обманул продавец, а ведро с попкорном опустело. Он осмотрел меня, кивнул удовлетворённо.
  565. -Понравился фильм?
  566. -Ну... Наверное, да. Только не пойму, зачем мне было его смотреть.
  567. -Ты как ребёнок. Не умеешь скрывать свои чувства. Когда вернёшься в замок и встретишься с королевой, она сразу увидит, какой ты унылый. Спросит, что случилось. Ты начнёшь отводить глаза, мямлить что-то, она надавит, и ты скажешь, что кое-кто из её подданных... Тьфу. И она огорчится. Я не хочу, чтобы королева огорчалась. Поэтому, когда ты придёшь к ней и она спросит, почему выражение твоего лица ещё более кислое, чем обычно, ты скажешь, что посмотрел страшный фильм и напугался так, что едва не упал в обморок. Всё, иди. Я и так потратил на тебя два часа своего времени.
  568. -Вот же ты задница стрекозиная, а? - Беззлобно ругнулся я, вышел из кинотеатра и пошёл в замок.
  569. В зале на первом этаже замка снова проходило совещание с королевой Кризалис во главе. На столе была разложена карта, на карте стоял объемный макет одного из горных хребтов, и чейнджлинг, тощий и длинный, в очках - классический типаж инженера из старых фильмов - что-то объяснял собравшимся, тыкая то в макет, то в карту длинной указкой. Среди присутствующих на этот раз не было пони, только чейнджлинги и один из тех алмазных псов, что были в прошлый раз. Я хотел тихонько пройти мимо, чтобы не отвлекать их, но алмазный пёс заметил меня и довольно фамильярно поприветствовал:
  570. -Здорово!
  571. -Эм... Привет. Здравствуйте. - Ответил я. Кризалис подняла взгляд от карты, увидела меня, улыбнулась и указала на свободный стул рядом с собою:
  572. -Юзернейм, посиди с нами, послушай тоже, может, подскажешь что. Нужен взгляд со стороны.
  573. -Хорошо, только я ведь, ну... Я в горном деле ничего не понимаю.
  574. -Эт ничё. - Сказал алмазный пёс. - Эт даже хорошо, что не понимаешь, может, оно со стороны-то виднее будет.
  575. Я сел на стул, приготовился слушать. Кризалис придвинулась поближе, коснулась копытом моей ноги, улыбнулась ободряюще. Докладчик продолжил:
  576. -Таким образом, напряжённость в скальных породах вполне позволяет обойтись без дополнительных укреплений, однако в долгосрочной перспективе...
  577. Я следил за прыгающим по карте кончиком указки, словно кот за солнечным зайчиком, стараясь не упустить момент, когда пригодятся мои полная неосведомлённость и взгляд со стороны, представляя, как внезапно увижу то, что не увидели профессионалы, чуть смущённо вверну своё замечание, все на секунду замолчат, потом поразятся, как верно подмечено, и тем самым я принесу хоть какую-то пользу, но увы, этого не произошло. Через десять минут от обилия специальных терминов и формул, которые, кажется, понимали все, кроме меня, мой мозг благополучно отключился, и остаток совещания я провёл, пытаясь придать взгляду осмысленное выражение и кивая, когда докладчик заканчивал фразу.
  578. К счастью, проблема, которую я так и не смог понять, всё-таки решилась способом, который я не смог понять, без моего участия. Совещание окончилось, его участники разошлись, оставив нас с Кризалис наедине. Она придвинулась ещё ближе, так что наши бёдра соприкоснулись, смотрела на меня и молча улыбалась.
  579. -Что? - Спросил я.
  580. -Юзернейм... А почему ты, когда рядом кто-то, стесняешься меня обнять?
  581. -Ну... Просто боюсь твой авторитет в их глазах уронить.
  582. -Нечего тут бояться. В следующий раз обними меня, ладно? Так, чтоб остальные видели.
  583. -Хорошо, если ты так хочешь... Только обнять?
  584. -Можешь и поцеловать. Немного. Вот так. - И она быстро чмокнула меня в губы.
  585. -Это мне не сложно. Это всегда пожалуйста, сколько угодно. - Улыбнулся я.
  586. Мы пообедали, затем я спросил:
  587. -Сейчас опять в кабинете работать будешь?
  588. -Сегодня недолго. Ты пока не уходи, ладно? Поброди по замку или здесь посиди.
  589. -Ага. - Согласился я, встал и подошёл к книжной полке. - Я книжку вчерашнюю дочитаю.
  590. У королевы в этот день и вправду было немного работы, я успел прочитать лишь несколько глав, когда она вышла из кабинета.
  591. -Пойдём. Хочу показать тебе кое-что.
  592. Мы прошли к одной из дверей, за которой я увидел поднимающуюся вверх винтовую лестницу.
  593. -Это на башню? Ты же говорила, тебе тяжело по лестнице подниматься.
  594. -Тяжело подниматься двадцатый раз за день, а сегодня я не очень много ходила, могу и подняться один разок. Пойдём. Ой, или ты высоты боишься?
  595. -Нет, высоты не боюсь, вот летать... Это другое. Пойдём.
  596. Подъём по длинной лестнице занял немало времени, Кризалис пришлось пару раз отдыхать, и я хотел уж было остановить её и велеть спускаться, как вдруг лестница кончилась, и мы оказались на вершине башни, вернее, на своего рода кольцевом балкончике, довольно широком и прикрытом сверху крышей. В городе, скрытом от солнечных лучей в ущелье, уже были сумерки, однако верхушку башни солнце ещё освещало, и я зажмурился, подставляя лицо свету.
  597. На балкончике у входа стояло кресло, королева села в него.
  598. -Часто здесь бываешь?
  599. -Раньше бывала часто, а теперь... Уффф, пожалуй, и вправду больше мне сюда подниматься не стоит. Устала.
  600. Я опёрся на перила, вгляделся в город и увидел вдруг, что дома стоят не так уж беспорядочно, как мне показалось с земли, просто планировка была не привычной мне системы с разделёнными на прямоугольники кварталами, а, скорее, походила на лист папоротника - единственная широкая улица, ведущая от замка и постепенно сужающаяся к концу ущелья, более узкие улицы, отходящие от неё и домики вокруг, к которым вели совсем уж узкие улочки.
  601. -Ага, понял! - Воскликнул я. - Одна главная улица посередине, от неё отходят поменьше, там стоят всякие магазины и рабочие здания, и ещё меньше улицы ведут к домам. А мне сначала показалось, что дома стоят как попало.
  602. -Это потому что из ущелья нет дороги. То есть она есть, но узкая и мы ей редко пользуемся, в основном, если надо покинуть город, мы делаем это по воздуху. Поэтому сначала и появилась единственная улица, направленная к замку, потом от неё уже и был построен город. Скажи, ты не разочарован?
  603. -Чем?
  604. -Размером моего королевства.
  605. -О! - Я засмеялся. - Не знал, что королевы комплексуют из-за размеров своих королевств. Нет, что ты, мне здесь очень понравилось. Это ведь только столица? Есть и другие города в твоём королевстве?
  606. -Ха... Города. - Усмехнулась Кризалис невесело. - Есть одно поселение, ты можешь увидеть его отсюда, оно там, в конце ущелья, в часе неспешной ходьбы. Ещё пещеры... Домики возле них, там, под горой, тоже своего рода деревня. Была ещё деревушка в лесу за пределами ущелья, там наши лесорубы жили, но однажды, давно, я тогда ещё маленькая была, мы напали на грифонье княжество, а они устроили ответное нападение, и деревня сгорела. Так что всё моё королевство перед твоими глазами. Наверное, ты ожидал увидеть что-то большее?
  607. -Нет. Я главное увидел - твои подданные тебя л... Ценят.
  608. -Не хочу жаловаться... Хотя, вообще-то, именно это я и делаю... Кажется, многие из них вообще не считают меня живой.
  609. -Что? Это как? - Я повернулся, подошёл, опустился на колени возле кресла, чтобы быть на одном уровне.
  610. -Я для них королева. Предводитель. Они меня чтят. Уважают. За то, что хорошо справляюсь со своими королевскими обязанностями, за то, что хороший стратег, хотя, тут как посмотреть... Им не интересно, что я люблю есть на завтрак, какие мне нравятся книги, какие мне снятся сны и снятся ли вообще. Иногда я чувствую себя просто шестерёнкой в механизме... Пусть даже самой большой и главной, но шестерёнкой. Для них я всегда в первую, вторую и последнюю очередь королева.
  611. -А как же Цетония? Для неё ты точно не только королева.
  612. -Цетония... Конечно, сложно быть «только королевой» для той, что в детстве меняла тебе подгузники, но всё же она всегда смотрела на меня снизу вверх. Для неё я всё равно «ваше величество». Ты, пожалуй, единственный, с кем я сейчас говорю на равных.
  613. Протянув руку, я погладил Кризалис по волосам.
  614. -Мне не важно, какая ты там королева. Для меня ты просто... Хорошая девочка.
  615. Над моими последними словами Кризалис смеялась так, что даже поперхнулась.
  616. -Это я-то хорошая девочка? - Она встала с кресла, расправила плечи и выпятила грудь. - Р-р-р, я злодейка и гроза Эквестрии! Хотя постой, мне, наверное, не идёт «р-р-р», мне больше подошло бы что-то вроде «х-ш-ш-ш», по-кошачьи, а?
  617. -И так и так неплохо... - Я склонился, взял в руки её переднюю ногу и поцеловал копыто. - Ваше злодейское величество.
  618. Мы посидели ещё, пока солнце совсем не скрылось за горой, а потом на балкончик поднялся дежурящий во дворце врач, укоризненно выговорил королеве за излишние физические нагрузки и, наверное, не зря, потому что когда мы спустились, она совсем выдохлась.
  619. За ужином Кризалис сказала:
  620. -Что-то я всё о себе да о себе, как прошёл твой день?
  621. -Ну, сначала Цетония отвела меня к памятнику Хардвинга Реформатора, рассказала о нём... - Едва я вспомнил про наш разговор, моё настроение испортилось, но я постарался вернуть на лицо улыбку. - Потом я пошёл по городу побродить, хотел к школе пойти, посмотреть как там Кьют, но свернул по дороге на рынок, там встретил Элеганса, он... Э... Сказал, что мне надо сходить в кинотеатр и посмотреть фильм. И я сходил и посмотрел... Вот и прошёл день.
  622. -Что за фильм был?
  623. -Ужастик. «Проклятие ржавой подковы».
  624. -О, так это он тебя так впечатлил? То-то я смотрю, ты вернулся какой-то невесёлый.
  625. -Я? Разве?
  626. -Да...
  627. -Ну, немного под впечатлением, да. - Я кивнул, неестественно улыбнулся. - Но вообще мне фильм понравился, я видел афишу, скоро вторую часть показывать будут, пожалуй, тоже посмотрю. А давай вместе сходим? Ой, хотя, наверное, тебе сейчас нельзя нервничать, поэтому такие фильмы лучше не смотреть, да?
  628. Посмеявшись негромко, Кризалис кивнула:
  629. -Сходим как-нибудь. Страшных фильмов я не боюсь. Только вот некогда пока, позже, ладно?
  630. -Ага.
  631. -Кстати, хочу тебя об одной услуге попросить.
  632. -Да, конечно! - Воспрял я.
  633. -Можешь завтра выступить в школе, рассказать ученикам о своём мире?
  634. -Хорошо... Ох, надо подготовиться, наверное, план написать... Ой, там много будет народу? Кто-то ещё будет, кроме учеников? Там... В зале надо будет выступать, да?
  635. -Да не волнуйся ты так. Просто придёшь в класс, раскажешь в общих чертах, дети послушают, ну, может, учителя из других классов на огонёк зайдут. Я тоже пару раз с детьми встречалась.
  636. Королева то и дело поглядывала в сторону кабинета. Я перехватил её взгляд.
  637. -Что такое?
  638. -Я только что вспомнила... Надо кое-что проверить в документах, ладно?
  639. -Да, конечно.
  640. -Это быстро. А потом, когда вернусь, мы с тобою поиграем в одну секретную игру, а?
  641. -Ха, звучит заманчиво. - Кивнул я.
  642. К сожалению, проверка затянулась надолго. Кризалис вышла из кабинета, едва не шатаясь, с полуприкрытыми глазами.
  643. -Ну, вот и я. Пойдём в постель. Или лучше на диване? Я сегодня придумала кое-что новенькое...
  644. -Ох, милая, давай-ка ты лучше сейчас пойдёшь спать, а? - Ответил я, подойдя и погладив её по голове.
  645. -Спать? Ещё рано...
  646. -Поспишь пару лишних часов, тебе только на пользу пойдёт.
  647. -А как же ты?
  648. -Боже мой, а что я? Ну что ты думаешь, я лопну, что ли? Давай, как хорошая девочка, чистить зубки и спать.
  649. Мы легли в постель, я на спине, Кризалис рядом на боку, лицом ко мне. В комнате было совсем темно, я не видел её, лишь щекой чувствовал горячее дыхание. Она прошептала мне в ухо:
  650. -Точно не лопнешь до завтра?
  651. -Уж постараюсь... - Ответил я.
  652. -Мы раньше редко виделись, тебе ведь было сложно без... Ну, без женщины. Я хочу, чтоб сейчас, когда мы вместе, ты всегда был по-о-олностью удовлетворён.
  653. Нащупав в темноте её копыто, я взял его в руку.
  654. -Спасибо. А я хочу, чтобы ты как следует отдыхала. Насчёт меня не волнуйся, я не такой уж герой-любовник, чтоб несколько дней не потерпеть. На худой конец, я могу и...
  655. Я замолк, споткнувшись на полуслове.
  656. -Можешь что? - Спросила Кризалис.
  657. -Ну... Это...
  658. -Ты имеешь в виду... Хи-хи-хи... Приласкать сам себя?
  659. -Ну... - Я ужасно смутился и так покраснел, что мои уши, должно быть, засветились в темноте, как два тлеющих уголька. - Наверное, «приласкать» не совсем верное слово, когда речь о мужчинах... Тут нужно слово более грубое, кхм... Давай-ка лучше спать.
  660. -Давай. - Она поцеловала меня в щёку. - Но пока я рядом, я постараюсь, чтоб тебе так делать не пришлось.
  661.  
  662. Где находилась школа, я уже знал, но на всякий случай вышел заранее, так что добрался туда ещё до начала уроков и остановился у ворот. Здание школы было двухэтажным, таким же тускло-серым, как и все окружающие строения, однако деревянные рамы окон были окрашены в довольно мягкий, но всё-таки зелёный цвет, зелёной была и двухстворчатая входная дверь, надпись же «Школа» над дверью была выполнена синим цветом.
  663. Мимо прошли первые учащиеся, задержались у порога, чтобы ещё раз с любопытством оглянуться на меня. Затем подтянулись остальные, школьная дверь захлопала, впуская их.
  664. Странно. - Подумал я. - Вот жил среди пони, привык к их облику, потом в моей жизни появились чейнджлинги, мне и привыкать не пришлось, они мне всегда казались просто ещё одной разновидностью. Есть земнопони, крепкие и коренастые, есть пегасы с крыльями, есть единороги с рогом, а есть чейнджлинги, чёрные и с отверстиями в ногах. Даже взгляд не спотыкался. А вот сейчас смотрю на маленьких чейнджлингов, и что-то страшновато... Они выглядят очень непривычно.
  665. Среди жеребят-чейнджлингов я увидел двух жеребят-единорогов - Скаута и Либель. Они были увлечены разговором и даже не заметили меня.
  666. Вот жеребята пони - другое дело. - Продолжил я мысль. - Просто маленькие пони, посмотришь и сразу видно, дети. А эти... Словно даже и не разумные существа, словно зверьки какие-то. Ох, стыдно, конечно, так думать.
  667. -Юзернейм, привет! - Услышал я знакомый голос. Ко мне приближалась Кьют в сопровождении двух чейнджлингов, жеребца и кобылки.
  668. -Привет! - Повернулся я к ней, затем кивнул сопровождающим: - Здравствуйте.
  669. Те поздоровались тоже, но не успели мы познакомиться, как они спохватились, что опаздывают на работу и ушли.
  670. Кьют выглядела довольно жизнерадостной. Я спросил:
  671. -Ну как ты? Где устроилась? Я ещё вчера хотел зайти, но не получилось. Как твой первый день в школе вчера прошёл?
  672. -У тебя столько вопросов сразу! - Фыркнула Кьют. - У меня всё хорошо, мне здесь нравится. Я у этих чейнджлингов живу, это родители Элеганса, представляешь? Они очень добрые, вчера город мне показывали. И в школе мне понравилось тоже, у нас учительница хорошая, она всё пытается казаться строгой, но на самом деле она добрая, и все это знают.
  673. -Рад это слышать. Ну, пойдём, покажешь мне, куда идти.
  674. Мы вошли в школу. Учительница-чейнджлинг, которую так похвалила Кьют, ждала в холле. Полминуты назад я почему-то представил её пожилой сухопарой дамой в толстых очках, но оказалось вдруг, что она весьма и весьма молода, наверное, только из пединститута или где там у чейнджлингов готовят учителей. Очки, правда, были, но в тонкой оправе, изящные и хрустально-прозрачные, бледно-голубые чейнджлинговские глаза без зрачков, увеличенные ими, выглядели довольно странно.
  675. -Здрасьте, мисс Фасетт! - Улыбнулась ей Кьют во весь рот.
  676. -Доброе утро. Беги в класс. - Ответила та. - Мистер Юзернейм?
  677. -Да, это я. Здравствуйте.
  678. -Пойдёмте. Сейчас все дети соберутся, расскажете им о вашем мире.
  679. -Хорошо... - Пошёл я за ней следом. - Только вот... Что именно рассказывать-то? Я что-то не готовился особо...
  680. -Ничего особенного, просто о повседневной жизни в вашем мире. Потом дети будут спрашивать, вы ответите, вот и всё.
  681. Мы прошли мимо открытой двери, за которой другая учительница что-то рассказывала ученикам младших классов, сидящим полукругом на большом и тоже, в отличие от большей части домов и предметов, разноцветном ковре. Я мельком бросил взгляд на доску - там висели прижатые магнитиками вырезанные из цветной бумаги изображения различных растений.
  682. У двери класса я чуть задержался.
  683. -Это... Кхм... Извините, попросить хочу... Вы ведь там будете? Если что, вы задайте какой-нибудь наводящий вопрос, а то вдруг я, ну... Забуду, что говорить.
  684. Она обернулась, подошла поближе, вдруг сбросила весь официоз и шёпотом сказала:
  685. -Волнуешься? Брось. Они хорошие, просто строгий вид на себя напусти и сразу почувствуешь себя уверенней. - Фасетт подмигнула. - Я всегда так делаю.
  686. -Окей. - Выдохнув, я вошёл за учительницей.
  687. Помещение классной комнаты оказалось небольшим, хоть и не тесным, одну из стен занимал стеллаж с учебными пособиями и книгами, на второй висели таблицы и портреты незнакомых чейнджлингов - должно быть, известных педагогов прошлого. Что учебные пособия - глобус, физические приборы, коробки с сушёными листьями, что корешки книг, что таблицы и карты, даже рамы портретов - всё это было разноцветным. Словно краски со всего города собрались в этой школе, подумал я. Хотя и здесь они были довольно тусклые.
  688. Часть маленьких чейнджлингов уже села за парты, часть сгрудилась в одном углу, где слушала что-то увлечённо рассказывающего им Скаута, Либель, хихикая, что-то обсуждала с девочкой-чейнджлингом, Кьют, отвернувшись, доставала из сумки и раскладывала на парте учебники.
  689. -Дети! - Фасетт поцокала передними копытами друг о друга. Гомон моментально стих. - Рассаживаемся на свои места, сегодня у нас гость из-за пределов Эквестрии - мистер Юзернейм. Сейчас он расскажет нам о своём мире.
  690. Я поздоровался, встал перед классом. Все глаза устремились на меня. Воцарилась тишина.
  691. Ну точно, как зверята... - Мне стало страшновато. - Насторожились, ушки на меня повернули... Пони так ушами не наводятся, да и взрослые чейнджлинги тоже.
  692. -Здравствуйте. - Сказал я ещё раз, придал своему лицу строгое выражение. - Меня зовут Юзернейм, и так получилось, что я из своего мира попал в Эквестрию...
  693. Начало моего рассказа юные чейнджлинги слушали настороженно, сосредоточившись, но потом расслабились, начали вертеть головой, переспрашивать, а кое-кто стал шёпотом переговариваться, поспешно умолкая под строгим взглядом учительницы.
  694. Ох, всё-таки обычные дети. Просто выглядят странно, а в остальном нормальные жеребята. - С облегчением понял я. - А ведь скоро и у меня такой будет... Так же, наверное, будет ушками прясти.
  695. Я замолк, оглядывая класс, улыбнулся. Обычные дети. Забавные, наивные, непоседливые, шумные.
  696. Они ответили улыбками на мою улыбку, и весь мой страх ушёл без следа. Я стал рассказывать про нашу планету, про то, что солнце у нас совсем не такое, про наши страны и континенты, про то, что магии у нас нет, зато в технологиях мы кое-чего достигли, и про то, что мы, люди, скорее всего, единственные в нашем мире разумные существа. Нельзя сказать, что слушали меня затаив дыхание, но интересно им явно было.
  697. -Ну вот, собственно, и всё, что я могу рассказать о своём мире. - Произнёс я и замолчал.
  698. -Спасибо, мистер Юзернейм. - Кивнула Фасетт. - Дети, у вас есть вопросы?
  699. В воздух поднялось чёрное копытце.
  700. -Да?
  701. -Скажите, мистер Юзернейм, а у вас там тоже есть... Э-э-э... Разные человеки, как у пони? - Спросила девочка-чейнджлинг.
  702. -Что? - Не понял я.
  703. -Ну вот вы, например, земночеловек, а у вас есть единорогочеловеки или пегасочеловеки?
  704. -А... Нет, нет таких. Мы все одинаковые. Разве что разные расы, но... Там различия небольшие.
  705. С задних рядов донёсся громкий шёпот:
  706. -Говорил я тебе! - И сразу следом, в голос: - А кьютимарки у вас есть?
  707. Этого вопроса я ожидал и выдал заранее приготовленный ответ, что кьютимарок у нас нет и наши особые таланты в течение жизни могут меняться.
  708. -А какие у вас там растут фрукты? Какие деревья? Какие цветы?
  709. -А у вас есть железные дороги? А летающие корабли?
  710. -У вас празднуют день рождения?
  711. Вопросы следовали один за другим, я отвечал как мог, и лишь к концу урока обратил внимание на Кьют, сидящую в последнем ряду.
  712. Она сидела... Обособленно. Нет, конечно, её парта стояла ровно на таком же расстоянии от остальных, как и другие, и никто не отстранялся от неё, но словно какой-то невидимый барьер отделял девочку от прочих учеников. Их взгляды, если и падали на неё, скользили, как по пустому месту, никто не пытался с ней заговорить, и сама она сидела, выпрямив спину, не шевелясь, не глядя на окружающих - лишь на учительницу, не делая попыток хоть как-то взаимодействовать с ними. Была Кьют и были все остальные, как масло и вода.
  713. Прозвенел звонок, Кьют собрала учебники в сумку и вышла из класса. Я хотел пойти следом, но Фасетт успела меня перехватить.
  714. -Мистер Юзернейм, спасибо за отличный рассказ. Наверное, у вас в горле пересохло? Пойдёмте, выпьем сока в школьной столовой.
  715. -Ладно... - Кивнул я пошёл следом. В столовой, несмотря на то, что это была только первая перемена, уже было немало учеников - наверное, предпочитали завтракать в школе, а не дома. Я заметил за одним из столиков Кьют с бутербродом, шагнул в её сторону, но Фасетт уже взяла два стакана и указала мне на свободный столик. Я сделал глоток густого, с мякотью, сока и спросил:
  716. -Та девочка, Кьют, которая по обмену прибыла, что скажете о ней?
  717. -Ещё только второй день учёбы. - Пожала плечами учительница. - А вы ей, извините, кто?
  718. -Я её друг. И я за неё волнуюсь. У неё раньше, в Понивилле, были проблемы в общении со сверстниками, и здесь, я смотрю, как-то она не очень...
  719. -Ещё только второй день учёбы. - Повторила моя собеседница. - Но лично мне она показалась очень дружелюбной девочкой, да и всем остальным учителям она понравилась, они хорошо о ней отзывались. Дайте ей немного времени.
  720. -Ну, раз так, может, я и зря волнуюсь.
  721. -Хотела бы ещё раз поблагодарить вас за интересный рассказ, и...
  722. -Ой, да бросьте, ничего особенного.
  723. -И за то, как вы отнеслись к детям. Вы их... Насытили.
  724. -Я... Вы имеете в виду... Ой, я и не почувствовал ничего!
  725. -Вы и не должны были. - Засмеялась учительница. - Вы бы чувствовали слабость, если бы чейнджлинг превратился в кого-то, кого любите вы, но в классе вы почувствовали симпатию именно к тем детям, и это была честно принадлежавшая им любовь. Спасибо вам за это.
  726. Я не нашёл, что сказать в ответ. Краем глаза я увидел, что Кьют доела бутерброд и направилась к выходу, поэтому в два глотка допил сок, попрощался с учительницей и поспешил догнать её.
  727. -Кьют!
  728. -А? - Остановилась она. Остановился и я, соображая, что сказать. А собственно, что я собирался говорить? «Кьют, почему ты не общаешься с одноклассниками», что ли?
  729. -Э... После уроков, если хочешь, давай в кафе сходим, пирожных поедим?
  730. -Извини, сегодня родители Элеганса хотели меня в местный музей сводить...
  731. -А, ну ладно. Если что, ты обращайся, ага?
  732. -Хорошо. А ты интересно рассказывал, я хоть и слышала уже от тебя про твой мир, всё равно интересно было.
  733. -Ну, я старался. А у чейнджлингов, оказывается, детишки воспитанные. Я всё боялся, что меня расспрашивать будут, как я с королевой Кризалис связался, но ни один не спросил.
  734. -Хи-хи-хи! - Кьют засмеялась. - А они хотели. Но вчера им учительница строго-настрого запретила что-то такое спрашивать.
  735. -А... Вот как.
  736. Прозвенел звонок.
  737. -Ну, мне на урок пора, пока! - Крикнула девочка уже на бегу. Она совсем не выглядела подавленной или расстроенной, и похоже, не солгала мне, когда говорила, что ей нравится здесь. Пожав плечами, я покинул школу.
  738. В этот раз мой путь лежал через квартал, где сосредоточились мастерские. Я миновал стекольщика, поглазев на выставленные на витрине бутылки и вазы, прошёл мимо плотника - из приоткрытой двери доносились ритмичное «вжик, вжик» рубанка и запах свежей стружки, задержался у сапожной мастерской, глядя на свои ботинки, но решил, что пока потерпят, потом зашёл в затесавшуюся среди мастерских крошечную пекарню, где купил свежую, только-только из печи булочку.
  739. Выйдя из пекарни, я откусил от булочки и вдруг замер с набитым ртом. Напротив меня была ещё одна мастерская, и на табличке из жёлтой, начищенной меди возле двери было написано: «Жестянщик Скратч, изделия из металла в наличии и под заказ». Ниже таблички был приколот листок бумаги с крупными буквами: «Требуется помощник на полставки. Оплата ежедневная».
  740. Я прожевал булочку, проглотил, подумал. Хмыкнул, отправился дальше.
  741. На следующий день, когда я снова прошёл через этот квартал, листочек был на том же месте. На следующий тоже. Ещё через день я появился в квартале с сумкой на боку, постоял чуть у входа, ещё раз перечитывая объявление, потом вошёл.
  742. Спиной ко мне у стола с тисками сидел чейнджлинг. Старый - грива седая, крылья поблёкшие, мутноватые, но могучий, не по-чейнджлинговски коренастый, с бугрящимися мускулами. Он обернулся на скрип двери, увидел меня, поднял бровь.
  743. -Здравствуйте. - Вежливо произнёс я.
  744. -Вы только посмотрите, кто заглянул в мою мастерскую! - Проскрипел он, его голос напоминал тот звук, с которым гнутся, не выдержав нагрузки, стальные балки. - Любимец королевы собственной персоной!
  745. -Меня зовут Юзернейм.
  746. -А моё имя можешь прочитать на табличке у входа. Чего тебе? Решил украситься? У меня ювелирных изделий нет.
  747. -Вообще-то я по объявлению... Вам ведь нужен помощник?
  748. -Ха! Ха! Ха! - Словно три пустые железные бочки упали одна за другой. - Что случилось, королева не даёт своему плюшевому мишке карманных денег?
  749. Решив не поддаваться на провокации, я ответил:
  750. -Мне нужна работа не ради денег.
  751. -А, так ты ищешь себе развлечение? Не туда зашёл, малыш. Иди поиграй в жестянщика где-нибудь ещё.
  752. -И не ради развлечения. Я хочу приносить пользу. И я умею работать с металлом, у меня своя мастерская в Понивилле.
  753. -Врунишка. В Понивилле только одна мастерская, и она принадлежит Копперхуфу. Я у него покупал.
  754. -Копперхуф на пенсии, уехал в Мэйнхеттен. Он передал свою мастерскую мне.
  755. -Да? Значит, последний год мастерская была твоя? А я-то недавно увидел посуду из Понивилля, подумал, у Копперхуфа на старости лет копыта дрожать начали. - Жестянщик хмыкнул. - Пожалуй, я бы дал тебе испортить пару заготовок, просто чтоб посмеяться, но вряд ли тебе можно доверить хороший инструмент.
  756. -Инструмент у меня свой. - Побренчал я сумкой.
  757. -Отлично, отлично. - Он развёл копытами. - Садись за стол, вот тебе жесть, к обеду здесь должна быть стопка тарелок. Это образец.
  758. Я сел, разложил инструмент, хрустнул пальцами и принялся за работу.
  759. -Хм. - Сказал Скратч, посмотрев через моё плечо. Через пару часов, постояв за моей спиной, он ещё раз повторил своё «Хм».
  760. К обеду тарелки были готовы. Жестянщик оторвался от своей работы, потыкал их копытом, буркнул:
  761. -Вот твои деньги.
  762. -Ну, это правда не обяза...
  763. -Бери! - Рыкнул он так, что я вздрогнул и поспешно подставил ладонь под монетки, которые он протягивал мне телекинезом. - Завтра в то же время, без опозданий. Теперь уходи.
  764. -Хорошо, спасибо, до свидания...
  765. -И ещё кое-что. Если однажды здесь появится кто-то от королевы и скажет, что я должен платить тебе больше или нагружать тебя меньше, или оказывать тебе какие-то почести только потому, что ты к ней приближен, вылетишь в тот же день. Вопросы?
  766. -Никак нет. - Ответил я и направился к выходу.
  767. В тот день я не торопился возвращаться в королевский замок и решил прогуляться вдоль берега реки. Речушка была маленькая, пожалуй, в самом узком месте я бы мог её перепрыгнуть, но шустрая и довольно глубокая. Я спустился в пологом месте, опустил руку в воду и тут же выдернул её - вода оказалась просто ледяной.
  768. В моей сумке лежали пара булочек и пакет сока, я вознамерился перекусить на берегу реки и осмотрелся в поисках подходящего места, где я мог бы присесть. В некотором отдалении, на противоположном, более крутом берегу мелькнуло что-то жёлто-синее. Прищурившись, я разглядел Кьют.
  769. Дойдя до ближайшего мостика, я перешёл реку, подошёл к ней. Кьют сидела на берегу, склонив голову, и молчала. Она не обернулась, но по шагам догадалась, что это я и произнесла:
  770. -Привет...
  771. -Привет. - Я сел рядом, свесив ноги с крутого берега. Помолчал, снял с плеча сумку, достал булочку. - Хочешь?
  772. Она повернулась ко мне, скользнула по еде равнодушным взглядом, мотнула головой. На жёлтой шёрстке под её глазами были влажные дорожки.
  773. -Ты что-то часто плачешь. - Сказал я.
  774. -Часто?
  775. -Ага.
  776. -Я же девочка. Девочки всё время плачут. - Улыбнулась Кьют, но улыбка вышла невесёлой.
  777. -Разве?
  778. -Не знаю. В книжке так написано.
  779. -В какой книжке? - Я убрал булочку обратно в сумку.
  780. -У моей мамы книжка есть, как правильно детей воспитывать. «Опасный возраст» называется. Там написано, что девочки в моём возрасте часто плачут.
  781. -Почему?
  782. -Ну... Переходный возраст. Из-за внешности переживают, или потому что себя считают уже взрослыми, а все считают их детьми. Или влюбляются в первый раз...
  783. -Влюбилась, что ли? - Поднял я брови.
  784. -Пфы! Скажешь тоже! Я ещё не сошла с ума такими глупостями заниматься. - Фыркнула Кьют.
  785. -Ну а чего ж тогда плачешь?
  786. -Да просто...
  787. -«Бесконечная пытка взросленья», ага?
  788. Девочка отвернулась, помолчала, глядя на бегущую воду. Вздохнула.
  789. -Здесь опять всё повторяется.
  790. -Что?
  791. -Никто не дружит со мной.
  792. -Что? - Удивился я. - Но... Я говорил с учительницей, она сказала...
  793. -Всё так же, как в Понивилле. Со взрослыми-то всё хорошо... Я с учительницей подружилась, я с родителями Элеганса подружилась, а с жеребятами не получается. Я думала, здесь всё будет иначе, но... Они ведь хорошие! Я вижу, как они друг с другом дружат, почему я так не могу?
  794. Из её глаза скатилась слезинка, Кьют зло смахнула её копытом.
  795. -Недавно ко мне подошёл один мальчик, чейнджлинг. Он мне говорит: «Привет!», а я ему: «Угу-у». Он мне: «Как тебя зовут?», а я ему: «Кью-у-ут».
  796. Слово «Угу» и своё имя она произнесла замогильным голосом, скорчив страшную физиономию.
  797. -Он, наверное, аж испугался... А я по-другому не могу...
  798. -Напиши ему записку. Раз уж разговаривать так стесняешься, может, записку напишешь? Мол, извини, что так неласково и всё такое, давай дружить. А?
  799. Кьют вздохнула.
  800. -Да... Записку... А ещё вчера Элеганс приходил к своим родителям. Я ему напомнила, что он мне обещал показать, как превращаться. Ну и мы с ним тренировались, наверное, часа два. Он превращался во всяких пони, а я пыталась тоже. И один раз даже получилось...
  801. -Получилось? И в кого ты превратилась?
  802. -Я пыталась превратиться в одну девочку из Понивилля... Она красивая... А вместо этого превратилась опять в чейнджлинга. Родители Элеганса, когда увидели, были в восторге.
  803. -Обратно получилось? Или опять пришлось... Ну... Как тогда?
  804. -Получилось... Я когда превратилась, так испугалась, что почти сразу обратно... Ну вот, Элеганс посмотрел на это и говорит, сходи-ка ты завтра к школьному врачу, может, он тебе чего посоветует. Я сходила... А врач, добрая такая женщина, меня осмотрела, потом говорит, мол, ты не волнуйся, ты такая красивая девочка, у тебя всё будет хорошо, только...
  805. -Только что?
  806. -Только... Она сказала, кьютимарки у меня не будет. Никогда. У чейнджлингов их не бывает.
  807. -Но... О, боже мой... - Я придвинулся поближе, положил руку ей на голову. - Кьют, ну ты это, не расстраивайся... В Эквестрии много у кого их нет, что ж теперь? Что-то у тебя от пони, что-то от чейнджлинга, зато вот превращаться теперь умеешь, а?
  808. -Не умею. Иногда только случайно получается... Вот и выходит, что я наполовину пони без кьютимарки, а наполовину чейнджлинг, который превращаться не умеет. Слушай, может поэтому у меня не получается завести друзей? Может, у меня и в голове такой же разлад?
  809. -Кьют, Кьют, глупая ты девчонка... - Погладил я её по гриве. - Знаешь, ты же классная! С тобою очень интересно, ты умная, дружелюбная, с тобою рядом хорошо!
  810. -То глупая, то умная... - Пробурчала она, однако шевельнула головой навстречу моей руке, ластясь по-детски.
  811. -Вот то-то и оно. Почему ты рядом со мной такая разговорчивая, а с ними не можешь? Они ведь тоже... Э... Как это сказать... Тоже пони, среди них тоже много тех, с кем ты могла бы подружиться. Вот знаешь, я тебе пример приведу. В Понивилле одна пегасочка есть, я как-то сидел на берегу реки, а она мимо шла, меня не видела, и напевала негромко. Я услышал - аж окаменел, заслушался, не голос, а райские лиры. И поёт самозабвенно, глаза прикрыла, от самой души. А потом меня заметила, стушевалась, замолчала. Ей бы с таким голосом прямая дорога на сцену, а она вот стесняется. И ты такая же. Не бойся, покажи одноклассникам, какая ты хорошая на самом деле!
  812. -Та пони всё-таки выступила однажды... - Сказала Кьют.
  813. -Да? А, подожди-ка, припоминаю, меня тогда в Понивилле не было, я опять в Большие Подковы товар таскал, мне потом рассказывали. У них там один жеребец охрип, так он только рот открывал, а она из-за сцены пела. Хотя странно, конечно, как она за жеребца... Наверное, мастерски владеет голосом, раз так может.
  814. -Ага, из-за сцены... Никто не знал, что это она, но все наслаждались. - Девочка улыбнулась вдруг, повеселела. - Спасибо, Юзернейм.
  815. -За что?
  816. -Неважно... С меня пирожное.
  817. -Ха. Ладно, договорились. А сейчас держи, булочку съешь и соком запей.
  818. -Не, сам ешь, я в школе перекусила. Побегу я, пока.
  819. -Ну, увидимся.
  820. Я съел булочки, посидел ещё на берегу, но едва солнце закрыла вершина одной из гор, у реки резко похолодало, я встал и вернулся в замок.
  821. В мастерской было жарко от плавильной печи, и хоть работа особо тяжелой не была, я пропотел и первым делом пошёл в душевую. Я разделся, и только включил воду, как в дверь постучали.
  822. -Юзернейм? Ты здесь?
  823. -Да. - Я открыл дверь, впустил Кризалис. - Вот ополоснуться решил. У тебя сейчас работы нет?
  824. -Окно в делах. Давай я потру тебе спину?
  825. -Потри... Если тебе не тяжело.
  826. -Что тут тяжелого?
  827. -Ну, у тебя уже такой животик... - Я присел на корточки, попытался обхватить руками, потом поцеловал в бок.
  828. -Хи-хи-хи... - Засмеялась она. - Нет, не тяжело.
  829. Она телекинезом взяла мочалку, намылила её, провела по моим плечам, по груди. Я повернулся спиной к ней, и мочалка зашуршала вверх-вниз вдоль позвоночника.
  830. -Чем занимался сегодня? - Спросила Кризалис.
  831. -Я... В общем, я тут побродил по городу, и... Я работу нашёл. Объявление увидел, там помощник жестянщику требовался на полставки, вот я и отработал сегодня.
  832. Мочалка на секунду замерла между моих лопаток, потом продолжила движение.
  833. -Юзернейм...
  834. -М?
  835. -Если у тебя закончились деньги, честное слово, нет ничего зазорного в том, чтобы...
  836. -Нет-нет! - Повернул я к ней голову. - Мне не нужны деньги, я просто... Ну... Пользу хотел приносить. Раз уж я тут обучился этому ремеслу, так от меня пользы будет больше.
  837. -Но если всё-таки нужно...
  838. -Не-е! - Улыбнулся я. - Помнишь, после того нашего путешествия в другой мир мы Селестию как-то немного поспешно покинули, даже не попрощались? Ну так вот, прошло некоторое время, и вдруг приходит мне письмо, а там благодарственная грамота за то, что помог, и чек подписанный... В общем, награда нашла героя, да и мастерская моя последнее время хороший доход приносила, так что у меня немного скопилось. Честно говоря, я вообще не очень представляю, что с этими деньгами делать, у меня и расходов-то особых нет... Вот.
  839. Мочалка вдруг шлёпнула меня по заднице.
  840. -Юзернейм, ну почему ты такой гордый?
  841. -Я?
  842. -Ну не я же. Для меня не проблема принять от тебя что-то, о чём-то попросить, принять твою заботу, положиться на тебя... Ты же словно боишься стать моим должником, стоит мне предложить тебе что-то крупнее кексика, а уж самому что-нибудь попросить, даже по мелочи, для тебя труднейшая задача. Но ведь когда кто-то дорог тебе, радостно не только принимать, но и отдавать. Не лишай меня этой радости.
  843. -Я... Ох. - Я запустил пальцы в свои мокрые волосы, опустил голову, не решаясь повернуться и посмотреть на неё. - Я ведь и не смотрел никогда с этой стороны... Чёрт возьми, ты права. Мне так стыдно... Прости меня, пожалуйста.
  844. -Отшлёпаю, тогда прощу. - Она ещё пару раз шутливо шлёпнула меня, так что клочки мыльной пены разлетелись по душевой. Я увернулся от следующего удара, поймал мочалку, потом опустился на колени, обнял Кризалис и жарко поцеловал.
  845. -Ух... Тише ты, не намочи мне волосы. - Сказала она, оторвавшись наконец от моих губ и полыхая щеками, словно этот поцелуй был первым в её жизни.
  846. -Тогда я попрошу у тебя... Даже потребую. Я хочу твоей ласки. Сейчас.
  847. -И как ты хочешь? - Спросила она. Я взял в руки её переднюю ногу, поцеловал одно из отверстий в ней. Кризалис хихикнула, сунула ногу под струи воды, потом намылила отверстие, обошла меня, встала за спиной, положив голову мне на плечо.
  848. -Так, давай... Подожди, сейчас направлю... О, как легко проскользнул!
  849. Она двинула копытом вниз, до самого основания, потом вверх, снова вниз, то быстрее, то медленнее, то глубоко, то поверхностно, и вскоре нашла нужный ритм.
  850. -Когда ты меня мочалкой шлёпнула... Я уж было подумал... Ты меня к Селестии приревновала. - Прошептал я ей в ухо, тяжело дыша.
  851. -Не собираюсь я ревновать... - Прошептала она в ответ, не сбавляя скорости. - Я тебе доверяю. Даже если мне десять свидетелей сказали бы, что видели тебя в её спальне, а ты сказал бы, что в это время был на другом конце Эквестрии, я поверила бы тебе.
  852. -О... - Ответил я поцелуем на это признание. - А если я в минуту страсти тебя, скажем, Селестией назову, тогда ревновать будешь?
  853. -Хм... - Ритмичное движение копыта чуть замедлилось. - Если ты меня в постели назовёшь Селестией, я, пожалуй, в неё и превращусь.
  854. Игривая улыбка разом пропала с моего лица, и я, к стыду своему, почувствовал, как одна часть моего тела, только что напряжённая до каменной твёрдости, опадает.
  855. -Ты чего? - Испугалась королева, остановившись.
  856. -Кризалис... Милая... Любимая... Я тебя очень прошу, не вздумай однажды так на самом деле сделать, иначе, боюсь, я на всю жизнь стану несостоятельным как мужчина.
  857. -Ну вот... - Она снова задвигала копытом, так что я очень скоро восстановил боеготовность. - Как тебя после этого к кому-то ревновать? Ты любишь только меня... Только меня... Это так... При-ят-но!
  858. Три последних слога сопровождали три резких движения, после которых я закусил губу и застонал, достигнув предела.
  859. -Ого.. - Кризалис остановилась, осторожно убрала ногу, сунула её под душ, смывая остатки мыльной пены и кое-что ещё. - Вот это был фонтан.
  860. -Для меня, скорее, как фейерверк... В голове. - Ответил я, встав с колен. - Ух... Здорово...
  861. Откуда-то издалека донёсся голос, еле слышный за шумом воды:
  862. -Ваше величество! Где вы?
  863. Королева насторожила ушки.
  864. -Ой... Мне пора. Инженеры ждут, совещание...
  865. -Погоди, дай оботру тебя.
  866. Я взял полотенце, стёр попавшие на неё хлопья мыла и капли воды, тщательно вытер переднюю ногу, и она ушла. Я же, приняв душ, оделся в чистое, перекусил и отправился читать ещё один любовный роман, твёрдо пообещав себе, что это последний, и следующей моей книгой будет что-нибудь мужское и брутальное.
  867.  
  868. Несколько дней спустя я снова работал в мастерской Скратча. Ближе к обеду, то есть к концу моего рабочего дня, я поднял голову и посмотрел в окно, где только что мелькнуло что-то знакомое.
  869. -О, нет. - Произнёс я вполголоса. - Только его мне и не хватало...
  870. -Что? - Спросил Скратч, хотя обычно он почти не разговаривал со мною, ограничиваясь короткими приказами. - Кого ты там увидел?
  871. -Жеребёнок один... Единорог. Скаут зовут. Начитался комиксов про секретных агентов и теперь всех во всём подозревает. Ох, только бы прошёл мимо...
  872. Скрипнула дверь, и в мастерскую вошёл Скаут. Вошёл, огляделся, настолько старательно не замечая меня, что я понял: именно за мною он пришёл следить.
  873. -Чем могу помочь? - Спросил старый жестянщик. От громкого, металлического голоса даже я вздрогнул, у Скаута и вовсе подкосились ноги.
  874. -Я... Я... Э-э-э... - Похоже, от неожиданности заготовленная легенда вылетела из его головы. Жеребёнок повернулся боком, скрывая от взгляда жестянщика сумку, телекинезом вытащил оттуда блокнот и, тайком заглядывая в него, прочитал: - Здравствуйте, в школе нам дали задание обойти мастерские и понаблюдать за ремесленниками, вы не против, если я посмотрю?
  875. -Конечно. - Чейнджлинг сбавил громкость на полтона, заметив, что пугает жеребёнка, но от этого его скрипящий ржавым металлом голос стал только страшнее. - Можешь смотреть, можешь спрашивать.
  876. -А... А... Хорошо, спасибо... Э... Что это такое? - Махнул Скаут копытом, сам не видя, куда указывает.
  877. -Это плавильная печь. Здесь я плавлю медь. Нужна высокая температура, поэтому...
  878. Звякнули часы, сообщая о конце моего рабочего дня. Я не торопясь закончил начатую вещь, собрал инструменты, встал. Скратч телекинезом сунул монеты мне в карман, и я вышел. Скаут проводил меня тоскливым взглядом, но не решился пойти следом - жестянщик как раз объяснял ему назначение различных инструментов, и прервать его означало бы для юного секретного агента разрушение легенды.
  879. Отойдя немного от мастерской, я оглянулся. Наверное, можно уйти на достаточное расстояние, пока Скратч задерживает этого приставучего жеребёнка, но... Может, и от него будет какая-то польза?
  880. Я подождал. Подождал ещё. Прислонился к стене здания, ещё подождал, и наконец, жеребёнок вышел.
  881. -Эй, парень! - Окликнул я его.
  882. -Что? - Отозвался он.
  883. Я подошёл поближе.
  884. -Слушай, секретный агент, ты бы себе напарника взял, а? Знаешь, с напарником-то сподручнее ну, это... Чего ты там делаешь, тайные заговоры раскрывать. Вот с тобой из Понивилля Кьют прилетела, почему бы тебе не предложить ей с тобой поиг... То есть, э-э-э, пораскрывать заговоры и всё такое? Она такое же шило в заднице, как и ты, вдвоём вы махом всех разоблачите.
  885. -Кьют? - Наморщил он лоб. - А, та девочка! Так ведь она же уехала.
  886. -Уехала?!
  887. -Ага... Несколько дней как уже уехала. Зато из Понивилля другая девочка приехала, она такая классная! Спасибо за совет, мистер, я, пожалуй, ей и предложу быть моим напарником.
  888. -Чёрт... Как же она так внезапно, даже не попрощалась...
  889. -А вы, мистер Юзернейм, снова жестянщиком работаете? - Спросил Скаут.
  890. -Угу.
  891. -А я и не знал, что это такая интересная работа. Думал, просто железки гнуть, а там столько разных инструментов...
  892. -Угу... - Повторил я рассеянно, совсем не замечая жеребёнка, и, оставив его, подошёл к первому встречному чейнджлингу и спросил его, не знает ли тот, где живут родители некоего Ишнуры Элеганса. Первая попытка оказалась неудачной, но город был не такой уж большой, его жители друг друга занли, и уже третий прохожий, которого я остановил, указал мне дорогу.
  893. Супружеская пара чейнджлингов, произведшая на свет мрачного и грубого Элеганса, проживала в неожиданно милом и уютном одноэтажном домике с небольшим садом, в котором на клумбах росли незнакомые мне тускловатые, но для этого города более чем яркие красные и синие цветы. Я постучал дверь, и мне открыла женщина, мать Элеганса.
  894. -Здравствуйте? - Сказала она.
  895. -Здравствуйте... - Я чуть замешкался. - Я только что узнал, девочка, Кьют, уехала. Как-то внезапно... Она ничего не просила мне передать?
  896. -Да, уехала внезапно. - Огорчённо кивнула моя собеседница. - И нам ничего не сказала, только записку оставила коротенькую, ничего не объяснила. Такая хорошая девочка, очень нам понравилась, я уж боюсь, вдруг обидели мы её чем?
  897. -Нет, что вы...
  898. -Ох, или из дома ей какая весть пришла... Если с ней увидитесь, скажите, что если захочет вернуться, мы всегда будем рады. Мы ещё одну девочку на постой взяли, будет им вдвоём веселее. Вы зайдёте?
  899. -Нет, спасибо, я пойду.
  900. Я повернулся, сделал несколько шагов, но едва закрывшаяся за моей спиной дверь открылась снова, выпуская девочку-земнопони - ту самую новую постоялицу.
  901. Пожалуй, даже в Понивилле её огненно-оранжевая шкурка была бы заметна, здесь же, в серой и тусклой столице Чейнджлингов, девочка слепила глаза, как пожар в ночи. Словно дополняя образ пожара, грива жеребёнка была пышной, волнистой, красного цвета с несколькими серыми прядями - как остывающее пламя, переходящее в дым. Кьютимарка изображала горящую свечу с ореолом света вокруг неё, глаза же были тёмные, почти чёрные, как угольки.
  902. -Мистер, извините! - Окликнула она меня.
  903. -Что? - Не сразу отозвался я, невольно засмотревшись на этот взрыв цвета.
  904. -Это ведь вы - Юзернейм? Меня зовут Мэри. О, я о вас наслышана! Пожалуйста, расскажите мне о своём мире, мне бы очень хотелось узнать о вас побольше. Я только приехала, я много путешествовала с родителями, но никогда не видела таких как вы! Может быть, пойдём в кафе, или прогуляемся здесь, и вы расскажете мне?
  905. Девочка, которую я видел первый раз в жизни, начала разговор как-то слишком фамильярно, словно была уверена, что я немедленно соглашусь, но я был расстроен неожиданным отъездом Кьют и желания заводить новых друзей не испытывал.
  906. -Извини, некогда.
  907. -Может быть, завтра?
  908. -Нет.
  909. -Эм... Послезавтра? - Она заметно огорчилась.
  910. -Вряд ли. - Не смилостивился я, хотя жеребёнка стало жаль. Впрочем, жалеть её вряд ли стоило: мимо пробегала стайка жеребят, несколько разновозрастных чейнджлингов и единорожка Либель. Увидев девочку, они тут же подбежали и увлекли её за собой, и в этой компании она моментально оказалась в центре внимания. Да уж, такие яркие личности не пропадут.
  911. Тем вечером, сидя в гостиной на диване за очередной книжкой, я впервые в полной мере осознал, что действительно покинул Понивилль навсегда. Кьют была последней ниточкой, связывающей меня с ним. Её мама говорила, что хотела бы знать, что рядом с ней есть кто-то знакомый, но теперь я понял, что не в меньшей мере это было нужно и мне.
  912. Я встал, подошёл к окну, посмотрел на город, потом обернулся и осмотрел гостиную. Теперь это мой дом...
  913. С очередного затянувшегося совещания вернулась королева Кризалис. Полулегла на диван рядом - сидеть ей было уже тяжело, положила голову мне на грудь.
  914. -Что ж ты не бережёшь себя? - Погладил я её по волосам. - Опять до позднего вечера работала.
  915. -Берегу. Сегодня весь день отдыхала, только вечером вот, срочное дело случилось.
  916. -Так ты днём свободна была? Эх, а я весь день по городу ходил, знал бы, провели бы побольше времени вместе.
  917. -Выходные скоро, я буду весь день свободна. Ох... Ты что-то невесел, а?
  918. -Кьют уехала... Сорвалась внезапно, никто ничего не знает. Теперь когда ещё увидимся. Да и волнуюсь, не случилось ли чего.
  919. -Может, мне послать кого-нибудь, чтоб узнал? Передать сообщение?
  920. -Нет... Пожалуй, не надо. Если захочет, сама сообщит. Вот если бы мне самому в Понивилль съездить... Отпустишь меня?
  921. -Конечно, отпущу, что ты. Прикажу отправить колесницу. - Сказала королева. - Хотя постой, раз уж ты плохо переносишь полёт, подожди неделю, строительство туннеля уже завершено, сейчас железную дорогу прокладывают, вот-вот пустят в эксплуатацию. Будешь одним из первых пассажиров.
  922. -Хорошо... Кризалис, знаешь, хочу, чтоб ты знала...
  923. -М? - Шевельнула она головой, поднимая взгляд на меня.
  924. -Недавно ты говорила, что мне доверяешь, что даже если бы десять свидетелей... Ну вот, я хочу тебе сказать, я тоже доверяю тебе. Просто имей это в виду, если вдруг что, тебе достаточно будет просто сказать, и я поверю тебе.
  925. -Просто поверишь?
  926. -Конечно...
  927. -А стоит ли верить мне?
  928. Моя рука на её волосах дрогнула, затем продолжила поглаживания.
  929. -О чем ты, Кризалис?
  930. -Я ведь чейнджлинг. Мы, прямо скажем, не тот народ Эквестрии, что славится честностью. Притворяться, обманывать - в нашей природе.
  931. -Ну... Вам приходилось это делать, чтобы жить, но теперь-то вам не приходится так делать. Теперь-то вы с пони в мире...
  932. -Скорее уж наоборот, нам пришлось заключить мир, потому что мы уже не могли, как раньше, брать любовь обманом или силой.
  933. -Пусть... Я тебе верю, так и знай.
  934. В Понивилле в это время суток из-за горизонта ещё виднелся бы краешек солнца, но в ущелье было уже темно, а в комнате с задёрнутыми шторами и того темнее. В полумраке я увидел, как Кризалис потянулась ко мне и подался навстречу, но вместо поцелуя она лизнула меня в шею. Я засмеялся от щекотки:
  935. -Ну, опять лижешься... Знаешь, по-моему, у тебя это... Ну, знаешь, у женщин бывает, я читал, когда они ребёнка ждут, гормоны там, перепады настроения, всякие мысли тревожные... Ты не волнуйся ни о чём.
  936. -Хорошо, я не буду волноваться. - Ответила она. - Пойдём в постель?
  937. -Вроде рановато ещё. Или ты устала?
  938. -Я не устала. Просто хочу полежать, прижавшись к тебе.
  939. -Конечно...
  940. Хоть Кризалис и сказала, что хочет просто полежать, довольно быстро её глаза прикрылись и она уснула, тихо сопя мне в грудь, я же продолжил лежать, глядя в потолок.
  941. Может, у мужчин, когда их женщины ждут ребёнка, тоже чего-то с гормонами происходит? Или я один такой чувствительный? Это соболезнование во взглядах окружающих... Порою насмешка в голосе. Конечно, далеко не все чейнджлинги относились так, даже не половина и даже не треть, да и за прошедшее время вроде бы притерпелись они ко мне, но всё равно... Не перестаю чувствовать, что я для них лишь «любимец королевы». Да ещё и Кьют... За неё душа болит. Уехала, наверное, вся расстроенная, теперь в Понивилле одна.
  942. Во мне копилось какое-то внутреннее напряжение, которому я не мог дать точного определения. То ли тревога, то ли обида на весь мир, то ли страх... Перед чем-то. Я чувствовал, что ещё немного, и это напряжение превысит тот предел, до которого его можно терпеть, и тогда... Не знаю. Ох, наверное, лучше бы мне пока стараться не замечать окружающих, лишний раз не светиться на публике, просто чтоб самому не нервничать. Хорошо что работу нашёл, этот жестянщик, хоть и встретил меня неласково и предвзято, хоть и рычит жутким голосом и вообще не самая приятная личность, но после того, как я делом доказал, что чего-то стою, принимает меня как равного. Без особого уважения, зато и без всякого снисхождения, жалости и насмешки.
  943.  
  944. Именно жестянщик Скратч и нанёс последний удар, подломивший меня.
  945. Я сидел в его мастерской и работал, время от времени бросая взгляд в окно. Предчувствие не обмануло: вскоре после того, как в школе закончились уроки, на улице появился Скаут, на этот раз не один. Он внял моему совету и взял себе напарника, вернее, напарницу, и эта напарница освещала оранжевым светом пожара всю улицу.
  946. -Опять. - Вздохнул я.
  947. -Ага. - Скратч выглянул в окно, потом, не вставая, телекинезом приоткрыл дверь, приглашая их войти. Малолетние секретные агенты прошли мимо, даже не посмотрев в эту сторону, потом прошли в обратную сторону, так же старательно делая вид, что мастерская им неинтересна, и лишь на третий раз вошли.
  948. -Здравствуйте! - Поздоровался Скаут.
  949. -Привет. - Ответил жестянщик. Мэри икнула и подпрыгнула от его голоса, подготовленный Скаут устоял. - Чем могу помочь?
  950. -Вы в прошлый раз так интересно рассказывали про свою профессию, может быть, если у вас есть время, вы расскажете ещё? Со мной моя одноклассница пришла, она тоже послушает, а потом мы сочинение про вашу профессию напишем.
  951. -Отчего не рассказать. Вот, смотри, литейная форма...
  952. Скратч начал объяснять жеребёнку тонкости ремесла и тот, кажется, неподдельно заслушался. Его напарница сначала слушала тоже, потом незаметно подошла поближе ко мне.
  953. Всё ясно, подумал я. Скаут отвлекает владельца мастерской, Мэри в это время пытается меня разговорить, чтобы «раскрыть», таков их план. И в чём этот секретный агент пытается меня уличить? Да, наверное, ни в чём, просто игра у него такая, а я самый подходящий актёр на роль «подозрительной личности» в его игре.
  954. -А вы что делаете, мистер? - Спросила меня Мэри.
  955. -Работаю. - Буркнул я в ответ.
  956. -Может быть, вы пока расскажете мне о своём деле?
  957. -Нет. - Ответил я. Получилось грубовато.
  958. Девочка сказала негромко, почти жалобно:
  959. -Мистер Юзернейм, я не понимаю, почему вы так? Я что, вас чем-то обидела? Я просто хочу подружиться...
  960. Я возвёл глаза к потолку. Ну как ей объяснить? Уехала Кьют, приехала эта девчонка, и в моей голове эти два события были неразрывно связаны, словно кто-то отнял у меня старого друга и подсунул взамен совсем другого персонажа. Её вины здесь не было ни капли, но подружиться с ней я вряд ли смог бы.
  961. -Извини, но лучше тебе друзей искать среди ровесников.
  962. Она коротко вздохнула - словно даже всхлипнула, отошла от меня и вместе со Скаутом стала слушать лекцию Скратча. Когда он закончил, Скаут поблагодарил его, кивнул своей напарнице - пойдём, мол, и они вышли из мастерской. У дверей Мэри бросила на меня взгляд, и мне показалось, что глаза её намокли.
  963. Старик-чейнджлинг проводил пару агентов взглядом, повернулся ко мне.
  964. -Не любишь детей? - Проскрипел он.
  965. -Нет, отчего же, люблю, просто...
  966. -Королева скоро родит наследника. Это большая радость для всех нас.
  967. -Для меня тоже. Для нас... Обоих.
  968. Он посмотрел на меня пристально, хмыкнул.
  969. -Хочешь чаю?
  970. -Э... - Я сглотнул, почувствовал, что в горле очень сухо. - Ну, не откажусь.
  971. Скратч вышел в другую комнату, вернулся с чайником, тарелкой с печеньем и парой стаканов.
  972. -Спасибо. - Я отхлебнул чай, взял одно печенье, старик же закинул себе в рот несколько штук, с хрустом разжевал, запил чаем, разом ополовинив стакан.
  973. -Когда я услышал о тебе в первый раз, я был полон самых недобрых предчувствий. - Сказал жестянщик и посмотрел на меня, ожидая моей реакции.
  974. -Почему же? - Спросил я.
  975. -Ты мне представился хитрым манипулятором. Конечно, чейнджлинга непросто одурачить, мы не какие-нибудь там нежные пони, которым можно вскружить голову признаниями в любви, но и ты был неизвестным существом, кто знает, на что способны такие, как ты. Но... Потом я убедился, что это не так. И тогда я подумал: всё наоборот, это королева манипулирует тобой. Я решил, что ты наивное, безвольное существо, которым можно вертеть как угодно, и королева хочет как-то использовать тебя.
  976. Он замолчал, отпил из стакана. Я покачал головой:
  977. -Господи, вы прямо как тот жеребёнок, во всём тайные заговоры ищете. Почему вы думаете, что обязательно кто-то кем-то должен манипулировать? Почему не могут быть... Просто... Нормальные отношения?
  978. -Ну да, вот и я задумался: а может, не стоит искать здесь тайные планы, может, и в самом деле всё проще? Потом, когда ты собственной персоной заявился в мою мастерскую, да ещё и попросил работу... Я присмотрелся к тебе, и оказалось, что ты, в общем-то, самое обычное существо, разве что выглядишь странно, а в остальном... Нормальный. И с инструментом ты обращаешься вполне по-мужски.
  979. До сих пор единственной похвалой, которую я от него слышал, было снисходительное «Хм». Я было растаял и заулыбался, но на лице жестянщика улыбки не было.
  980. -А раз так, позволь тебя спросить как мужчина мужчину: у тебя хоть капля чувства собственного достоинства есть?
  981. Мне показалось вдруг, что печенье, которое я жевал, превратилось в скрипящий на зубах песок. Я проглотил его через силу и попросил:
  982. -Пожалуйста, перестаньте.
  983. Скратч не услышал мою тихую просьбу за своим громовым голосом и продолжил:
  984. -Она королева, на ней лежит обязанность хранить корону. И в выборе средств...
  985. -Пожалуйста, перестаньте! - Повторил я громче. - Не говорите о ней... Ничего...
  986. -Я и не собирался осуждать королеву. Моя королева всё делает верно. Мне лишь интересно, что творится в твоей голове, если ты терпишь такое.
  987. Я поставил стакан, сжал кулаки, посмотрел прямо в глаза жестянщика и произнёс:
  988. -Это. Мой. Ребёнок. По-настоящему мой.
  989. Его брови поползли вверх, потом он усмехнулся и посмотрел на меня с сожалением, как на умственно отсталого, и это стало последней каплей. Я вскочил, отбросив стул, и вышел из мастерской, забыв и разложенные инструменты, и куртку, что повесил на вешалку. Старик что-то крикнул мне вслед, но я не слушал его. Сжав голову руками, я шёл прочь от мастерской, прочь от рабочего квартала, прочь из города чейнджлингов.
  990. Позднее, вспоминая этот случай, я не раз благодарил судьбу за то, что забыл куртку. Будь я чуть теплее одет, наверное, дошагал бы, не приходя в себя, до самого Понивилля, однако одна лишь футболка не защищала от прохлады ущелья, и, достигнув последней улицы города, я изрядно продрог, застучал зубами и был вынужден остановиться.
  991. -Чёрт, чёрт... - Прошипел я. Холод несколько очистил мой разум, и я уже сожалел о своём бегстве. - Что же мне делать? Надо вернуться... Но они смотрят... Они так смотрят... Я не могу больше!
  992. Кто-то подошёл сзади, остановился, ничего не говоря. Я обернулся и не очень-то удивился, увидев Элеганса.
  993. -Ты что, следишь за мной? - Спросил я.
  994. -Не совсем.
  995. Он продолжил стоять, сверля меня взглядом. Я сказал:
  996. -Почему вы все... Такие?
  997. -Какие?
  998. -Почему вы все не верите? Никто не верит...
  999. -А сам ты веришь? - Спросил Элеганс.
  1000. -Да. - Ответил я. - Да, верю. И буду верить.
  1001. Чейнджлинг отвёл наконец свой пристальный взгляд, посмотрел куда-то вдаль. Я заметил, что он опять взъерошенный - то ли так бежал за мной, то ли, что вероятнее, снова подрался.
  1002. -Слушай... Давай напьёмся, а? - Предложил я.
  1003. -Давай. - Мрачно согласился он, словно этого предложения и ожидал. - Погоди-ка, чуть не забыл, я вообще-то шёл к тебе, чтоб письмо передать.
  1004. -Письмо?
  1005. -Да. Из Понивилля. Почтальон просил отдать его тебе.
  1006. Он протянул мне конверт, я принял его, прочитал имя отправителя.
  1007. -Это от родителей Кьют. От её матери... Господи, только бы ничего плохого не случилось.
  1008. Я вскрыл конверт, достал сложенный лист бумаги, развернул и стал читать.
  1009. «Здравствуй, Юзернейм! Как ты там? Пишу тебе, потому что волнуюсь за Кьют. Она пишет каждую неделю, но как-то очень суховато, коротко, рассказывает только про учёбу. Напиши, пожалуйста, что с ней, как там она. Извини за краткость, но я ни о чём другом думать не могу.
  1010. P.S.
  1011. Приглашение на чай остаётся в силе».
  1012. -Что за... - Я озадаченно повертел конверт. - Письмо задержалось, что ли? Нет, дата на штампе вчерашняя... Не понимаю... Кьют ведь неделю как уехала.
  1013. -Что? - Встрепенулся Элеганс. - Погоди, я не понял... Кьют не вернулась в Понивилль?
  1014. -Получается, да.
  1015. Его глаза расширились.
  1016. -То есть, она уехала отсюда, но не приехала туда? Она пропала?! Чёрт, сколько уже времени прошло? Бежим, надо сообщить страже!
  1017. -Погоди-ка... - Остановил я уже готового сорваться чейнджлинга.
  1018. -Чего ждать? Надо узнать, с кем она отбыла в Понивилль, где её видели последний раз, надо собирать поисковый отряд!
  1019. -Подожди, не паникуй, с ней всё в порядке. - Вздохнул я. - Ох, Кьют, бедная ты запутавшаяся девочка... А я-то хорош, мог бы сразу догадаться...
  1020. -О чём? Ты знаешь, где она?
  1021. -Знаю. Она всё ещё здесь. Пойдём, надеюсь, они ещё не ушли далеко.
  1022. Элеганс прищурился, но выспрашивать подробностей не стал и пошёл за мной следом.
  1023. Мы вернулись обратно в центр города. Скаут и Мэри действительно не очень далеко отошли, они стояли у моста через реку и, видимо, обсуждали свои секретные стратегии. Найти их было несложно - я издали увидел оранжевое зарево от огненной шкурки Мэри.
  1024. Я остановился неподалёку, взглядом указал на неё.
  1025. -Что? - Остановился рядом со мною Элеганс. - Она что-то знает?
  1026. -Ну... Можно и так сказать. - Ответил я. Девочка будто почувствовала мой взгляд, завертела головой, увидела меня. Замерла на секунду, потом сказала что-то Скауту, махнула ему копытом на прощание и подошла к нам.
  1027. -Мистер Юзернейм, извините, я, наверное, слишком навязчива... - Сказала она мне. - Но если вы передумаете, я буду рада.
  1028. Я подождал, пока не скроется из виду юный секретный агент Скаут, посмотрел по сторонам, убедившись, что никого рядом нет, и лишь тогда сказал:
  1029. -Кьют.
  1030. Она отвела взгляд, и её оранжевая шкурка словно стала тусклее.
  1031. -Кьют уехала... - Ответила девочка. - Наверное, навсегда.
  1032. -Что ты... - Начал было стоящий рядом Элеганс и замер на полуслове, догадавшись. - О, боже...
  1033. -Я за тебя волновался, Кьют. - Сказал я. - И мне очень тебя не хватает.
  1034. -Зачем тебе она? У тебя скоро свой ребёнок будет...
  1035. -Вот ведь глупая! Ты что, думаешь, ты для меня была... Э... Вместо своего ребёнка, что ли? Ты же друг мой!
  1036. -Кьют уехала. - Повторила она. - Зато теперь здесь Мэри. Она гораздо лучше. Она красивая. Она всем нравится. Она может дружить с другими детьми... Ты тоже можешь с ней подружиться.
  1037. Я стал на колени перед ней, поморщился от попавшего под одно колено камушка.
  1038. -Брось. Нет никакой Мэри. Есть только Кьют, классная девчонка, которая и сама может со всеми дружить. Сложно только начать, но ты ведь уже начала.
  1039. -Это не я... То есть не Кьют. Это Мэри подружилась с ними. А если вернётся Кьют, они меня возненавидят за то, что я обманывала их.
  1040. -Вот уж ерунда. - Включился в разговор Элеганс. - Не забывай, мы же чейнджлинги. Ты хоть понимаешь, что ты провернула? Ты выдавала себя за кого-то другого перед нами, мастерами перевоплощения, и никто даже не заподозрил! Да вся школа просто ахнет!
  1041. -Но... Я твоих родителей тоже обманывала... Они рассердятся...
  1042. -Ха! Да они будут гордиться тобой! У тебя же потрясающий талант, Кьют!
  1043. -Давай, Кьют. - Погладил я её по голове. - Мы все по тебе соскучились.
  1044. Девочка молчала, глядя в землю. Мы не торопили её. Наконец, подняв взгляд, она сказала:
  1045. -Не могу...
  1046. -Господи, да почему же? - Спросил Элеганс.
  1047. -Нет... Я не в том смысле. Я хочу, но не получается. Опять заклинило... Ты можешь снова, это... Ударь меня.
  1048. Кьют протянула чейнджлингу копыто, отвернулась. Элеганс вздохнул, уселся на землю, взял её за копыто одной передней ногой и поднял вторую. Кьют зажмурилась, но он медлил.
  1049. -Ч-чёрт... - Сказал он секунд через пять, так и не ударив. - Не могу я так...
  1050. Она открыла глаза, освободила своё копыто, потом вдруг потянулась к нему и поцеловала в щёку. Тут же отскочила, покраснев, а в следующую секунду во вспышке зелёного пламени стала прежней Кьют.
  1051. -Кхм. - Сказал Элеганс, коснувшись копытом щеки. - Ну вот, видишь, ничего сложного, и сама можешь.
  1052. -Угу... - Сдавленно ответила она, от смущения спрятавшись за меня.
  1053. Я встал, отряхнул колени.
  1054. -Не волнуйся. Теперь всё будет намного лучше. И знаешь что, может, повидаешься всё-таки с Кризалис? Давай прямо сейчас пойдём к ней.
  1055. -Хорошо, пошли. - Согласилась она.
  1056. -Вы идите, а я пойду скажу своим родителям, что с тобой всё в порядке. Они очень обрадуются, вот увидишь. - Элеганс кивнул нам и пошёл в сторону своего дома, я же с Кьют направился к замку. Путь был неблизкий, мы долго шли в молчании, потом Кьют тронула копытом моё колено:
  1057. -Извини меня... У тебя, наверное, и так хлопот хватает, а тут ещё и я такое натворила...
  1058. -Ничего. - Я вздохнул. - Я вот тоже сегодня, совсем недавно, глупость сделал.
  1059. -Что ты сделал?
  1060. -Вместо того, чтоб терпеливо объяснить, вспылил как мальчишка, убежал, хлопнув дверью, даже одежду не взял... Не знаю, как теперь снова на глаза ему показаться.
  1061. -Кому?
  1062. -Да Скратчу, жестянщику-то...
  1063. Мы как раз проходили поворот на улочку, на которой находилась мастерская. Это был более короткий путь, но я прошёл мимо - не хотел, чтоб старик увидел меня из окна.
  1064. -А из-за чего?
  1065. -Неважно... - Я почувствовал, как к горлу снова подступает горькая обида. - Не хочу об этом говорить.
  1066. Кьют приблизилась и шла, касаясь боком моего колена, словно хотела прижаться и обнять, да только вот на ходу сделать это не могла. Я остановился, обхватил её, вскинул и посадил на правую руку.
  1067. -Чего ты? - Засмеялась она, обхватив меня за шею.
  1068. -Ничего... Вырастешь скоро, тяжелая станешь, уже не подниму тебя.
  1069. -Ага! Когда вырасту, я сама тебя прокачу.
  1070. -Вряд ли сможешь.
  1071. -Смогу! Земнопони сильные.
  1072. От прильнувшего ко мне горячего тельца я быстро согрелся, а когда дорога пошла в гору, даже вспотел. Наконец, совсем запыхавшись, я поставил Кьют на землю, поднял взгляд и тогда лишь увидел, как от замка спешит ко мне Цетония.
  1073. Со времени того разговора в парке она старалась реже попадаться мне на глаза, чувствуя себя виноватой, и всё наше общение ограничивалось кивками при встрече, но теперь она кинулась ко мне, подтолкнула копытом:
  1074. -Юзернейм, скорее. Королева сейчас родит.
  1075. -Что? - Остановился я, как поражённый громом. - Ох, да... Где у вас больница?
  1076. -Она не в больнице. У неё начались схватки прямо во время совещания, в больницу не успели доставить, она сейчас в замке.
  1077. -Бежим! - Выдохнул я и так рванул к замку, что Цетония и Кьют догнали меня лишь у самого входа.
  1078. -Она в той комнате. - Сказала мне Цетония. - Стой, куда ты! Там сейчас доктор. Подожди здесь.
  1079. Я прислонился к стене коридора, стараясь уловить из-за закрытой двери хоть звук и отчаянно боясь услышать крик. В замок вошли ещё две женщины-чейнджлинга в белых халатах с красным крестом, прошли мимо, бросив на меня столь знакомый сочувствующий взгляд, вошли в комнату. Когда дверь приоткрылась, я услышал, как Кризалис говорила что-то доктору. Слов я не разобрал, но мне показалось, что говорила она сквозь боль. Я закусил губу и сжал кулаки.
  1080. Моего бедра коснулось копыто, я повернулся. Цетония протягивала мне стул, должно быть, взятый из зала совещаний.
  1081. -Присядь. И не волнуйся так сильно, у чейнджлингов роды проходят быстро и легко. Правда-правда.
  1082. Я сел, сжал руками свои колени и стал ждать. Цетония принесла ещё один стул для Кьют, но та мотнула головой и села на пол у моих ног.
  1083. Может быть, роды и правда прошли быстро, но мне ожидание показалось вечностью. Я несколько раз вставал, начинал ходить туда-сюда по коридору, снова падал на стул, подскакивал каждый раз, когда слышал за дверью шаги и мне казалось, что кто-то собирается выйти из комнаты, и когда наконец дверь и в самом деле открылась, я был взвинчен и так бросился к вышедшему чейнджлингу-доктору, что заставил его вздрогнуть.
  1084. -Ну?! Как она?! - Ухватился я за его белый халат.
  1085. -Боже мой, да успокойся ты! - Высвободился он. - Всё в порядке, роды прошли нормально, как по учебнику. У королевы родился здоровый, крепкий мальчик.
  1086. Он сказал «у королевы», не «у вас», но я этого даже не заметил.
  1087. -Я могу её увидеть?
  1088. -Да. Только недолго, ей нужно отдохнуть. - Ответил чейнджлинг, и я вошёл в комнату.
  1089. Королева Кризалис лежала на кровати, прикрытая белой простынёй. Волосы разметались по подушке, глаза были полузакрыты, она была бледна, но дышала ровно. На груди королевы лежал малыш.
  1090. -Эй! Ты как? - Прошептал я, опускаясь на колени возле кровати. Кризалис открыла глаза, улыбнулась:
  1091. -Всё хорошо.
  1092. Я взял руками её копыто, поцеловал его, потом глазами указал на новорожденного чейнджлинга:
  1093. -Красивый какой...
  1094. -Да... - Королева нежно провела копытом по его головке. - Как назовём?
  1095. -Я не знаю, лучше придумай имя ты, чтоб оно по-вашему звучало.
  1096. -Хм... Надо подумать...
  1097. Он был маленький - меньше человеческого ребёнка, чёрный как ночь, с крошечным рогом, крошечными полупрозрачными крылышками и чуть-чуть показывающимися из-за губ совсем уж крошечными белыми зубками. Когда он приоткрыл глаза, и я увидел, что они зелёные. Я думал, что более яркого зеленого цвета, чем в глазах королевы, и быть не может, но глаза мальчика своей дикой, насыщенной зеленью просто обжигали.
  1098. Он был прекрасен. И в его облике не было абсолютно ничего от меня. Я знал, что он мой - но кто бы мне поверил? Хоть я и был неподдельно рад и улыбался в тот момент, радость моя была с оттенком горечи.
  1099. В отличие от человеческих детей, мальчик лежал спокойно, не кричал, не сучил ногами. Взгляд его тоже был на удивление ясный, осмысленный. Он повернул голову, посмотрел на Кризалис, улыбнулся.
  1100. -Ой... Сказала вдруг она растерянно. Медсёстры тут же встали с обеих сторон кровати:
  1101. -Ваше величество, что с вами? Вам плохо?
  1102. Она не успела ответить. Жеребёнок, не переставая улыбаться, перевёл взгляд на одну из медсестёр, и она точно так же ойкнула и отпрыгнула.
  1103. -Что такое? - Испугался я. Медсестра посмотрела на меня, перевела взгляд на новорожденного, снова посмотрела на меня, потом уселась прямо на пол, словно её перестали держать ноги. Затем и вторая медсестра, на которую упал взгляд пронзительно-зелёных глаз, изумлённо вытаращила глаза и села на пол.
  1104. -Ы-ы-ы! - Развеселился при виде ошеломлённых почти до потери сознания медсестёр мальчик.
  1105. В комнату вошла Цетония. Увидев происходящее, она подбежала к кровати, склонилась над Кризалис:
  1106. -Ваше величество! Что с вами?
  1107. -Со мной всё в порядке. - Ответила она. - И ты, Юзернейм, не волнуйся. Всё хорошо. Всё так, как и должно быть.
  1108. Жеребёнок заинтересовался Цетонией, повернулся к ней, что-то радостно проагукал, и то же самое выражение безграничного удивления, что у медсестёр, появилось и на её лице. Открыв рот и вытаращив глаза, она смотрела то на ребёнка, то на меня.
  1109. -Это... Это...
  1110. -Да что? Кризалис, что происходит? - Спросил я, но она ничего не объяснила мне, только прикрыла глаза со счастливой улыбкой.
  1111. Вернулся уходивший куда-то доктор, оттеснил меня от кровати:
  1112. -Всё, всё. Теперь иди, пусть королева отдохнёт.
  1113. В следующую секунду мальчик заметил его, и невозмутимый доктор сел на пол рядом с медсёстрами. Я и сам уже готов был к ним присоединиться, сходя с ума от непонимания происходящего, но пришедшая в себя первой Цетония ухватила меня копытом за руку и чуть ли не силой вытащила за дверь.
  1114. -Что случилось? - Увидела Кьют моё лицо.
  1115. -Я не знаю...
  1116. -Всё в порядке, девочка, всё в порядке. - Ответила за меня Цетония. - Юзернейм, отойдём в сторонку.
  1117. Мы прошли немного по коридору и я, не в силах больше сдерживаться, вцепился в неё.
  1118. -Чёрт, что происходит? Что с вами со всеми? Что вы в нём увидели?
  1119. -Мы не увидели... - Ответила она, прислонилась к стене и приложила копыто ко лбу. - Мы почувствовали.
  1120. -Что вы почувствовали?
  1121. -Когда он посмотрел на меня, я почувствовала... Это невероятно... Он же чейнджлинг, я же вижу, что он чейнджлинг, но я чувствую...
  1122. -Да что же?!
  1123. -Я почувствовала любовь. Он смотрел на всех нас с любовью... И я узнала этот оттенок любви. Он... Ты... Ты действительно его отец.
  1124. Я молча смотрел на неё с полминуты, чувствуя, как всё сильнее и сильнее разъезжаются в улыбке мои губы. Потом сказал без всякого почтения к возрасту:
  1125. -Глупая ты. Я и не сомневался в этом.
  1126. Часа через полтора королева Кризалис самостоятельно вышла из комнаты, толкая перед собой коляску, в которой, растопырив все четыре ноги, спал маленький чейнджлинг. Медсёстры, идущие рядом, с нескрываемым восхищением смотрели на него, а когда я приблизился, то и на меня. Кризалис улыбнулась, подмигнула Кьют, передала коляску мне, и бок о бок мы пошли по коридору к выходу из замка.
  1127. За полтора часа новость о рождении наследника успела разлететься по городу, и возле высокого крыльца замка собралась толпа, по меркам чейнджлингов весьма шумная. Когда на крыльце появилась королева с коляской, разговоры моментально стихли, и все повернулись к нам.
  1128. Королева откашлялась, вышла вперёд, собираясь что-то сказать, но в этот момент наследник проснулся, поднял голову, посмотрел на своих будущих подданных и радостно замахал передними ногами. Толпа ахнула - под его взглядом, словно под невидимым лучом, чейнджлинги отшатывались, удивлённо открывали рты, кое-кто и вовсе лишился чувств. Потом до них начало доходить, и несколько сотен изумлённых глаз направились на меня.
  1129. Я же стоял за королевой и улыбался всем тем, кто не верил. Это был мой триумф. Наверное, если бы все чейнджлинги Эквестрии собрались на площади возле дворца, я в одиночку накормил бы их на годы вперёд, потому что в этот момент я любил весь мир.
  1130. -Вы чувствуете, ваше величество? С такой силой... А ведь он только родился! - Сказала Цетония.
  1131. -Да... Он словно светится. - Ответила Кризалис, потом повернулась ко мне, улыбнулась. - Юзернейм, кажется, я придумала подходящее имя. Я назову его Фаерфлай.
  1132.  
  1133. Одним субботним утром я проснулся и не обнаружил Кризалис в постели рядом с собой. Позёвывая, я встал, посмотрел на стоящую у нашей кровати колыбель, где тихо сопел мой сын. Он рос быстро - сказывались кочевые гены чейнджлингов, их дети отличались от человеческих детей, как птенцы выводковых птиц от птенцов гнездовых, рано вставали на ноги. Мальчику была едва неделя от роду, но он уже вполне уверенно стоял и даже пытался делать шаги.
  1134. -Интересно, ты можешь принимать любовь, как остальные чейнджлинги? - Сказал я шёпотом, сев на корточки возле колыбели. - Жаль, не скажешь пока, но если можешь, знай: я тебя очень люблю.
  1135. Наверное, он мог, потому что заулыбался во сне, пошевелил ногами под одеяльцем. Я пошёл в ванную, где на полочке лежали две зубные щётки, почистил зубы, поплескал водой в лицо, оделся и спустился на первый этаж замка. Несмотря на ранний час, там уже собиралось совещание почти в том же составе, что и в день, когда я впервые вошёл в замок - два земнопони, несколько чейнджлингов, разве что алмазный пёс был всего один. Сидящая во главе стола королева Кризалис говорила:
  1136. -...Готов к пуску в эксплуатацию, тестовые поездки нареканий не вызвали. Осталось решить некоторые организационные вопросы, и дело можно считать завершённым. Надеюсь, в дальнейшем наше сотрудничество будет не менее плодотворным, и...
  1137. Словно откровение свыше снизошло на меня, я вдруг понял, что должен сделать. Мне стало страшновато, но я сделал несколько глубоких вдохов, напустил на себя беззаботный вид и подошёл к столу совещаний.
  1138. -Доброе утро, дорогая. - Произнёс я, а когда Кризалис повернулась ко мне, нагнулся, обнял её за талию и одарил нежным, долгим поцелуем. - Доброе утро, господа...
  1139. Пони, минуту назад такие сухие и официальные, вдруг как-то разом ослабили своё внутреннее напряжение, один из них даже чуточку улыбнулся. Чейнджлинги отвесили челюсти, алмазный же пёс, со свойственным их виду простодушием, осклабился во всю свою зубастую пасть, радуясь за нас.
  1140. Я посмотрел на чейнджлингов. «Разуйте же свои глаза, дураки!» - Попытался передать я им взглядом. - «Перед вами не только королева, перед вами прекрасная и любимая женщина, счастливая мать, интересная, умная, чувствующая! Живая!».
  1141. Возможно, я лишь увидел то, что сам хотел увидеть, но мне показалось, они поняли. Я выпустил наконец королеву, смотрящую на меня чуть растерянно, и пошёл обратно к лестнице, бросив на ходу:
  1142. -Если понадоблюсь, я буду наверху.
  1143. Всё-таки я определенно не был создан для публики, потому что после этого экспромта у меня дрожали руки и бешено колотилось сердце. Я присел на диван, чтобы отдышаться и успокоиться, но тут в гостиную ворвалась Кризалис.
  1144. -Ты! - Воскликнула она.
  1145. -Что? - Испугался я. - Я что-то сделал не так?
  1146. Вместо ответа она бросилась на меня, повалив на диван, жадно впилась в мои губы и сорвала с меня рубашку, да так яростно, что пуговицы разлетелись по всей комнате. Я скинул футболку, прижался к королеве, голой грудью чувствуя жар её груди и биение сердца, одной рукой довольно грубо сжал ягодицу, а другой попытался расстегнуть ремень джинсов.
  1147. -Дай я... - Королева оторвалась на мгновение от моих губ, в два рывка телекинезом сорвала джинсы вместе с трусами и тут же меня оседлала, громко застонав, когда я вошёл в неё. Диван задребезжал под нами.
  1148. -Тише, ребёнка разбудишь! - Сказал я и, сам едва удерживаясь от крика, снова прильнул к её губам. Длинные и тяжёлые волосы Кризалис упали мне на лицо, скрывая весь мир кроме двух ярко-зелёных глаз. Она обхватила меня передними ногами за грудь, задние обвила вокруг пояса, затем её крылья расправились и затрепетали. Взмахи становились всё сильнее, поток воздуха сбросил книги со столика, и в какой-то момент я ощутил, что моя спина больше не касается дивана.
  1149. Королева вместе со мной зависла в воздухе метрах в полутора над полом, но внутри меня всё обмерло, словно подо мною была бездна. Двойная тяжесть далась ей нелегко, я чувствовал, как напряжены все её мышцы, включая внутренние. Это было крайне необычное ощущение, и, пожалуй, для неё тоже, потому что буквально пару секунд спустя мы оба достигли предела, а потом королева разом обмякла, и мы с грохотом упали обратно на диван.
  1150. В спальне проснулся и захныкал Фаерфлай. Я хотел было пойти к нему, но королева громко сказала:
  1151. -Не волнуйся, маленький мой, всё хорошо, мы рядом.
  1152. Услышав голос матери, он успокоился и замолчал, а когда я натянул джинсы и мы вошли в спальню, мальчик уже снова уснул.
  1153. Мы постояли над колыбелью, потом Кризалис поправила одеяльце, мы вышли и сели рядом на диван. Диван заскрежетал.
  1154. -Кажется, мы его сломали. Надеюсь, себе ты ничего не сломал?
  1155. -Вроде нет... А ты не ушиблась?
  1156. -Нет. Я ведь упала на тебя. - Улыбнулась Кризалис.
  1157. -Знаешь что...
  1158. -М?
  1159. -Кажется, я больше не боюсь летать.
  1160. Ответом мне был поцелуй. Не яростный и страстный, как несколько минут назад, а нежный, благодарный. Мы долго не могли оторваться друг от друга.
  1161. -А как же совещание? - Вспомнил я.
  1162. -Чёрт с ним. - Ответила она. - Поручила провести министру финансов. А вообще, мне давно пора обзавестись заместителем. Я должна больше времени уделять малышу... И тебе.
  1163. -Кризалис... - Сказал я. - Мне только сейчас это в голову пришло, я такой идиот... Я должен был ещё давным-давно... Хотя разве бы я посмел...
  1164. -Что?
  1165. -Выходи за меня замуж.
  1166. Она обняла меня, засмеялась тихонько.
  1167. -Я согласна. И, как королева, объявляю нас мужем и женой.
  1168. -Э... Всё?
  1169. -Ну, если хочешь, устроим церемонию, хотя вообще-то у нас нет такого обычая, это пони любят шумные праздники.
  1170. -Да нет, совсем не обязательно.
  1171. -Тогда ограничимся объявлением в газете.
  1172. -Хорошо! - Я тоже обнял её, потом встал, поднял рубашку и стал собирать оторвавшиеся пуговицы.
  1173. -Юзернейм. - Сказала королева мне в спину. - Я знаю, что говорили мои подданные. Спасибо за то, что всё это время верил мне.
  1174. -Не нужно за это благодарить. - Ответил я, не оборачиваясь. - Это же естественно.
  1175. -Теперь я хотела бы кое о чём тебя попросить.
  1176. -Да?
  1177. -Я хочу, чтобы ты вернулся в Понивилль.
  1178. -Что? - Удивлённо обернулся я.
  1179. -Посмотри на себя в зеркало, Юзернейм. Ты стал бледен. Ты не можешь жить без солнца, как мы. И здесь тебе приходится тепло одеваться, иначе ты мёрзнешь. Наше ущелье не для тебя.
  1180. -Нет, что ты, я смогу привыкнуть!
  1181. -И тебе не хватает твоей мастерской. А Понивиллю не хватает тебя.
  1182. -Но вы для меня важнее!
  1183. -Есть и ещё причина. Я тоже полюбила этот городок, и я бы хотела, чтобы у меня был там дом. И чтобы наш сын, когда подрос, тоже мог там жить. Я бы хотела иногда жить жизнью обычной пони... И хоть раз приготовить тебе обед. Возвращайся, Юзернейм. Я хочу, чтоб ты был счастлив, а для счастья тебе нужен Понивилль. Теперь до нас есть прямая дорога, и мы сможем видеться очень часто. Ты будешь приезжать ко мне, и я буду приезжать к тебе.
  1184. -Ох. Хорошо... - Согласился я, и на душе у меня стало легко. Как бы ни был я счастлив рядом с Кризалис, я всё равно скучал по разноцветному и шумному маленькому городу. Она не могла этого не видеть и, как я никогда не заставлял её выбирать между собой и её подданными, не стала заставлять меня выбирать между Понивиллем и собой.
  1185. -Я знаю твой секрет. - Сказал я тихонько.
  1186. -Что? - Не расслышала она.
  1187. -Нет-нет, ничего. - Отозвался я и продолжил искать пуговицы. Вскоре в дверь робко постучали, королева открыла, переговорила со своим подданным, виновато повернулась ко мне:
  1188. -Не справляются...
  1189. Я кивнул ей, а когда она ушла, сказал в пустую комнату:
  1190. -Наверное, ты никогда этого не скажешь, но я знаю твой секрет. Ты любишь меня.
  1191.  
  1192. День своего отъезда я назначил на день окончания учебной четверти, чтобы покинуть город чейнджлингов вместе с Кьют. Уже одетый по-дорожному, с рюкзаком на спине, я зашёл в мастерскую Скратча.
  1193. -Здравствуйте. - Сказал я с порога. - Извините, что ушёл так невежливо, когда был у вас последний раз.
  1194. -Угу... - Проскрипел он.
  1195. -Боюсь, я больше не смогу у вас работать. Мы с королевой решили, что будет лучше, если я вернусь в Понивилль.
  1196. -Забери свои вещи. - Сказал старик. - И вот твои деньги за последний отработанный день.
  1197. Моя куртка висела там, где я повесил её, и все мои инструменты лежали на том же месте. На столе рядом с инструментами лежала газета, на обложке которой красовалась моя с Кризалис фотография.
  1198. -Ну... Спасибо, было приятно работать с вами. - Собрав своё барахло, я протянул руку. Чейнджлинг протянул мне копыто, я пожал его.
  1199. -А знаешь что, парень, ты сумасшедший. - Сказал жестянщик, и впервые за всё время нашего знакомства я увидел улыбку на его лице.
  1200. -Наверное, есть немного. - Улыбнулся я в ответ.
  1201. Я шёл по улице к только что отстроенному вокзалу, глубоко вдыхая прохладный воздух, стараясь запомнить его вкус. Чейнджлинги, что встречались на моём пути, провожали меня взглядом, и эти взгляды не были насмешливыми, сочувственными и пренебрежительными - о нет, теперь они были полны восхищения. Не скрою, это было приятно. Город, прежде казавшийся таким серым, был для меня расцвечен этими взглядами, как вспышками фейерверка.
  1202. У вокзала стоял поезд. Ярко раскрашенный, с игрушечными очертаниями паровоз и разноцветные, во вкусе пони, вагоны собрали толпу жеребят чейнджлингов, нечасто видящих такое буйство цвета. Среди них было много учеников из класса, в котором я выступал, и увидев меня, они заголосили и замахали мне копытами. Я помахал в ответ.
  1203. Хотя, как оказалось, маленькие чейнджлинги собрались не просто поглазеть на разноцветный поезд - они провожали жеребят из Понивилля. Обнималась со всеми по очереди Либель, улыбаясь и смахивая слезы, рядом деловито шептался с несколькими мальчиками Скаут, быстро черкая в своём блокноте. Я заметил, что на его боку появилась кьютимарка. Вовсе не плащ с капюшоном, о которой он мечтал, а скрещёные молоток и ножницы по металлу.
  1204. Кьют тоже была здесь, и хоть она не была в центре внимания, как юные кузены, она и не была более отделена от других жеребят невидимой стеной. Один из чейнджлингов подошёл к ней, они заговорили о чём-то, потом вместе засмеялись, Кьют достала из своей дорожной сумки листок бумаги с карандашом и что-то записала там.
  1205. -Конечно, напишу! Ты тоже пиши! - Донёсся до меня обрывок их разговора.
  1206. Я вошёл в один из вагонов, сел на скамью, поставил рюкзак у ног, откинулся на спинку. Рядом со мною тут же плюхнулась Кьют.
  1207. -Уффф!
  1208. -Что? Весёлая вышла поездка?
  1209. -Ага... Я, наверное, ещё как-нибудь приеду. А в этом году ещё чейнджлинги приедут к нам по обмену, я им Понивилль покажу.
  1210. Поезд тронулся, набирая скорость, и вошёл в бесконечно длинный туннель.
  1211.  
  1212. Эпилог.
  1213.  
  1214. В Понивилле многое произошло за время моего отсутствия. Сгорела библиотека Твайлайт, зато из ниоткуда вырос новый замок. Я же решил построить новый дом. Меня самого устраивала прежняя маленькая избушка, но для троих она была тесновата, так что я нанял бригаду земнопони, и на месте избушки сейчас стремительно возводился двухэтажный дом. Моих денег на него не хватило, и больше половины строительства оплатила королева Кризалис.
  1215. Пока дом строился, я ночевал в мастерской, а всё свободное время уделял рыбалке. Однажды, насвистывая, я шёл по тропинке с удочкой в одной руке и ведром в другой, направляясь на своё любимое место. Выйдя на полянку возле реки, я обнаружил там сидящего с удочкой Элеганса.
  1216. -О! - Удивился я. - Ты что здесь делаешь?
  1217. -Рыбачу, не видишь, что ли. - Мрачно ответил он. Обычно Элеганс весь день торговал на рынке, но в этот раз его напарник, привозящий товар, задерживался, и чейнджлинг, видимо, решил не терять время даром и восполнить дефицит белка свежей рыбой.
  1218. Я сел неподалёку, размотал леску, закинул и воткнул удочку в берег. Краем глаза я увидел, как Элеганс вытащил свою снасть, осмотрел её, вздохнул.
  1219. -Э-э-э... - Протянул я, поднимая бровь.
  1220. -Чего? - Ответил Элеганс. Рядом с ним стояло пустое ведро, и он был изрядно раздражён.
  1221. -Объясни мне, как можно вырасти в городе с рекой и прудом и не научиться ловить рыбу?
  1222. -Не до того было.
  1223. -Дай-ка мне. - Я подсел поближе, отобрал у него удочку, отвязал огромный, со спичку размером крючок и привязал свой, поменьше, потом насадил на него сплющенный хлебный мякиш. - Держи. Подальше забрасывай.
  1224. Мой поплавок уже задёргался, я вытащил рыбку - маленькую, но для начала сойдёт. Элеганс напряжённо уставился на свой, держа удилище в копытах.
  1225. -Воткни удочку в землю. - Посоветовал я. - А то ты её дёргаешь, рыбу отпугиваешь. Вот, рогатульку подставь.
  1226. Он так и сделал, а я вернулся к своей удочке и сел на берег.
  1227. На лесной тропинке зашуршали шаги, и на полянку вышла Кьют с корзинкой в зубах.
  1228. -Привет! - Обратилась она к Элегансу, не заметив меня. - А я тебе бутербродов принесла.
  1229. Я встал, показавшись ей.
  1230. -Привет.
  1231. -О, и ты здесь! Тут вам обоим хватит. - Протянула она корзинку.
  1232. -Спасибо. - Элеганс взял один толстый, многокомпонентный, аппетитно выглядящий бутерброд, я взял тоже, откусил, разжевал и замер.
  1233. -Подожди-ка... - Неразборчиво сказал я, проголотил и повторил: - Подожди-ка... Это что, копчёная рыба?
  1234. -Ага. Я у грифонов купила. Только я сама не пробовала, я-то больше пони, это вы хищники... Хорошо получилось?
  1235. -Я не хищник, я всеядный. - Уточнил я. - Очень вкусно.
  1236. -Потрясающе вкусно. - Тоже оценил Элеганс.
  1237. Кьют улыбнулась, блеснув металлом. Этим летом дантист поставил ей зубные скобы, и вопреки её страхам, они совсем её не портили, напротив, были ей весьма к лицу.
  1238. Она очень похорошела. Заметно подросла, в основном за счет стройных ножек, лишь немного не догоняя свою невысокую мать, и так же, как у матери, у неё начала чуточку завиваться грива. Кьютимарка так и не появилась, поэтому девочка стала носить симпатичное платьице, прикрывающее бёдра.
  1239. -Эй, Кьют. - Сказал я. - Отлично выглядишь. Просто красавица.
  1240. -Правда? - Спросила она.
  1241. -Да. - Подтвердил Элеганс, и Кьют засияла, словно осветилась изнутри.
  1242. -Ну... Ладно, вы ешьте, я пойду, маме с папой помочь надо.
  1243. Она пошла к тропинке. Я посмотрел ей вслед, потом пристально посмотрел на Элеганса. Он закинул в рот последний кусочек бутерброда и пробурчал:
  1244. -Ненавижу твою хитрую физиономию.
  1245. На лице чейнджлинга не было привычного выражения надменности, которое он всегда прежде адресовал мне. Я улыбнулся:
  1246. -За поплавком следи, задница стрекозиная.
  1247. Поплавок давно уже мотался из стороны в сторону, и когда Элеганс вытянул удочку, на крючке оказалась огромная, переливающаяся всеми цветами радуги рыба.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement