Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- This is a list of the games 8-4 translated and the changes
- they made during translations. Information is scarce.
- References:
- https://en.wikipedia.org/wiki/8-4
- https://tcrf.net/The_Cutting_Room_Floor
- http://fe-according-to-japan.tumblr.com/
- http://amielleon.dreamwidth.org/213760.html
- http://archive.is/9jf3B
- --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Xenoblade Chronicles X: NA, EU
- -Removal of various costumes for all characters
- -Some of Lin's costumes removed
- -Lin aged from 13 to 15
- -Breast slider removed in character creation
- -some Voice sound bytes for character creation removed.
- -Many name changes to mechs and characters.
- -Dialogues changed and had memes added.
- -Pax panel lied about nothing being censored.
- -Removed religious references. Quest to find a bible is now to find a book of poetry
- Source:
- https://www.youtube.com/watch?v=RrZrcC1SFPs&list=PLQCxNuaHX_m0IqvhCogAThnAYgU4H2Ky1&index=18
- https://www.youtube.com/watch?v=7lRze91eNEI&index=50&list=PLQCxNuaHX_m1UAWKP21m1kRb_8mMbLRVo
- https://www.youtube.com/watch?v=0MHjPDLPFTM&list=PLQCxNuaHX_m1UAWKP21m1kRb_8mMbLRVo&index=48
- Tales of Hearts R:
- -Many mistranslations of terms that were correctly used in earlier games.
- -Subtitles do not match with Japanese dialogue. Some subtitles go on way longer then the Japanese speech. Some are completely inaccurate.
- -Changed characters names that removed the mineral themes.
- Source:
- http://www.blade2187.com/2014/04/21/no-no-no-no-no-no/
- -No subtitles for in battle speeches. This includes plot dialogue.
- -Waste space in dialogue boxes and abbreviate arte names.
- Source:
- http://www.blade2187.com/2014/06/12/you-guys-need-a-localization-director/
- -Incorrect dialogue changes the personalites of manay of the characters. Kor is more of an smug obnoxious jerk, Kohaku is haughtily and stuck-up, Hisui hyperviolent sociopath.
- Source:
- http://www.blade2187.com/2014/11/16/a-crash-korse-in-how-not-to-localize/
- -Essentially, The entire game's translation is messed up.
- Baten Kaitos Origins:
- -Removed the option for the spirit to be female and all dialogue that
- would refer to them. The spirit is you who plays the game.
- -Removal of the Female spirt option also inadvertently affects Marno
- as their gender is supposed to reflect the spirits gender
- Source:
- http://forum.nichegamer.com/threads/8-4-removes-ability-to-play-a-female-character.567/
- -Removed the cross that Sagi was tied to and changed it to a block.
- Source:
- https://tcrf.net/Baten_Kaitos_Origins
- -Changing the game's Japanese name of Baten Kaitos II: Beginning of the Wings and the Heir of the Gods.
- -Removing the "praise the Lord" lyrics in Giacomo's battle theme, Chaotic Dance 2.
- Source:
- https://www.youtube.com/watch?v=PRkW9zOczpk
- Azure Striker Gunvolt:
- -Removed 90% of the dialogue
- -Added Xir to refer to ambiguity of gender.
- Dragon Quest 4 DS:
- - Removed half of the script due to them removing the Party talk feature.
- Party talk is like the Tales series skits and they would remark about the game events.
- This dialogue is in the Japanese version and translated in English.
- It can be activated by using the action replay code "02106404 00000001".
- Source:
- https://tcrf.net/Dragon_Quest_IV:_Chapters_of_the_Chosen
- Fire Emblem Awakening:
- -Removed silent protagonist option.
- -Changed Henry's personality. Originally didn't make puns, and joked only a few times.
- Had a more inappropriate innocent, cheerful personality.
- Source:
- http://amielleon.dreamwidth.org/213760.html
- -Tharja in a bikini cg censored with a curtin.
- -Lazlow(Inigo)/Selena(Severa) Support Conversation.
- In the A-rank conversation, Bracelet was translated as ring which she rejects.
- Yet she accepts a ring in the S-rank conversation.
- -Cousins can't marry. They are "companions.
- -Numerous dialogue and script changes to long to list.
- Source:
- http://fe-according-to-japan.tumblr.com/tagged/fe13
- Lunar Knights:
- -Mega Man Star Force crossover Left-overs removed. Removed a sidequest and some items
- Source:
- https://tcrf.net/Lunar_Knights
- Imagine series:
- -Americanized names
- -Lousy cheap cover for American and European audiences.
- Fire Emblem: Shadow Dragoon:
- -Name changes.
- Source:
- https://tcrf.net/Fire_Emblem:_Shadow_Dragon
- Metal Gear Rising: Revengeance
- -Changed all blood to be red. Removes the hint that Sam isn't a cyborg.
- -Changed a technical term to be D.U.M.P
- -Added teenage mutant ninja turtles reference.
- -The Japanese release of the VR Missions DLC includes a wooden sword called the 蛇魂 (Snake Spirit).
- The sword will speak in Snake's voice, and comment on Raiden's actions and situation.
- The sword was not included in international releases.
- Source:
- https://tcrf.net/Metal_Gear_Rising:_Revengeance
- Drakengard 3:
- - Changed the personality of the MC to be more audibly angry and less subdued.
- - Added more swear and incorrectly translated some lines.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement