Advertisement
Guest User

7.0

a guest
Jan 7th, 2016
263
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 13.88 KB | None | 0 0
  1. Лорд Эрон протер измазанное кровью и потом лицо чистой стороной рукава.
  2.  
  3. -- Кому нужна такая жизнь? - обратился он к Лоррину.
  4.  
  5. -- Жизнь - это битва, мой друг. Это подарок богов, сражаться каждый раз как последний, сражаться за жизнь своего народа, это не междоусобицы, не братоубийство… Ты чувствуешь наше родство? Я готов умереть за тебя, а ты за меня. - Огромной рукой, он хлопнул Тимиона по плечу. - что может быть достойнее такой жизни?
  6.  
  7. -- Не знаю. - пожав плечами ответил он. - Семья, дети? Их же убьют/
  8.  
  9. Лоррин рассмеялся.
  10.  
  11. -- Люди не вымрут, как зайцы. Мы можем умереть, но оставшиеся смогут отстоять право на жизнь. Она не будет такой, как ты описал, люди не будут грызть друг другу глотки в погоне за куском мяса побольше. Общая цель, единство и готовность умереть - это самая большая сила. Я надеюсь, что мой народ еще даст о себе знать, покажет вам, лесным зверушкам, настоящих хищников.
  12.  
  13. Шмыгнув носом, Тимион понимающе кивнул и тоже слегка похлопал своего спутника по плечу.
  14.  
  15. -- Думаю, нам пора.
  16.  
  17. Люди, оборонявшие лагерь, медленно стекались на центральную площадь. Лорд Тимион и Тан Лоррин молча наблюдали за бывшими преступниками, которые оплакивали своих боевых товарищей.
  18.  
  19. Через несколько минут на небольшую трибуну, высотой с полметра, запрыгнул глава контрабандистов. Джакс рассказал о том, что они несут потери, что жизнь диктует им условия, выжить в которых будет непросто. Его речь казалась ненужной и неуместной.
  20.  
  21. -- Единственное что я могу сделать для вас, верных братьев по оружию, так это найти нам новый дом. - Джакс сделал паузу, во время которой люди начали перешептываться - этот дом всегда был нашим по праву!
  22.  
  23. Толпа замешкалась, еле слышно одобряя сказанное.
  24.  
  25. -- Мы договоримся с жителями Отмира! Мы, как и все оставшиеся в живых, будем сидеть за каменными стенами, а не за насыпью и деревянными развалинами! - толпа загудела, и контрабандист продолжил свою речь.
  26.  
  27. Весь следующий день люди копали могилы и хоронили своих друзей под слоем песка и мокрой земли.
  28. Решив остаться на последнюю ночь, спутники договорились с Джаксом о раннем завтраке и местах в казармах.
  29.  
  30. *
  31. Утром, еще до восхода солнца, собранные и готовые отправится путники в последний раз встретились с Джаксом.
  32.  
  33. -- Вас ждет много неприятных событий. - глядя в глаза Тимиону, произнес контрабандист. - но вы дойдете до перекрестка без приключений.
  34.  
  35. -- Я надеюсь наткнуться на один из наших патрулей. И надеюсь не наткнуться на патрули северных соседей. Чего нам ждать?
  36.  
  37. -- В ближайшую неделю вы можете не бояться этих тварей. Я видел кое-что, о чем пока не имею понятия. Но я знаю одно - они копят силы, так я советую поступить и вам. Насчет северных соседей - это уже не те люди. - Джакс вздохнул - Это уже не люди, даже не думайте пересечься с ними.
  38.  
  39. -- Не люди? - удивился Тан, нахмурив толстые, кудрявые брови.
  40.  
  41. -- Спокойно, я говорю не о твоих сородичах, а о землях покойного лорда Эдвина.
  42.  
  43. -- Что с ними? - Переспросил Тимион.
  44.  
  45. -- Ты увидишь. - Джакс посмотрел на Лоррина - твои соплеменники живы, но не знаю куда их занесет в наши нелегкие времена.
  46.  
  47. Тан мгновенно повеселел и расправил плечи.
  48.  
  49. -- Где бы они ни были - они пойдут на юг, в поисках лучших земель. Не советую вам попадаться им на глаза. - с гордостью произнес он.
  50.  
  51. Пожав руки, они распрощались.
  52.  
  53. *
  54.  
  55. Захватив немного одежды, снятой с убитых разбойников, самый минимум провизии и свои клинки, путники спешили на север, к одной из самых больших дорог, ведущих в Долину Эронов.
  56.  
  57. Столицу и Долину соединяло множество мелких дорог и одна основная, торговый путь, вдоль которого располагались деревни и трактиры. Не спеша рисковать, Тимион и Лоррин выбирали обходные маршруты. На таких небольших тропинках тоже можно было встретить фермерские хозяйства и даже целые поселения вокруг трактиров и пшеничных полей.
  58.  
  59. Большинство домов были разорены, кое-где путники находили истерзанные тела местных жителей, не успевших бежать в крупные города. Нехотя, им приходилось мародерствовать, спасали сухари, вино, медовуха, яблоки, остальное кисло, гнило или портилось. Если закрыть глаза на опасность такого путешествия, то путники чувствовали себя довольно комфортно.
  60.  
  61. Через несколько дней, когда небольшие лесные тропинки сменились широкой, кое-где даже мощеной камнем дорогой, Тимион начал узнавать знакомые места. Пустующий трактир с разбитой дверью, выбитыми окнами, заколоченными изнутри, и покосившейся стеной, он бывал в этом месте с десяток лет назад. Здание выглядело меньше, чем он себе представлял, дерево и камень, из которого оно было сложено потускнели, а высокий дымоход оказался всего с дюжину метров в высоту. А ведь когда-то, он подумал что с него можно увидеть Долину.
  62.  
  63. -- Когда я был ребенком, мы с отцом бывали тут пару раз. - грустно протянул он. - До наших стен отсюда два или три дня пути.
  64.  
  65. Тан откинул слетевшую с петлей дверь и вошел внутрь. Лорд Эрон проследовал за ним.
  66.  
  67. На полу, на стенах, всюду остались въевшиеся в дерево кровавые пятна. На деревянных стенах остались глубокие царапины от когтей, в большую из дорожек, Тимион мог засунуть указательный палец.
  68.  
  69. -- Люди сражались и гибли здесь. - словно принюхиваясь, говорил Тан, поднимаясь на второй этаж. - Где тела?
  70.  
  71. -- Возможно, их унесли и похоронили где-нибудь неподалеку. Проверь верхние этажи, я спущусь в подвал.
  72.  
  73. Удивительно, но после такой резни не осталось и следа.
  74.  
  75. Проверив здание, путники встретились на первом этаже. Наверху, по словам Лоррина, остались испорченные продукты и алкоголь, они лежали нетронутыми, странно, что собравшие тела люди не забрали ничего съестного.
  76.  
  77. День сменялся вечером, и путникам нужно было искать место для ночлега.
  78.  
  79. -- Не нравится мне здесь, жуткое место.
  80.  
  81. -- Согласен - отхлебнув из кувшина, ответил Тан.
  82.  
  83. Путники сошлись на ночлеге в лесу, подальше от дороги и возможных патрулей или мародеров. Тимион, по уже сложившейся традиции, не спал первую половину ночи, а Лоррин - вторую. Захватив клинок и пару яблок, он поднялся на холм, чуть выше их ночлега.
  84.  
  85. Красивый пейзаж, бледно подсвеченный лунным светом, навевал воспоминания о детстве, ночных походах-тренировках с Аленом и отцом. На несколько минут Тим потерял связь с реальностью и, в полудреме, смотрел на покачивающиеся деревья.
  86.  
  87. Резкий, приглушенный шум взбодрил и одновременно спас его. Не успел он встать на ноги и вынуть клинок из-за пояса, как на него набросился человек с кинжалом в руке и, в мгновенье, повалил на спину.
  88.  
  89. Лорд Эрон вскрикнул, двумя руками вцепившись в руку напавшего человека. Кое-как пересилив его, он смог вывернуться из захвата и встать на ноги. Первое, что он сделал - закричал, пытаясь разбудить своего спутника.
  90.  
  91. Человек в капюшоне повернулся в сторону их лагеря, и снова набросился на Тимиона. После неудачного замаха, клинок Лорда пронзил его грудь насквозь. Руки человека опустились вместе с головой. Тим замахнулся ногой, чтобы сбросить тело на пол, но тут же впал в ступор. Тело ожило, набросившись на него с новой силой и остервенением.
  92.  
  93. Лорд Эрон получил колющий удар в область шеи, и, не отпуская клинка, неспешно скатился на землю. Через несколько секунд он перестал жадно заглатывать тяжелый ночной воздух и, все так же держась за клинок, потерял сознание.
  94.  
  95. Озабоченный криком товарища, Лоррин бежал на звук, готовясь к худшему. К тому времени как он взобрался на холм, убийца скрылся в темноте лесного царства.
  96.  
  97. -- Как же так… - неустанно повторял он себе под нос, тряся лорда Эрона за плечи.
  98.  
  99. На самом деле, такой исход событий бросал северного варвара в абсолютное неведение: он не знал куда идти, не знал где он находится и что со всем эти делать. Вспоминая того странного типа, подарившего им оружие, он искренне надеялся на скорое воскрешение своего друга, одновременно, продумывая поход назад в столицу.
  100.  
  101. До самого утра он сидел и, покачиваясь на месте, словно маятник, верил в слова иноземца.
  102.  
  103. *
  104.  
  105. Лорд Тимион Эрон очнулся с жуткой болью в голове.
  106.  
  107. -- Воды… - глухо протянул он.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement