daily pastebin goal
31%
SHARE
TWEET

Untitled

a guest Aug 19th, 2018 51 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:01:01,061 --> 00:01:03,663
  3. EXPLANATION
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:08,168 --> 00:01:10,136
  7. That night I slept badly.
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:10,270 --> 00:01:13,372
  11. The next morning, I had
  12. a headache...
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:13,473 --> 00:01:17,310
  16. and pretended to be indisposed,
  17. so as not to go to the seminary...
  18.  
  19. 5
  20. 00:01:17,411 --> 00:01:18,878
  21. so I could speak to Capitu.
  22.  
  23. 6
  24. 00:01:19,012 --> 00:01:21,714
  25. She might be angry with
  26. me, not want me...
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:22,282 --> 00:01:24,584
  30. and prefer the dandy rider.
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:26,053 --> 00:01:29,255
  34. Wanted to settle everything.
  35. Hear her out.
  36.  
  37. 9
  38. 00:01:29,590 --> 00:01:31,691
  39. That's outrageous, Bento!
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:33,694 --> 00:01:37,129
  43. I can't believe this after
  44. our oaths...
  45.  
  46. 11
  47. 00:01:37,564 --> 00:01:39,031
  48. And judge her.
  49.  
  50. 12
  51. 00:01:40,233 --> 00:01:43,235
  52. I don't know him, all
  53. I know is he passes here
  54.  
  55. 13
  56. 00:01:43,403 --> 00:01:45,605
  57. in the afternoon,
  58. like so many others.
  59.  
  60. 14
  61. 00:01:45,706 --> 00:01:49,208
  62. And if I did look at him it's just
  63. proof there's nothing between us.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:49,676 --> 00:01:51,911
  67. If there were, I'd try
  68. to deceive you.
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:55,315 --> 00:01:57,516
  72. And in any case, he's
  73. going to be married.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:57,618 --> 00:01:58,784
  77. He's getting married?
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:59,753 --> 00:02:02,088
  81. With a girl from Barbonos
  82. Street.
  83.  
  84. 19
  85. 00:02:02,189 --> 00:02:03,089
  86. Oh really?
  87.  
  88. 20
  89. 00:02:03,190 --> 00:02:04,490
  90. But to avoid further
  91. trouble,
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:04,591 --> 00:02:06,225
  95. shall stop going to
  96. the window.
  97.  
  98. 22
  99. 00:02:11,598 --> 00:02:14,900
  100. ONE SECRET FOR ANOTHER
  101.  
  102. 23
  103. 00:02:24,878 --> 00:02:27,546
  104. I was thinking of coming to
  105. visit you if you delayed another day.
  106.  
  107. 24
  108. 00:02:31,551 --> 00:02:33,452
  109. -Are you all right?
  110. -Yes.
  111.  
  112. 25
  113. 00:02:33,854 --> 00:02:35,621
  114. You seem so distracted.
  115.  
  116. 26
  117. 00:02:35,989 --> 00:02:37,590
  118. You should disguise it.
  119.  
  120. 27
  121. 00:02:37,691 --> 00:02:39,558
  122. I too am distracted but
  123. I keep myself in check.
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:39,626 --> 00:02:41,160
  127. So I seem...
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:41,294 --> 00:02:43,529
  131. Yes, sometimes you don't listen,
  132. gazing into nothing.
  133.  
  134. 30
  135. 00:02:43,630 --> 00:02:45,264
  136. Disguise it, Santiago.
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:45,365 --> 00:02:47,166
  140. I have my reasons.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:47,501 --> 00:02:51,070
  144. I doubt anyone becomes distracted
  145. for no reason.
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:52,072 --> 00:02:53,239
  149. Escobar...
  150.  
  151. 34
  152. 00:02:53,707 --> 00:02:55,141
  153. What is it?
  154.  
  155. 35
  156. 00:02:55,842 --> 00:02:58,010
  157. You're my friend, and
  158. I'm your friend too.
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:58,845 --> 00:03:02,081
  162. And here at the seminary you're
  163. the person who has most penetrated
  164.  
  165. 37
  166. 00:03:02,182 --> 00:03:03,816
  167. my heart.
  168.  
  169. 38
  170. 00:03:04,451 --> 00:03:05,985
  171. Outside, apart from
  172. my family,
  173.  
  174. 39
  175. 00:03:06,086 --> 00:03:07,887
  176. I don't really have
  177. a friend.
  178.  
  179. 40
  180. 00:03:08,021 --> 00:03:10,256
  181. If I said the same thing
  182. it wouldn't sound right...
  183.  
  184. 41
  185. 00:03:10,691 --> 00:03:12,324
  186. as if I was just repeating you.
  187.  
  188. 42
  189. 00:03:12,426 --> 00:03:14,894
  190. But the truth is I don't
  191. have any friends here,
  192.  
  193. 43
  194. 00:03:15,562 --> 00:03:17,730
  195. you're the first and
  196. I think they've noticed.
  197.  
  198. 44
  199. 00:03:17,831 --> 00:03:19,565
  200. But I don't care about that.
  201.  
  202. 45
  203. 00:03:19,666 --> 00:03:21,400
  204. Can you keep a secret?
  205.  
  206. 46
  207. 00:03:21,568 --> 00:03:25,037
  208. If you ask it is because you doubt
  209. it, and in that case...
  210.  
  211. 47
  212. 00:03:25,138 --> 00:03:26,839
  213. I'm sorry, it's just an expression.
  214.  
  215. 48
  216. 00:03:26,940 --> 00:03:28,307
  217. I know how honest
  218. you are...
  219.  
  220. 49
  221. 00:03:28,408 --> 00:03:30,509
  222. I'll pretend I'm confessing
  223. to a priest.
  224.  
  225. 50
  226. 00:03:37,050 --> 00:03:42,354
  227. If you need absolution,
  228. you have it.
  229.  
  230. 51
  231. 00:03:44,324 --> 00:03:48,394
  232. Escobar, I'm here but
  233. I cannot become a priest.
  234.  
  235. 52
  236. 00:03:48,528 --> 00:03:52,231
  237. My people believe it and expect it,
  238. but I cannot become a priest.
  239.  
  240. 53
  241. 00:03:52,966 --> 00:03:55,000
  242. - Nor can I, Santiago.
  243. - You too?
  244.  
  245. 54
  246. 00:03:55,102 --> 00:03:56,836
  247. A secret for a secret.
  248.  
  249. 55
  250. 00:03:57,671 --> 00:03:59,805
  251. I also have no intention
  252. of finishing the course.
  253.  
  254. 56
  255. 00:03:59,906 --> 00:04:02,775
  256. I want to go into commerce,
  257. but say absolutely nothing...
  258.  
  259. 57
  260. 00:04:02,876 --> 00:04:05,211
  261. this must remain
  262. between us.
  263.  
  264. 58
  265. 00:04:05,946 --> 00:04:07,880
  266. It's not that I'm not religious.
  267.  
  268. 59
  269. 00:04:08,081 --> 00:04:11,183
  270. I am, but commerce is
  271. my passion.
  272.  
  273. 60
  274. 00:04:11,284 --> 00:04:12,418
  275. Is that all?
  276.  
  277. 61
  278. 00:04:12,419 --> 00:04:15,020
  279. What else could be?
  280.  
  281. 62
  282. 00:04:19,559 --> 00:04:21,560
  283. A person?
  284.  
  285. 63
  286. 00:04:25,866 --> 00:04:27,867
  287. It must be a girl.
  288.  
  289. 64
  290. 00:04:29,002 --> 00:04:32,638
  291. You cannot imagine the pleasure
  292. confiding in him gave me.
  293.  
  294. 65
  295. 00:04:32,906 --> 00:04:35,307
  296. It was as an additional happiness.
  297.  
  298. 66
  299. 00:04:36,076 --> 00:04:40,346
  300. That young man's heart
  301. who heard me, said I was right.
  302.  
  303. 67
  304. 00:04:40,847 --> 00:04:43,816
  305. And I didn't tell him everything,
  306. nor even the best part.
  307.  
  308. 68
  309. 00:04:43,984 --> 00:04:46,986
  310. I didn't mention the combing episode,
  311. for example.
  312.  
  313. 69
  314. 00:04:47,587 --> 00:04:49,488
  315. Needless to say...
  316.  
  317. 70
  318. 00:04:49,589 --> 00:04:52,091
  319. we returned to the subject
  320. again and again.
  321.  
  322. 71
  323. 00:04:52,425 --> 00:04:56,562
  324. Many times. I praised Capitu's
  325. moral qualities.
  326.  
  327. 72
  328. 00:04:57,264 --> 00:05:00,766
  329. I didn't touch on her physical graces,
  330. nor did he ask about them.
  331.  
  332. 73
  333. 00:05:00,867 --> 00:05:06,005
  334. I merely insinuated how favorable
  335. it was to know her by sight.
  336.  
  337. 74
  338. 00:05:06,239 --> 00:05:07,573
  339. Now it won't be possible,
  340.  
  341. 75
  342. 00:05:07,674 --> 00:05:10,442
  343. Capitu will spend a few days
  344. with a friend in Inválidos Street.
  345.  
  346. 76
  347. 00:05:10,577 --> 00:05:12,178
  348. When she comes,
  349. you can go.
  350.  
  351. 77
  352. 00:05:12,279 --> 00:05:14,280
  353. But you can go before,
  354. always.
  355.  
  356. 78
  357. 00:05:14,381 --> 00:05:17,016
  358. Everyone at home liked
  359. you very much.
  360.  
  361. 79
  362. 00:05:17,250 --> 00:05:20,953
  363. And I liked everyone, but
  364. one must make a distinction.
  365.  
  366. 80
  367. 00:05:21,054 --> 00:05:23,489
  368. I confess that your mother is
  369. an adorable lady.
  370.  
  371. 81
  372. 00:05:23,557 --> 00:05:24,824
  373. Isn't she?
  374.  
  375. 82
  376. 00:05:26,226 --> 00:05:30,296
  377. Yes, my mother was adorable.
  378.  
  379. 83
  380. 00:05:30,463 --> 00:05:33,866
  381. Although she was forcing me
  382. into a career I didn't wish...
  383.  
  384. 84
  385. 00:05:34,100 --> 00:05:36,969
  386. I couldn't but sense
  387. how adorable she was.
  388.  
  389. 85
  390. 00:05:38,438 --> 00:05:40,005
  391. Like a saint.
  392.  
  393. 86
  394. 00:05:40,140 --> 00:05:44,643
  395. It so happened that my absence was
  396. soon tempered by Capitu's devotion.
  397.  
  398. 87
  399. 00:05:44,744 --> 00:05:47,279
  400. My mother gradually became
  401. convinced...
  402.  
  403. 88
  404. 00:05:47,380 --> 00:05:50,049
  405. that the young lady would
  406. make me happy.
  407.  
  408. 89
  409. 00:05:50,150 --> 00:05:52,251
  410. Capitu was the angel
  411. in the Scripture.
  412.  
  413. 90
  414. 00:05:52,352 --> 00:05:54,720
  415. Capitu became the flower
  416. of the house,
  417.  
  418. 91
  419. 00:05:54,821 --> 00:05:57,923
  420. the morning sunshine,
  421. the afternoon breeze,
  422.  
  423. 92
  424. 00:05:58,024 --> 00:05:59,859
  425. the moon at night.
  426.  
  427. 93
  428. 00:05:59,960 --> 00:06:04,930
  429. My mother felt her heart,
  430. examined her eyes...
  431.  
  432. 94
  433. 00:06:05,031 --> 00:06:12,438
  434. and my name lay between them
  435. like a key to a future life.
  436.  
  437. 95
  438. 00:06:21,047 --> 00:06:23,782
  439. A WORD
  440.  
  441. 96
  442. 00:06:23,884 --> 00:06:25,050
  443. And why not go and see her?
  444.  
  445. 97
  446. 00:06:25,151 --> 00:06:27,953
  447. Didn't you tell me that Sancha's
  448. father offered you his house?
  449.  
  450. 98
  451. 00:06:29,322 --> 00:06:30,656
  452. Yes.
  453.  
  454. 99
  455. 00:06:35,128 --> 00:06:36,462
  456. If that's what you want.
  457.  
  458. 100
  459. 00:06:36,463 --> 00:06:38,330
  460. Capitu should have
  461. returned today...
  462.  
  463. 101
  464. 00:06:39,399 --> 00:06:41,033
  465. to finish some work with me.
  466.  
  467. 102
  468. 00:06:41,134 --> 00:06:44,303
  469. I'm sure her friend asked
  470. to stay the night.
  471.  
  472. 103
  473. 00:06:44,771 --> 00:06:48,240
  474. Maybe you'll become
  475. sweethearts.
  476.  
  477. 104
  478. 00:06:52,779 --> 00:06:55,881
  479. I didn't kill her because I had no
  480. iron bar nor rope to hand,
  481.  
  482. 105
  483. 00:06:55,982 --> 00:06:57,549
  484. no pistol nor dagger.
  485.  
  486. 106
  487. 00:06:57,651 --> 00:07:02,121
  488. But the glance I gave her
  489. if it could kill,
  490.  
  491. 107
  492. 00:07:02,222 --> 00:07:03,889
  493. would have resolved the matter.
  494.  
  495. 108
  496. 00:07:04,024 --> 00:07:07,326
  497. One of Providence's mistakes
  498. was to give
  499.  
  500. 109
  501. 00:07:07,427 --> 00:07:12,665
  502. man only arms and teeth
  503. as weapons of attack,
  504.  
  505. 110
  506. 00:07:13,166 --> 00:07:16,468
  507. and legs as weapons of escape
  508. or defense.
  509.  
  510. 111
  511. 00:07:16,703 --> 00:07:19,738
  512. Our eyes should be enough.
  513.  
  514. 112
  515. 00:07:20,206 --> 00:07:22,408
  516. Cousin Justina escaped
  517. mine.
  518.  
  519. 113
  520. 00:07:22,575 --> 00:07:26,578
  521. I didn't escape the effects of
  522. insinuation...
  523.  
  524. 114
  525. 00:07:26,846 --> 00:07:30,849
  526. and on Sunday I hurried to
  527. Inválidos Street.
  528.  
  529. 115
  530. 00:07:48,034 --> 00:07:50,135
  531. -Sancha asked you to come.
  532. -Is she worse?
  533.  
  534. 116
  535. 00:07:50,236 --> 00:07:52,604
  536. No, sir, but she wishes
  537. to speak to you.
  538.  
  539. 117
  540. 00:07:52,605 --> 00:07:53,839
  541. Stay here for a while.
  542.  
  543. 118
  544. 00:07:54,607 --> 00:07:58,310
  545. This is Sancha's nurse she won't
  546. have another. I'll be right back.
  547.  
  548. 119
  549. 00:08:14,194 --> 00:08:15,861
  550. Is it really you?
  551.  
  552. 120
  553. 00:08:25,105 --> 00:08:27,406
  554. THE COUCH
  555.  
  556. 121
  557. 00:08:27,907 --> 00:08:29,875
  558. Of all the items
  559.  
  560. 122
  561. 00:08:30,010 --> 00:08:33,812
  562. of furniture only the couch
  563. appeared to understand our situation.
  564.  
  565. 123
  566. 00:08:33,813 --> 00:08:35,848
  567. That's my opinion:
  568. the couch brings
  569.  
  570. 124
  571. 00:08:35,982 --> 00:08:38,484
  572. together intimacy and
  573. decorum...
  574.  
  575. 125
  576. 00:08:38,585 --> 00:08:41,320
  577. two men sitting together
  578. may debate the destiny
  579.  
  580. 126
  581. 00:08:41,421 --> 00:08:44,556
  582. of the empire, and two women
  583. the grace of a dress.
  584.  
  585. 127
  586. 00:08:44,657 --> 00:08:47,259
  587. But a man and a women,
  588. by an aberration...
  589.  
  590. 128
  591. 00:08:47,360 --> 00:08:49,395
  592. in the laws of nature,
  593. will speak of
  594.  
  595. 129
  596. 00:08:49,496 --> 00:08:53,065
  597. nothing but
  598. themselves.
  599.  
  600. 130
  601. 00:08:54,434 --> 00:08:56,402
  602. Which is what we did.
  603.  
  604. 131
  605. 00:08:57,504 --> 00:09:00,205
  606. I vaguely recall asking her if
  607. she would be staying long there.
  608.  
  609. 132
  610. 00:09:00,306 --> 00:09:02,408
  611. long there.
  612.  
  613. 133
  614. 00:09:02,509 --> 00:09:05,544
  615. I don't know, the fever
  616. seems to be receding, but...
  617.  
  618. 134
  619. 00:09:05,645 --> 00:09:09,348
  620. I also recall, vaguely, that
  621. I explained my visit to her...
  622.  
  623. 135
  624. 00:09:09,482 --> 00:09:13,986
  625. with the utmost truth, that is,
  626. that my mother had suggested it.
  627.  
  628. 136
  629. 00:09:14,054 --> 00:09:15,988
  630. Your mother?
  631.  
  632. 137
  633. 00:09:16,122 --> 00:09:17,756
  634. Then we shall be happy!
  635.  
  636. 138
  637. 00:09:17,857 --> 00:09:19,758
  638. We'll be happy, Capitu,
  639. we'll be happy!
  640.  
  641. 139
  642. 00:09:25,565 --> 00:09:27,599
  643. Sancha is asking for you, Capitu.
  644.  
  645. 140
  646. 00:09:28,034 --> 00:09:30,369
  647. THE PORTRAIT
  648.  
  649. 141
  650. 00:09:30,570 --> 00:09:32,538
  651. - Has her fever worsened?
  652. - No.
  653.  
  654. 142
  655. 00:09:33,239 --> 00:09:36,275
  656. Send my regards to your mother
  657. and cousin Justina.
  658.  
  659. 143
  660. 00:09:37,277 --> 00:09:38,644
  661. See you soon.
  662.  
  663. 144
  664. 00:09:38,745 --> 00:09:41,880
  665. All my feelings of envy
  666. went with her.
  667.  
  668. 145
  669. 00:09:41,981 --> 00:09:45,818
  670. How could Capitu control
  671. herself so well...
  672.  
  673. 146
  674. 00:09:45,919 --> 00:09:47,052
  675. She's a young lady.
  676.  
  677. 147
  678. 00:09:47,120 --> 00:09:48,720
  679. but not I?
  680.  
  681. 148
  682. 00:09:51,524 --> 00:09:54,226
  683. Now I saw her more often.
  684.  
  685. 149
  686. 00:09:55,095 --> 00:09:58,564
  687. Each time I thought her
  688. taller and fuller.
  689.  
  690. 150
  691. 00:10:02,235 --> 00:10:06,705
  692. Her eyes seemed to have
  693. a new reflection, and her mouth...
  694.  
  695. 151
  696. 00:10:06,840 --> 00:10:08,340
  697. Is it really you?
  698.  
  699. 152
  700. 00:10:08,441 --> 00:10:10,042
  701. Another empire.
  702.  
  703. 153
  704. 00:10:15,381 --> 00:10:19,118
  705. Bento, do you think Capitu
  706. is like this portrait?
  707.  
  708. 154
  709. 00:10:22,021 --> 00:10:26,024
  710. It's of my deceased wife.
  711.  
  712. 155
  713. 00:10:26,726 --> 00:10:29,328
  714. People who knew her say
  715. the same thing.
  716.  
  717. 156
  718. 00:10:29,429 --> 00:10:32,631
  719. Her features are similar,
  720. especially her forehead...
  721.  
  722. 157
  723. 00:10:32,899 --> 00:10:35,701
  724. and the eyes. As for the spirit,
  725. they're like sisters.
  726.  
  727. 158
  728. 00:10:35,802 --> 00:10:37,970
  729. Even her friendship
  730. with Sancha.
  731.  
  732. 159
  733. 00:10:41,975 --> 00:10:44,276
  734. Her mother was such
  735. a friend to her.
  736.  
  737. 160
  738. 00:10:45,078 --> 00:10:49,148
  739. In life there are such
  740. strange...
  741.  
  742. 161
  743. 00:10:50,049 --> 00:10:51,717
  744. similarities.
  745.  
  746. 162
  747. 00:10:56,856 --> 00:10:59,024
  748. CALLED
  749.  
  750. 163
  751. 00:11:01,561 --> 00:11:04,163
  752. Bento!
  753. Bento!
  754.  
  755. 164
  756. 00:11:08,101 --> 00:11:10,536
  757. Do you know my son
  758. Manduca died?
  759.  
  760. 165
  761. 00:11:10,537 --> 00:11:11,937
  762. -Died?
  763. -Died...
  764.  
  765. 166
  766. 00:11:12,172 --> 00:11:13,906
  767. half an hour ago,
  768.  
  769. 167
  770. 00:11:14,874 --> 00:11:16,441
  771. to be buried tomorrow.
  772.  
  773. 168
  774. 00:11:16,543 --> 00:11:17,843
  775. I sent word to
  776. your mother,
  777.  
  778. 169
  779. 00:11:17,944 --> 00:11:20,012
  780. and she did me the kindness
  781. of sending a few flowers
  782.  
  783. 170
  784. 00:11:20,113 --> 00:11:21,713
  785. for the coffin.
  786.  
  787. 171
  788. 00:11:21,848 --> 00:11:24,016
  789. My poor son!
  790.  
  791. 172
  792. 00:11:26,786 --> 00:11:30,322
  793. Want to see him?
  794. Come on, see him, please.
  795.  
  796. 173
  797. 00:11:34,060 --> 00:11:39,831
  798. Saying this isn't easy but I'd rather
  799. sin through excess than too little.
  800.  
  801. 174
  802. 00:11:40,166 --> 00:11:42,367
  803. I wanted to reply that
  804. I didn't want to see Manduca...
  805.  
  806. 175
  807. 00:11:42,468 --> 00:11:44,503
  808. and even made
  809. a move to get away.
  810.  
  811. 176
  812. 00:11:44,938 --> 00:11:46,605
  813. It wasn't fear,
  814.  
  815. 177
  816. 00:11:46,706 --> 00:11:50,542
  817. perhaps on another occasion I'd have
  818. gone in with ease, out of curiosity,
  819.  
  820. 178
  821. 00:11:50,643 --> 00:11:54,313
  822. but now I was so
  823. content!
  824.  
  825. 179
  826. 00:11:54,647 --> 00:11:57,216
  827. To see a dead body on your way
  828. back from your girlfriend.
  829.  
  830. 180
  831. 00:11:57,717 --> 00:12:00,519
  832. Some things just don't go
  833. together.
  834.  
  835. 181
  836. 00:12:01,521 --> 00:12:02,988
  837. I don't blame the man.
  838.  
  839. 182
  840. 00:12:03,089 --> 00:12:07,059
  841. To him, the most important thing
  842. right then was his son.
  843.  
  844. 183
  845. 00:12:07,360 --> 00:12:09,394
  846. But don't blame me, either.
  847.  
  848. 184
  849. 00:12:09,662 --> 00:12:13,365
  850. To me, the most important
  851. thing was Capitu.
  852.  
  853. 185
  854. 00:12:14,667 --> 00:12:18,036
  855. The problem was, the two matters
  856. converged in the same afternoon...
  857.  
  858. 186
  859. 00:12:18,137 --> 00:12:21,173
  860. and the death of one came
  861. putting its nose in the other.
  862.  
  863. 187
  864. 00:12:21,975 --> 00:12:26,078
  865. If I'd passed by earlier or later,
  866. if Manduca had waited a few hours.
  867.  
  868. 188
  869. 00:12:26,212 --> 00:12:28,213
  870. Why die precisely half
  871. an hour ago?
  872.  
  873. 189
  874. 00:12:29,849 --> 00:12:32,317
  875. Any time is suitable
  876. for death,
  877.  
  878. 190
  879. 00:12:32,785 --> 00:12:37,289
  880. one can die perfectly well at six
  881. or seven o'clock in the afternoon.
  882.  
  883. 191
  884. 00:12:44,230 --> 00:12:47,232
  885. I let my body do whatever
  886. it could...
  887.  
  888. 192
  889. 00:12:49,702 --> 00:12:51,937
  890. and it ended up going in.
  891.  
  892. 193
  893. 00:12:59,545 --> 00:13:03,548
  894. A FRIEND FOR A DEAD BODY
  895.  
  896. 194
  897. 00:13:12,191 --> 00:13:14,960
  898. A friend can make up
  899. for a dead body.
  900.  
  901. 195
  902. 00:13:16,896 --> 00:13:18,964
  903. For around
  904. 5 minutes...
  905.  
  906. 196
  907. 00:13:19,065 --> 00:13:21,733
  908. Escobar held my hand
  909. in his...
  910.  
  911. 197
  912. 00:13:22,068 --> 00:13:24,002
  913. as if he hadn't seen me
  914. for months.
  915.  
  916. 198
  917. 00:13:24,103 --> 00:13:25,637
  918. Will you dine with us?
  919.  
  920. 199
  921. 00:13:25,872 --> 00:13:27,506
  922. That is what I came for.
  923.  
  924. 200
  925. 00:13:31,711 --> 00:13:34,146
  926. The last time you were sick
  927.  
  928. 201
  929. 00:13:34,280 --> 00:13:36,982
  930. and I didn't get the chance
  931. to praise your great qualities
  932.  
  933. 202
  934. 00:13:36,983 --> 00:13:39,885
  935. For the great education you gave
  936. my good friend Santiago.
  937.  
  938. 203
  939. 00:13:39,986 --> 00:13:44,756
  940. Escobar insisted with his fine manners,
  941. the good examples...
  942.  
  943. 204
  944. 00:13:45,058 --> 00:13:48,493
  945. the sweet and rare mother
  946. heaven had given me.
  947.  
  948. 205
  949. 00:13:48,628 --> 00:13:49,928
  950. Too kind.
  951.  
  952. 206
  953. 00:13:50,063 --> 00:13:55,100
  954. I was just as content, as if
  955. Escobar had been my own invention.
  956.  
  957. 207
  958. 00:13:55,201 --> 00:13:58,603
  959. It's true. At the seminary,
  960. everyone, priests, colleagues...
  961.  
  962. 208
  963. 00:13:58,838 --> 00:14:00,706
  964. everyone only want
  965. the best for your son.
  966.  
  967. 209
  968. 00:14:00,807 --> 00:14:05,444
  969. You've found the kindest of
  970. friends, Bento. Utterly polite!
  971.  
  972. 210
  973. 00:14:05,978 --> 00:14:10,048
  974. Kind or not, let's hurry with
  975. this compote and to backgammon!
  976.  
  977. 211
  978. 00:14:10,550 --> 00:14:14,286
  979. And cousin Justina couldn't
  980. find a single defect.
  981.  
  982. 212
  983. 00:14:15,254 --> 00:14:17,756
  984. Later, yes, on the second or third
  985. Sunday she came and confessed
  986.  
  987. 213
  988. 00:14:17,857 --> 00:14:20,726
  989. that my friend Escobar...
  990.  
  991. 214
  992. 00:14:20,827 --> 00:14:26,598
  993. was rather haughty and
  994. had policeman's eyes
  995.  
  996. 215
  997. 00:14:26,766 --> 00:14:29,668
  998. which missed
  999. nothing!
  1000.  
  1001. 216
  1002. 00:14:29,769 --> 00:14:31,370
  1003. They're just his eyes,
  1004. cousin Justina.
  1005.  
  1006. 217
  1007. 00:14:31,471 --> 00:14:33,672
  1008. I'm not saying they're
  1009. anyone else's.
  1010.  
  1011. 218
  1012. 00:14:33,806 --> 00:14:35,974
  1013. They're thoughtful eyes.
  1014.  
  1015. 219
  1016. 00:14:36,042 --> 00:14:37,642
  1017. Certainly.
  1018.  
  1019. 220
  1020. 00:14:39,178 --> 00:14:42,948
  1021. However, there may be some
  1022. truth in what Dona Justina says.
  1023.  
  1024. 221
  1025. 00:14:43,149 --> 00:14:44,750
  1026. One doesn't contradict the other.
  1027.  
  1028. 222
  1029. 00:14:44,917 --> 00:14:47,452
  1030. Thoughtfulness goes perfectly
  1031. well with curiosity.
  1032.  
  1033. 223
  1034. 00:14:48,421 --> 00:14:51,022
  1035. He seems curious,
  1036. certainly, but...
  1037.  
  1038. 224
  1039. 00:14:51,124 --> 00:14:53,992
  1040. To me he seems to be
  1041. a very serious young man.
  1042.  
  1043. 225
  1044. 00:14:54,093 --> 00:14:56,194
  1045. Precisely!
  1046.  
  1047. 226
  1048. 00:15:27,160 --> 00:15:31,430
  1049. Your mother is a fine looking
  1050. lady, so youthful.
  1051.  
  1052. 227
  1053. 00:15:32,932 --> 00:15:34,466
  1054. What age must she be?
  1055.  
  1056. 228
  1057. 00:15:34,567 --> 00:15:36,101
  1058. Over 40.
  1059.  
  1060. 229
  1061. 00:15:36,235 --> 00:15:40,972
  1062. Not possible! Forty years old?
  1063. She doesn't look 30!
  1064.  
  1065. 230
  1066. 00:15:41,607 --> 00:15:43,141
  1067. She looks so young and pretty.
  1068.  
  1069. 231
  1070. 00:15:43,276 --> 00:15:47,279
  1071. No wonder God gave
  1072. you such fine eyes.
  1073.  
  1074. 232
  1075. 00:15:47,580 --> 00:15:49,414
  1076. Has she been a widow
  1077. for long?
  1078.  
  1079. 233
  1080. 00:16:18,878 --> 00:16:22,380
  1081. ARITHMETIC IDEAS
  1082.  
  1083. 234
  1084. 00:16:22,482 --> 00:16:24,950
  1085. There are useless letters and
  1086. dispensable ones.
  1087.  
  1088. 235
  1089. 00:16:25,051 --> 00:16:26,918
  1090. What's the difference
  1091. between "d" and "t"?
  1092.  
  1093. 236
  1094. 00:16:27,019 --> 00:16:28,386
  1095. They have almost
  1096. the same sound.
  1097.  
  1098. 237
  1099. 00:16:28,387 --> 00:16:31,223
  1100. the same with b and p...
  1101.  
  1102. 238
  1103. 00:16:31,324 --> 00:16:33,124
  1104. the same with k and g...
  1105.  
  1106. 239
  1107. 00:16:33,125 --> 00:16:35,827
  1108. Mistakes of calligraphy.
  1109.  
  1110. 240
  1111. 00:16:35,928 --> 00:16:37,863
  1112. Now take numbers: no two provide
  1113. the same service.
  1114.  
  1115. 241
  1116. 00:16:37,964 --> 00:16:39,498
  1117. 4 is 4, 7 is 7.
  1118.  
  1119. 242
  1120. 00:16:39,599 --> 00:16:43,034
  1121. And just admire the beauty with which
  1122. a 4 and a 7 together form this thing
  1123.  
  1124. 243
  1125. 00:16:43,135 --> 00:16:44,503
  1126. expressed as 11 .
  1127.  
  1128. 244
  1129. 00:16:44,604 --> 00:16:47,506
  1130. Now double it and you'll have 22.
  1131.  
  1132. 245
  1133. 00:16:47,874 --> 00:16:50,475
  1134. But the zero, the zero has an
  1135. even greater perfection.
  1136.  
  1137. 246
  1138. 00:16:50,576 --> 00:16:53,311
  1139. The value of zero is, by itself,
  1140. nothing...
  1141.  
  1142. 247
  1143. 00:16:53,412 --> 00:16:57,582
  1144. but the job of this negative sign
  1145. is actually to increase.
  1146.  
  1147. 248
  1148. 00:16:57,884 --> 00:16:59,417
  1149. A 5 alone is just a 5.
  1150.  
  1151. 249
  1152. 00:16:59,519 --> 00:17:02,420
  1153. Add two zeros, you'll have 500.
  1154.  
  1155. 250
  1156. 00:17:02,522 --> 00:17:05,123
  1157. So that which is worth nothing
  1158. can make something be worth...
  1159.  
  1160. 251
  1161. 00:17:05,558 --> 00:17:07,893
  1162. a great deal, not the case
  1163. with double letters.
  1164.  
  1165. 252
  1166. 00:17:07,994 --> 00:17:10,028
  1167. One "p" or two make no difference.
  1168.  
  1169. 253
  1170. 00:17:10,129 --> 00:17:12,497
  1171. For instance, give me a bunch
  1172. of numbers I didn't know...
  1173.  
  1174. 254
  1175. 00:17:12,598 --> 00:17:14,232
  1176. and have no way of knowing.
  1177.  
  1178. 255
  1179. 00:17:14,667 --> 00:17:18,470
  1180. Give me the number of your mother's
  1181. houses and the rents...
  1182.  
  1183. 256
  1184. 00:17:18,804 --> 00:17:21,773
  1185. of each and if I can't add
  1186. them up in two,
  1187.  
  1188. 257
  1189. 00:17:21,874 --> 00:17:23,441
  1190. in one minute,
  1191. then hang me!
  1192.  
  1193. 258
  1194. 00:17:23,543 --> 00:17:25,076
  1195. I'll take the bet!
  1196.  
  1197. 259
  1198. 00:17:28,648 --> 00:17:31,983
  1199. Consider that there were
  1200. no fewer than 9 houses...
  1201.  
  1202. 260
  1203. 00:17:32,084 --> 00:17:37,022
  1204. and that the rents varied
  1205. from 70 to 180 thousand réis.
  1206.  
  1207. 261
  1208. 00:17:37,423 --> 00:17:41,860
  1209. It all adds up to 1 conto
  1210. and 70 mil réis a month!
  1211.  
  1212. 262
  1213. 00:17:41,961 --> 00:17:45,697
  1214. All this I'd spend 3 or 4 minutes
  1215. working out on paper...
  1216.  
  1217. 263
  1218. 00:17:45,798 --> 00:17:50,168
  1219. on paper and
  1220. Escobar did it in his head.
  1221.  
  1222. 264
  1223. 00:17:50,236 --> 00:17:51,202
  1224. Right?
  1225.  
  1226. 265
  1227. 00:17:51,304 --> 00:17:53,104
  1228. Easily.
  1229.  
  1230. 266
  1231. 00:17:56,609 --> 00:17:59,344
  1232. This proves that arithmetical
  1233. ideas are simpler...
  1234.  
  1235. 267
  1236. 00:17:59,445 --> 00:18:01,513
  1237. and therefore more natural.
  1238.  
  1239. 268
  1240. 00:18:01,614 --> 00:18:04,683
  1241. Nature is simple.
  1242. Art...
  1243.  
  1244. 269
  1245. 00:18:06,452 --> 00:18:07,953
  1246. is clumsy.
  1247.  
  1248. 270
  1249. 00:18:08,054 --> 00:18:13,425
  1250. Escobar discreetly squeezed
  1251. my hand so strongly...
  1252.  
  1253. 271
  1254. 00:18:13,826 --> 00:18:15,860
  1255. that my fingers hurt to this day....
  1256.  
  1257. 272
  1258. 00:18:16,295 --> 00:18:17,896
  1259. That's just an illusion, I'm sure,
  1260.  
  1261. 273
  1262. 00:18:18,064 --> 00:18:20,966
  1263. it must be the effect of the long
  1264. endless hours I've been sitting
  1265.  
  1266. 274
  1267. 00:18:21,033 --> 00:18:23,368
  1268. ...writing.
  1269.  
  1270. 275
  1271. 00:18:24,036 --> 00:18:27,572
  1272. Let us rest the pen for
  1273. a few moments.
  1274.  
  1275. 276
  1276. 00:18:30,209 --> 00:18:32,344
  1277. THE POPE
  1278.  
  1279. 277
  1280. 00:18:35,281 --> 00:18:40,085
  1281. Now it's certain, you'll soon
  1282. be out of the seminary.
  1283.  
  1284. 278
  1285. 00:18:41,854 --> 00:18:43,121
  1286. Wait till tomorrow.
  1287.  
  1288. 279
  1289. 00:18:43,222 --> 00:18:47,292
  1290. The idea is so saintly that
  1291. no sanctuary can resist it.
  1292.  
  1293. 280
  1294. 00:18:47,893 --> 00:18:49,260
  1295. Tomorrow, Bento.
  1296.  
  1297. 281
  1298. 00:18:49,395 --> 00:18:50,829
  1299. But is it certain?
  1300.  
  1301. 282
  1302. 00:18:51,097 --> 00:18:52,697
  1303. Utterly certain!
  1304.  
  1305. 283
  1306. 00:18:52,832 --> 00:18:55,567
  1307. He revealed a mystery to me.
  1308.  
  1309. 284
  1310. 00:18:55,668 --> 00:18:58,203
  1311. According to him, my mother
  1312. regretted
  1313.  
  1314. 285
  1315. 00:18:58,304 --> 00:19:01,373
  1316. what she did, and
  1317. wanted me out of there...
  1318.  
  1319. 286
  1320. 00:19:01,474 --> 00:19:08,279
  1321. but understood that the vow's moral
  1322. bond held her irredeemably to it.
  1323.  
  1324. 287
  1325. 00:19:08,381 --> 00:19:14,219
  1326. So the two of us would go to Rome
  1327. to appeal to the Pope for absolution.
  1328.  
  1329. 288
  1330. 00:19:17,189 --> 00:19:18,757
  1331. What do you think?
  1332.  
  1333. 289
  1334. 00:19:23,095 --> 00:19:25,764
  1335. I say no more, for the chapter
  1336. must be finished...
  1337.  
  1338. 290
  1339. 00:19:25,865 --> 00:19:28,266
  1340. but he didn't finish the speech,
  1341.  
  1342. 291
  1343. 00:19:28,868 --> 00:19:33,204
  1344. saw my mother's relieved soul
  1345. I saw Capitu's happy soul.
  1346.  
  1347. 292
  1348. 00:19:33,205 --> 00:19:34,706
  1349. You'll forget me completely.
  1350.  
  1351. 293
  1352. 00:19:34,807 --> 00:19:36,374
  1353. - Never!
  1354. - You'll forget.
  1355.  
  1356. 294
  1357. 00:19:36,475 --> 00:19:38,843
  1358. If Capitu thought it too far,
  1359. I wouldn't go.
  1360.  
  1361. 295
  1362. 00:19:38,944 --> 00:19:42,947
  1363. They say Europe is so pretty,
  1364. and especially Italy.
  1365.  
  1366. 296
  1367. 00:19:43,516 --> 00:19:45,016
  1368. Isn't that where the soprano
  1369. singers come from?
  1370.  
  1371. 297
  1372. 00:19:45,117 --> 00:19:46,384
  1373. I had to listen to her.
  1374.  
  1375. 298
  1376. 00:19:46,485 --> 00:19:47,986
  1377. Is there no other way?
  1378.  
  1379. 299
  1380. 00:19:48,287 --> 00:19:50,989
  1381. Dona Glória is anxious for you
  1382. to leave the seminary.
  1383.  
  1384. 300
  1385. 00:19:51,290 --> 00:19:53,992
  1386. Yes, but she thinks she is
  1387. trapped by the vow.
  1388.  
  1389. 301
  1390. 00:19:54,160 --> 00:19:56,528
  1391. Swear that if you go you'll
  1392. return in six months?
  1393.  
  1394. 302
  1395. 00:19:56,629 --> 00:19:57,662
  1396. I swear.
  1397.  
  1398. 303
  1399. 00:19:57,663 --> 00:19:59,264
  1400. -By God's name?
  1401. -By God's name, by everything.
  1402.  
  1403. 304
  1404. 00:19:59,398 --> 00:20:01,633
  1405. I swear that in six months
  1406. I'll be back.
  1407.  
  1408. 305
  1409. 00:20:01,834 --> 00:20:03,702
  1410. What if the Pope hasn't
  1411. yet released you?
  1412.  
  1413. 306
  1414. 00:20:03,769 --> 00:20:05,236
  1415. I'll say he has.
  1416.  
  1417. 307
  1418. 00:20:05,404 --> 00:20:07,038
  1419. And what if you lie?
  1420.  
  1421. 308
  1422. 00:20:12,078 --> 00:20:15,146
  1423. A SUBSTITUTE
  1424.  
  1425. 309
  1426. 00:20:19,452 --> 00:20:23,021
  1427. I believe in you, in your oath.
  1428.  
  1429. 310
  1430. 00:20:23,923 --> 00:20:26,124
  1431. But perhaps there is
  1432. another solution.
  1433.  
  1434. 311
  1435. 00:20:27,126 --> 00:20:28,693
  1436. Think about it.
  1437.  
  1438. 312
  1439. 00:20:28,694 --> 00:20:30,028
  1440. And Escobar.
  1441.  
  1442. 313
  1443. 00:20:30,096 --> 00:20:31,496
  1444. No, Bento.
  1445.  
  1446. 314
  1447. 00:20:37,870 --> 00:20:41,272
  1448. Your mother made a vow to give
  1449. God a priest, right?
  1450.  
  1451. 315
  1452. 00:20:41,741 --> 00:20:44,309
  1453. Then give Him a priest
  1454. other than yourself.
  1455.  
  1456. 316
  1457. 00:20:45,277 --> 00:20:48,246
  1458. She could very well take in
  1459. a little orphan boy
  1460.  
  1461. 317
  1462. 00:20:48,347 --> 00:20:50,448
  1463. have him ordained
  1464. at her expense...
  1465.  
  1466. 318
  1467. 00:20:51,183 --> 00:20:54,285
  1468. and a priest will be given to the
  1469. altar, without your having...
  1470.  
  1471. 319
  1472. 00:20:54,386 --> 00:20:57,055
  1473. I understand! That's right!
  1474.  
  1475. 320
  1476. 00:20:57,156 --> 00:20:58,690
  1477. Consult the protonotary.
  1478.  
  1479. 321
  1480. 00:20:58,791 --> 00:21:02,093
  1481. He'll say whether it comes to the same
  1482. thing I'll consult him myself.
  1483.  
  1484. 322
  1485. 00:21:02,328 --> 00:21:04,162
  1486. And if he hesitates, speak
  1487. to the bishop.
  1488.  
  1489. 323
  1490. 00:21:04,296 --> 00:21:06,531
  1491. Yes, that must be it.
  1492.  
  1493. 324
  1494. 00:21:06,699 --> 00:21:09,100
  1495. Truly, the vow is fulfilled
  1496. there be no loss of priest.
  1497.  
  1498. 325
  1499. 00:21:09,201 --> 00:21:13,605
  1500. On the economic side it is easy, your
  1501. mother would spend the same as on you,
  1502.  
  1503. 326
  1504. 00:21:14,473 --> 00:21:17,976
  1505. an orphan would require
  1506. the same comfort.
  1507.  
  1508. 327
  1509. 00:21:18,811 --> 00:21:20,979
  1510. She has a good income.
  1511.  
  1512. 328
  1513. 00:21:21,847 --> 00:21:25,817
  1514. One conto and seventy
  1515. thousand réis...
  1516.  
  1517. 329
  1518. 00:21:25,818 --> 00:21:26,985
  1519. There is no other solution.
  1520.  
  1521. 330
  1522. 00:21:27,086 --> 00:21:29,120
  1523. -And we get out together.
  1524. -You too?
  1525.  
  1526. 331
  1527. 00:21:30,689 --> 00:21:33,691
  1528. Yes. I'm going to improve
  1529. my Latin and then leave.
  1530.  
  1531. 332
  1532. 00:21:33,893 --> 00:21:35,326
  1533. Forget theology.
  1534.  
  1535. 333
  1536. 00:21:35,961 --> 00:21:38,296
  1537. Even Latin, what use will
  1538. that be in commerce?
  1539.  
  1540. 334
  1541. 00:21:40,533 --> 00:21:42,400
  1542. In hoc signo vinces.
  1543.  
  1544. 335
  1545. 00:21:42,501 --> 00:21:44,903
  1546. Under this symbol ye
  1547. shall triumph!
  1548.  
  1549. 336
  1550. 00:21:51,243 --> 00:21:53,444
  1551. THE DEPARTURE
  1552.  
  1553. 337
  1554. 00:22:57,209 --> 00:23:00,445
  1555. My mother hesitated a little,
  1556. but yielded in the end...
  1557.  
  1558. 338
  1559. 00:23:00,613 --> 00:23:03,948
  1560. after Father Cabral, who consulted
  1561. the bishop...
  1562.  
  1563. 339
  1564. 00:23:03,949 --> 00:23:07,252
  1565. came back and told her it could be.
  1566.  
  1567. 340
  1568. 00:23:07,553 --> 00:23:10,021
  1569. I left the seminary
  1570. at the end of the year.
  1571.  
  1572. 341
  1573. 00:23:10,256 --> 00:23:13,358
  1574. I was then just over 17.
  1575.  
  1576. 342
  1577. 00:23:27,773 --> 00:23:35,146
  1578. I turned 18, 19,
  1579. 20, 21.
  1580.  
  1581. 343
  1582. 00:23:36,482 --> 00:23:40,818
  1583. At 22 I was
  1584. a law graduate.
  1585.  
  1586. 344
  1587. 00:23:42,154 --> 00:23:44,422
  1588. Everything around me
  1589. changed.
  1590.  
  1591. 345
  1592. 00:23:46,492 --> 00:23:48,993
  1593. <i>My mother decided</i>
  1594. <i>to age.</i>
  1595.  
  1596. 346
  1597. 00:23:49,128 --> 00:23:54,065
  1598. <i>Even so her hair only</i>
  1599. <i>turned gray reluctantly.</i>
  1600.  
  1601. 347
  1602. 00:23:54,900 --> 00:23:57,535
  1603. <i>Uncle Cosme had heart trouble</i>
  1604.  
  1605. 348
  1606. 00:23:57,836 --> 00:24:01,673
  1607. <i>and cousin Justina</i>
  1608. <i>was just older.</i>
  1609.  
  1610. 349
  1611. 00:24:04,677 --> 00:24:09,147
  1612. <i>José Dias too, but not enough</i>
  1613. <i>to miss coming to see me...</i>
  1614.  
  1615. 350
  1616. 00:24:09,281 --> 00:24:13,985
  1617. <i>graduate and drive down</i>
  1618. <i>the mountains with me...</i>
  1619.  
  1620. 351
  1621. 00:24:14,286 --> 00:24:19,023
  1622. <i>jolly and affectionate as</i>
  1623. <i>if he were the graduate.</i>
  1624.  
  1625. 352
  1626. 00:24:22,728 --> 00:24:27,799
  1627. <i>Capitu's mother had died, and</i>
  1628. <i>her father had retired.</i>
  1629.  
  1630. 353
  1631. 00:24:30,636 --> 00:24:33,905
  1632. <i>Escobar began trading</i>
  1633. <i>coffee.</i>
  1634.  
  1635. 354
  1636. 00:24:34,306 --> 00:24:36,541
  1637. <i>Cousin Justina was of</i>
  1638. <i>the opinion that he was toying...</i>
  1639.  
  1640. 355
  1641. 00:24:36,642 --> 00:24:43,281
  1642. <i>with the idea of asking</i>
  1643. <i>my mother to remarry.</i>
  1644.  
  1645. 356
  1646. 00:24:45,484 --> 00:24:47,552
  1647. But if he did have such an idea,
  1648.  
  1649. 357
  1650. 00:24:48,187 --> 00:24:53,691
  1651. one mustn't forget
  1652. the great difference in age.
  1653.  
  1654. 358
  1655. 00:25:06,205 --> 00:25:08,272
  1656. Our separation didn't cool
  1657. our friendship...
  1658.  
  1659. 359
  1660. 00:25:09,375 --> 00:25:13,811
  1661. Escobar was the third party in the
  1662. correspondence between me and Capitu.
  1663.  
  1664. 360
  1665. 00:25:14,613 --> 00:25:17,415
  1666. Ever since he saw her he
  1667. encouraged me greatly in our love.
  1668.  
  1669. 361
  1670. 00:25:18,050 --> 00:25:20,952
  1671. And Escobar married...
  1672. guess who?
  1673.  
  1674. 362
  1675. 00:25:21,086 --> 00:25:24,022
  1676. He married the lovely Sancha,
  1677. Capitu's friend,
  1678.  
  1679. 363
  1680. 00:25:24,123 --> 00:25:26,724
  1681. almost sister,
  1682. in fact once...
  1683.  
  1684. 364
  1685. 00:25:26,959 --> 00:25:32,463
  1686. writing to me, she called her
  1687. "your little sister-in-law".
  1688.  
  1689. 365
  1690. 00:25:33,065 --> 00:25:35,933
  1691. Thus are affections and relationships
  1692. formed...
  1693.  
  1694. 366
  1695. 00:25:36,035 --> 00:25:40,438
  1696. and adventures and books.
  1697.  
  1698. 367
  1699. 00:26:39,865 --> 00:26:42,033
  1700. My little Bento!
  1701.  
  1702. 368
  1703. 00:27:01,553 --> 00:27:03,387
  1704. This is your son!
  1705.  
  1706. 369
  1707. 00:27:07,025 --> 00:27:08,493
  1708. Son, this is your mother!
  1709.  
  1710. 370
  1711. 00:27:08,594 --> 00:27:14,999
  1712. Brother Cosme, look.
  1713. Isn't he just like his father?
  1714.  
  1715. 371
  1716. 00:27:15,534 --> 00:27:20,171
  1717. Yes, there really is something
  1718. in the eyes, his facial features.
  1719.  
  1720. 372
  1721. 00:27:20,272 --> 00:27:23,541
  1722. He's his father,
  1723. a little more modern.
  1724.  
  1725. 373
  1726. 00:27:24,243 --> 00:27:27,712
  1727. Now tell me, sister Glória, wasn't
  1728. it better that he insisted on...
  1729.  
  1730. 374
  1731. 00:27:27,813 --> 00:27:29,580
  1732. not becoming a priest?
  1733.  
  1734. 375
  1735. 00:27:29,681 --> 00:27:32,550
  1736. This rascal would never
  1737. make an able priest.
  1738.  
  1739. 376
  1740. 00:27:32,985 --> 00:27:34,585
  1741. Bento!
  1742.  
  1743. 377
  1744. 00:27:34,686 --> 00:27:37,021
  1745. Dr. Bento Santiago!
  1746.  
  1747. 378
  1748. 00:27:44,530 --> 00:27:50,067
  1749. My mother kissed me with
  1750. a tenderness I can hardly describe.
  1751.  
  1752. 379
  1753. 00:27:51,403 --> 00:27:55,506
  1754. Uncle Cosme, to cheer her up,
  1755. called me "Doctor"...
  1756.  
  1757. 380
  1758. 00:27:56,375 --> 00:28:03,114
  1759. as did José Dias and everyone
  1760. at the house, the cousin, slaves.
  1761.  
  1762. 381
  1763. 00:29:26,131 --> 00:29:29,367
  1764. THOU SHALT BE HAPPY, BENTO
  1765.  
  1766. 382
  1767. 00:29:33,038 --> 00:29:35,106
  1768. <i>Thou shalt be happy, Bento.</i>
  1769.  
  1770. 383
  1771. 00:29:37,109 --> 00:29:40,611
  1772. - And why wouldn't you be happy?
  1773. - Did you hear?
  1774.  
  1775. 384
  1776. 00:29:41,246 --> 00:29:42,613
  1777. Hear what?
  1778.  
  1779. 385
  1780. 00:29:42,814 --> 00:29:44,949
  1781. A voice saying I'd be
  1782. happy?
  1783.  
  1784. 386
  1785. 00:29:45,050 --> 00:29:50,154
  1786. That's good! You yourself
  1787. said it.
  1788.  
  1789. 387
  1790. 00:29:50,689 --> 00:29:54,525
  1791. I could still swear it was
  1792. the voice of a fairy.
  1793.  
  1794. 388
  1795. 00:29:54,793 --> 00:29:59,096
  1796. Naturally fairies, expelled from
  1797. tales and verses...
  1798.  
  1799. 389
  1800. 00:29:59,331 --> 00:30:01,766
  1801. have penetrated
  1802. our hearts and
  1803.  
  1804. 390
  1805. 00:30:02,067 --> 00:30:04,769
  1806. now speak from within.
  1807.  
  1808. 391
  1809. 00:30:04,870 --> 00:30:08,306
  1810. This one I hear clearly and distinctly.
  1811.  
  1812. 392
  1813. 00:30:09,207 --> 00:30:12,777
  1814. She must be a cousin of the
  1815. Witches of Scotland:
  1816.  
  1817. 393
  1818. 00:30:12,878 --> 00:30:17,882
  1819. Thou shalt be king, Macbeth!
  1820. "Thou shalt be happy, Bento."
  1821.  
  1822. 394
  1823. 00:30:17,883 --> 00:30:22,787
  1824. After all, it's the same
  1825. prophecy...
  1826.  
  1827. 395
  1828. 00:30:23,088 --> 00:30:27,358
  1829. the same Universal and Eternal air.
  1830.  
  1831. 396
  1832. 00:30:31,363 --> 00:30:38,602
  1833. You should be happy, you deserve it,
  1834. as you deserved this diploma.
  1835.  
  1836. 397
  1837. 00:30:39,938 --> 00:30:43,874
  1838. And happiness isn't just glory,
  1839.  
  1840. 398
  1841. 00:30:44,676 --> 00:30:48,579
  1842. it's also something else.
  1843.  
  1844. 399
  1845. 00:30:49,348 --> 00:30:53,818
  1846. Oh! You didn't confide everything
  1847. to José Dias!
  1848.  
  1849. 400
  1850. 00:30:54,453 --> 00:30:57,588
  1851. Poor José Dias is cast
  1852. aside,
  1853.  
  1854. 401
  1855. 00:30:57,723 --> 00:31:00,057
  1856. a spent force, worth
  1857. nothing.
  1858.  
  1859. 402
  1860. 00:31:01,126 --> 00:31:05,496
  1861. Now it is the young,
  1862. the Escobars...
  1863.  
  1864. 403
  1865. 00:31:07,132 --> 00:31:08,699
  1866. well, anyway...
  1867.  
  1868. 404
  1869. 00:31:11,636 --> 00:31:13,838
  1870. the old also know how
  1871. to love.
  1872.  
  1873. 405
  1874. 00:31:15,307 --> 00:31:16,741
  1875. But what is it?
  1876.  
  1877. 406
  1878. 00:31:18,009 --> 00:31:19,810
  1879. How do you mean?
  1880.  
  1881. 407
  1882. 00:31:19,911 --> 00:31:23,581
  1883. That intimacy of neighbors had
  1884. to end up...
  1885.  
  1886. 408
  1887. 00:31:23,682 --> 00:31:26,884
  1888. like this, which is truly a blessing
  1889. from heaven.
  1890.  
  1891. 409
  1892. 00:31:28,320 --> 00:31:32,156
  1893. For she's an angel,
  1894. an utter angel.
  1895.  
  1896. 410
  1897. 00:31:33,191 --> 00:31:36,227
  1898. Why is it she didn't also tell me
  1899. what the others knew...
  1900.  
  1901. 411
  1902. 00:31:36,361 --> 00:31:39,797
  1903. and which is fully known
  1904. and approved here at home?
  1905.  
  1906. 412
  1907. 00:31:39,931 --> 00:31:41,499
  1908. Mother really approves?
  1909.  
  1910. 413
  1911. 00:31:41,500 --> 00:31:45,169
  1912. Quite so. We have spoken about it
  1913. and she was kind enough...
  1914.  
  1915. 414
  1916. 00:31:45,270 --> 00:31:48,205
  1917. to ask my opinion.
  1918.  
  1919. 415
  1920. 00:31:48,206 --> 00:31:51,342
  1921. I told her I couldn't wish for
  1922. a finer daughter-in-law...
  1923.  
  1924. 416
  1925. 00:31:52,310 --> 00:31:59,083
  1926. kind, discreet, well-mannered,
  1927. our friend.
  1928.  
  1929. 417
  1930. 00:31:59,084 --> 00:32:01,051
  1931. And a woman of the house.
  1932.  
  1933. 418
  1934. 00:32:01,153 --> 00:32:04,321
  1935. Since her mother's death,
  1936. she has taken care of everything.
  1937.  
  1938. 419
  1939. 00:32:04,322 --> 00:32:06,157
  1940. Pádua, now he's
  1941. retired...
  1942.  
  1943. 420
  1944. 00:32:06,291 --> 00:32:08,492
  1945. receives his pension
  1946. and hands it over to his daughter.
  1947.  
  1948. 421
  1949. 00:32:08,660 --> 00:32:11,395
  1950. It is Capitu who pays the bills,
  1951. draws up the list of expenses...
  1952.  
  1953. 422
  1954. 00:32:11,496 --> 00:32:13,664
  1955. takes care of provisions,
  1956. everything!
  1957.  
  1958. 423
  1959. 00:32:13,765 --> 00:32:16,567
  1960. And what about her good looks?
  1961.  
  1962. 424
  1963. 00:32:16,568 --> 00:32:20,004
  1964. Ah, mon Dieu...
  1965.  
  1966. 425
  1967. 00:32:20,839 --> 00:32:23,474
  1968. you know better than anyone.
  1969.  
  1970. 426
  1971. 00:32:25,811 --> 00:32:28,546
  1972. Has mother consulted you
  1973. about our marriage?
  1974.  
  1975. 427
  1976. 00:32:29,347 --> 00:32:31,782
  1977. Not exactly,
  1978.  
  1979. 428
  1980. 00:32:32,751 --> 00:32:37,221
  1981. but she did ask whether
  1982. Capitu would make a good wife.
  1983.  
  1984. 429
  1985. 00:32:38,290 --> 00:32:42,126
  1986. It was I, in my answer, who spoke
  1987. of a daughter-in-law.
  1988.  
  1989. 430
  1990. 00:32:42,794 --> 00:32:48,032
  1991. Dona Glória didn't contradict me
  1992. and even looked amused.
  1993.  
  1994. 431
  1995. 00:33:00,078 --> 00:33:06,851
  1996. Thou shalt be happy, Bento!
  1997.  
  1998. 432
  1999. 00:33:08,787 --> 00:33:18,329
  2000. -Thou shalt be happy, Bento!
  2001. -Thou shalt be happy, Bento!
  2002.  
  2003. 433
  2004. 00:33:18,463 --> 00:33:23,934
  2005. My mother, some weeks later when
  2006. I went to ask her permission to marry,
  2007.  
  2008. 434
  2009. 00:33:24,035 --> 00:33:26,670
  2010. as well as her consent,
  2011. pronounced the same prophecy.
  2012.  
  2013. 435
  2014. 00:33:26,838 --> 00:33:28,539
  2015. You shall be happy, my son!
  2016.  
  2017. 436
  2018. 00:33:28,707 --> 00:33:31,175
  2019. A mother's own version.
  2020.  
  2021. 437
  2022. 00:33:36,681 --> 00:33:39,383
  2023. Then let us all be happy, before
  2024. the reader comes to his senses...
  2025.  
  2026. 438
  2027. 00:33:39,518 --> 00:33:41,685
  2028. dead from waiting.
  2029.  
  2030. 439
  2031. 00:33:41,820 --> 00:33:49,126
  2032. We were married! It was in 1865,
  2033. on a March afternoon.
  2034.  
  2035. 440
  2036. 00:34:04,809 --> 00:34:06,644
  2037. <i>In fact it was raining.</i>
  2038.  
  2039. 441
  2040. 00:34:07,012 --> 00:34:11,982
  2041. <i>When we got up to Alto da Tijuca which</i>
  2042. <i>was where our newly-weds' nest was...</i>
  2043.  
  2044. 442
  2045. 00:34:12,284 --> 00:34:17,755
  2046. <i>the sky gathered</i>
  2047. <i>in the rain and lit the stars.</i>
  2048.  
  2049. 443
  2050. 00:34:17,923 --> 00:34:23,561
  2051. Not only the familiar ones, but those
  2052. which would only be discovered
  2053.  
  2054. 444
  2055. 00:34:23,728 --> 00:34:27,131
  2056. many centuries from now.
  2057.  
  2058. 445
  2059. 00:34:27,632 --> 00:34:29,300
  2060. IN HEAVEN
  2061.  
  2062. 446
  2063. 00:34:39,711 --> 00:34:44,248
  2064. Ye wives be in subjection
  2065. to your own husbands...
  2066.  
  2067. 447
  2068. 00:34:47,018 --> 00:34:50,721
  2069. Whose adorning let it not be
  2070. that outward adorning of plaiting...
  2071.  
  2072. 448
  2073. 00:34:51,756 --> 00:34:54,191
  2074. the hair, and of wearing of gold...
  2075.  
  2076. 449
  2077. 00:34:55,226 --> 00:34:59,630
  2078. but let it be
  2079. the hidden man
  2080.  
  2081. 450
  2082. 00:35:00,665 --> 00:35:02,333
  2083. of the heart.
  2084.  
  2085. 451
  2086. 00:35:03,802 --> 00:35:08,772
  2087. I sit in the shadow of that
  2088. which I had so much desired.
  2089.  
  2090. 452
  2091. 00:35:12,143 --> 00:35:15,112
  2092. Rest, for I shall not
  2093. attempt a description.
  2094.  
  2095. 453
  2096. 00:35:15,714 --> 00:35:20,451
  2097. Not even the human tongue has
  2098. sufficient apt forms.
  2099.  
  2100. 454
  2101. 00:35:21,720 --> 00:35:25,255
  2102. It is true that Capitu told me
  2103. that I was the only lace...
  2104.  
  2105. 455
  2106. 00:35:25,357 --> 00:35:28,058
  2107. and only adornment
  2108. she would wear.
  2109.  
  2110. 456
  2111. 00:35:28,893 --> 00:35:33,731
  2112. To which I responded that
  2113. my spouse would always have...
  2114.  
  2115. 457
  2116. 00:35:34,032 --> 00:35:38,569
  2117. the finest lace
  2118. in the world.
  2119.  
  2120. 458
  2121. 00:35:54,619 --> 00:35:57,688
  2122. No external sign revealed
  2123. the march of time.
  2124.  
  2125. 459
  2126. 00:35:58,023 --> 00:36:01,291
  2127. Thus was our week
  2128. in Tijuca.
  2129.  
  2130. 460
  2131. 00:36:28,219 --> 00:36:30,721
  2132. A MARRIED WOMAN
  2133.  
  2134. 461
  2135. 00:36:56,514 --> 00:36:59,483
  2136. Sometimes we returned
  2137. to the past...
  2138.  
  2139. 462
  2140. 00:37:01,753 --> 00:37:04,054
  2141. and enjoyed
  2142.  
  2143. 463
  2144. 00:37:05,490 --> 00:37:10,194
  2145. recalling sad times and
  2146. calamities.
  2147.  
  2148. 464
  2149. 00:37:19,571 --> 00:37:20,738
  2150. What is it?
  2151.  
  2152. 465
  2153. 00:37:22,574 --> 00:37:25,676
  2154. I enjoy recalling our
  2155. teenage years...
  2156.  
  2157. 466
  2158. 00:37:25,810 --> 00:37:27,511
  2159. I was remembering José Dias.
  2160.  
  2161. 467
  2162. 00:37:27,612 --> 00:37:31,048
  2163. He conspired against our union
  2164. and in the end celebrated our bond.
  2165.  
  2166. 468
  2167. 00:37:32,917 --> 00:37:34,785
  2168. All began with
  2169. his accusation.
  2170.  
  2171. 469
  2172. 00:37:43,561 --> 00:37:45,195
  2173. When will we go back to town?
  2174.  
  2175. 470
  2176. 00:37:48,666 --> 00:37:50,467
  2177. Have you already grown tired of me?
  2178.  
  2179. 471
  2180. 00:37:51,536 --> 00:37:53,303
  2181. - Me?
  2182. - It would appear so.
  2183.  
  2184. 472
  2185. 00:37:53,905 --> 00:37:56,640
  2186. You always have to be such
  2187. a child, Bento.
  2188.  
  2189. 473
  2190. 00:37:57,142 --> 00:38:00,377
  2191. So I've waited so many years
  2192. to grow tired in 7 days?
  2193.  
  2194. 474
  2195. 00:38:00,645 --> 00:38:05,783
  2196. No, Bento, I said that
  2197. because...
  2198.  
  2199. 475
  2200. 00:38:06,918 --> 00:38:09,419
  2201. I think perhaps the others
  2202. might like to see us
  2203.  
  2204. 476
  2205. 00:38:10,221 --> 00:38:12,022
  2206. and be wondering if we're ill...
  2207.  
  2208. 477
  2209. 00:38:13,324 --> 00:38:15,592
  2210. and I confess that, for my part,
  2211. I'd like to see father.
  2212.  
  2213. 478
  2214. 00:38:15,693 --> 00:38:17,661
  2215. - Then we'll go tomorrow.
  2216. - No!
  2217.  
  2218. 479
  2219. 00:38:24,235 --> 00:38:26,270
  2220. The weather must
  2221. be cloudy.
  2222.  
  2223. 480
  2224. 00:38:32,177 --> 00:38:35,579
  2225. Once or twice, we spoke
  2226. of returning...
  2227.  
  2228. 481
  2229. 00:38:36,047 --> 00:38:41,285
  2230. but the mornings were
  2231. always either rainy or sunny...
  2232.  
  2233. 482
  2234. 00:38:41,486 --> 00:38:47,224
  2235. and we waited for a cloudy day,
  2236. which refused to appear.
  2237.  
  2238. 483
  2239. 00:38:47,358 --> 00:38:48,692
  2240. Then we'll go tomorrow.
  2241.  
  2242. 484
  2243. 00:38:51,262 --> 00:38:52,496
  2244. No.
  2245.  
  2246. 485
  2247. 00:38:56,501 --> 00:38:58,435
  2248. The weather must be cloudy.
  2249.  
  2250. 486
  2251. 00:38:59,938 --> 00:39:05,309
  2252. <i>But our impatience continued, and</i>
  2253. <i>we returned on a sunny day.</i>
  2254.  
  2255. 487
  2256. 00:39:07,245 --> 00:39:10,647
  2257. <i>The joy with which she put on</i>
  2258. <i>her married woman's hat...</i>
  2259.  
  2260. 488
  2261. 00:39:10,849 --> 00:39:14,551
  2262. <i>the married woman's way in which</i>
  2263. <i>she gave me her hand to get in...</i>
  2264.  
  2265. 489
  2266. 00:39:14,652 --> 00:39:18,922
  2267. <i>and out of the car, and</i>
  2268. <i>her arm to walk on the street...</i>
  2269.  
  2270. 490
  2271. 00:39:20,024 --> 00:39:26,897
  2272. All this showed me that
  2273. the cause of Capitu's impatience...
  2274.  
  2275. 491
  2276. 00:39:28,166 --> 00:39:32,836
  2277. had been for the external
  2278. signs of our new marital status.
  2279.  
  2280. 492
  2281. 00:39:34,272 --> 00:39:38,909
  2282. It wasn't enough to be married
  2283. within four walls.
  2284.  
  2285. 493
  2286. 00:39:40,345 --> 00:39:45,616
  2287. She needed the rest of
  2288. the world too.
  2289.  
  2290. 494
  2291. 00:40:07,872 --> 00:40:11,642
  2292. I'd invent outings so
  2293. I'd been seen and envied.
  2294.  
  2295. 495
  2296. 00:40:12,076 --> 00:40:15,245
  2297. On the street, many curious
  2298. folk turned their heads...
  2299.  
  2300. 496
  2301. 00:40:15,380 --> 00:40:19,016
  2302. others stopped,
  2303. a few asked:
  2304.  
  2305. 497
  2306. 00:40:19,717 --> 00:40:21,585
  2307. Who are they?
  2308.  
  2309. 498
  2310. 00:40:22,553 --> 00:40:27,057
  2311. One knowledgeable person explained:
  2312. "That's Dr. Santiago...
  2313.  
  2314. 499
  2315. 00:40:27,258 --> 00:40:31,328
  2316. who a few days ago married
  2317. that young lady, Dona Capitolina."
  2318.  
  2319. 500
  2320. 00:40:31,663 --> 00:40:35,265
  2321. She's a fine filly!
  2322.  
  2323. 501
  2324. 00:40:36,100 --> 00:40:37,734
  2325. Filly is vulgar.
  2326.  
  2327. 502
  2328. 00:40:38,503 --> 00:40:40,637
  2329. José Dias found a better one.
  2330.  
  2331. 503
  2332. 00:40:41,205 --> 00:40:45,008
  2333. HAPPINESS HAS A GOOD SOUL
  2334.  
  2335. 504
  2336. 00:40:45,109 --> 00:40:48,712
  2337. He was the only person to visit
  2338. us during those days in Tijuca...
  2339.  
  2340. 505
  2341. 00:40:49,447 --> 00:40:52,449
  2342. bringing greetings from
  2343. our families and his own words...
  2344.  
  2345. 506
  2346. 00:40:52,550 --> 00:40:55,752
  2347. but words which were pure music.
  2348.  
  2349. 507
  2350. 00:40:56,754 --> 00:41:02,426
  2351. I don't set them down here in order
  2352. to save paper, but they were delicious.
  2353.  
  2354. 508
  2355. 00:41:23,481 --> 00:41:24,982
  2356. One day, he compared us
  2357.  
  2358. 509
  2359. 00:41:25,116 --> 00:41:29,653
  2360. to two birds raised in nooks
  2361. on neighboring rooftops.
  2362.  
  2363. 510
  2364. 00:41:30,254 --> 00:41:35,459
  2365. You can imagine the rest,
  2366. the birds ruffling their feathers...
  2367.  
  2368. 511
  2369. 00:41:36,928 --> 00:41:39,763
  2370. and flying up into the sky!
  2371.  
  2372. 512
  2373. 00:41:44,268 --> 00:41:45,902
  2374. Music!
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top