Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- "Monday Drama Series"
- "It's been a week already, hasn't it?
- "Well now...
- "here's a review of last week.
- "Eri, starting as a Visiting Nurse,
- "called on the married couple, the Konno's: Wataru-san and Machiko-san.
- "Eri helped Machiko-san with all her might.
- "Suddenly, there was an unexpected announcement..."
- She wants to change caregivers...
- "Well, what will you do, Eri?!
- "Calm your heart... Chibaryo, Eri!"
- "Churasan 2"
- Episode 5 (of 6): "Teida no Youni" "Like the Sun"
- Do you remember anything?
- No...
- As a nurse, I expect problems.
- I must have done something wrong, I guess...
- I'm sure you didn't do anything wrong.
- Eh?
- Well, when you're sick,
- feeling sensitive and nervous is unavoidable, but...
- Perhaps anyone we would've sent wouldn't have suited them...
- They haven't expressed a complaint... It happens sometimes.
- I see...
- Being nervous is unavoidable, isn't it?
- Don't lose heart.
- Ah... Yes. I'll be fine.
- Hang in there!
- Yes ma'am.
- Do you have a problem with her?
- Of course, I think there are those who you'll get along with and those you won't.
- I also think there are one's own likes and dislikes.
- However, if, during the middle of her nursing duties, she does something upsetting,
- or causes a problem, then that would make a difference...
- If that isn't the case, though, it wouldn't be right to change caregivers.
- Therefore, if there is something, please tell us.
- I understand.
- Eh?
- It's all right. I understand.
- I'm very sorry.
- Well then, I'll take your blood pressure.
- Then I'll excuse myself.
- Counting on you.
- Yes ma'am. Thank you very much.
- I'm home!
- Welcome home!
- Ah... Kazuya! I'm home!
- - Have you been a good boy? - Yeah!
- Good.
- I'm home!
- - Welcome back. - Welcome home.
- Woah. Lots of things going on here today.
- Too many things.
- It's like a family restaurant on a Sunday.
- Sunday's at a family restaurant are fun, aren't they...
- Huh?!
- That's NOT what I meant.
- Now, now, now...
- I understand how happy you are to be with all of us, but...
- You really are at home here.
- That's why!
- Eh?
- Enough already!
- - Ah... Karinin-san. - Eh?
- What's that... Is it from Shimada-san?
- It is.
- "From Florence. With love."
- That's great!
- Florence, huh?
- Where's that?
- It's in Italy, for Pete's sake.
- What's that, Keitatsu?!
- Just what was that comment you made about your Neenee...
- And what's happening with you and your Rock?!
- It's upsetting when you behave like that.
- What's that...
- Keitatsu's doing great.
- He sent a demo tape out, and an audition came in! Right?
- Well, you could say creative energy, just welled up inside me...
- Without even trying to be cool, the songs poured out, one after another.
- Yoroshiku!
- But isn't it just a case of "Shoot long enough, you'll get a hit"?
- Eh?
- Oh no...
- Mariya-san...
- Wha... Seems our scene just froze over.
- That felt pretty good...
- Stop the bad stuff.
- Deep inside you there's a good girl...
- Stop saying such things!
- Ah...
- Ah, damn!
- It's just like that time!
- Good evening!
- What's up?
- I've come.
- Huh?
- What's this? Going on a trip?
- No. I'm coming here.
- Um... if you would, please.
- Please let me live here! Please!
- I need to be here! I want to live here!
- Eh... That makes me happy, but...
- We're filled to the brim right now.
- Eh?
- Is there anyone who is scheduled to leave before long?
- No one at all? Hey, anyone at all?
- Not you? Nor you?
- Very well then.
- I'll stay here and wait for a cancellation.
- Eh?
- It's not like a flight cancellation...
- Still, I will do so.
- Huh?
- She can't mean to sleep there...
- Ah, that's right!
- Hello.
- Ah, Haruka-chan.
- Umm.
- No, I have no plans to leave.
- Huh, "Is that true"?
- I'm not. That's why I said I'm not... Why?
- Ah... I see...
- What's that? You want to stay with me as a freeloader?
- Well, my husband hasn't come back from repaying his debt yet, so...
- All right!
- Please welcome me, everyone!
- All right. Good for you!
- I'm so happy!
- Yeah!
- You sure you two'll be okay?
- Yes!
- This is great! We'll all be living together! Yeah!
- What is it, Keisho? "Naha - Shimabukuro Company"
- Well... I just had the feeling my wife...
- ...was getting farther and farther away.
- Huh?
- Shouichi.
- How much longer will it take for me to pay off my debt?
- Let's see...
- With diligent work, about a year.
- - Eh... "A year"?! - Yeah.
- Ah... Keisho.
- Hey, Keisho! Eh? Keisho!
- "A year"?
- Eh... What is it?!
- KEEISSHOOO!
- Okay, take a big, deep breath, please.
- Have you had any difficulty swallowing the medicine?
- I'm going to raise your head.
- Ah, yes, yes...
- The apartment complex I live in is called 'Ippukan.'
- And, every room is named for a coffee, like "Mouka" and "Blue Mountain."
- At first I wondered why,
- but it's because the Karinin-san is someone who really loves coffee.
- She makes the most delicious coffee you'll ever have.
- That's right...
- Please be sure to come and drink it sometime, Konno-san.
- Ah... The teaching nurse who was with me once before.
- That's my sister, Nanako-neenee.
- Her husband is my older brother.
- And, my brother's a strange person...
- He told us about a "Big Business Chance."
- And about Goyaman, that's a doll, and various Goyaman merchandise ideas...
- It didn't sell at all though.
- Ah, speaking of "Goya," it's an Okinawan food.
- It's full of Vitamin C and is REALLY good for your health.
- That's right. Shall I bring you some Goya shampoo I've made next time?
- I wonder if she thought I was too noisy...
- I'm uneasy somehow...
- When I was a nurse candidate,
- I thought it meant it was bad if you were told "Change caregivers."
- Somehow I'm tense.
- Also, technically, I'm very uneasy and don't have much confidence.
- I guess it can't be helped though.
- Even now, when thinking about it calmly, I don't understand it...
- I haven't made a mistake...
- I think I've done things perfectly...
- I just don't understand why...
- You don't have any idea at all?
- No...
- I suppose...
- Well, when I said, "Why aren't you together with your husband?"
- I wonder if that was it...
- I wonder if she was upset by that...
- Hmm...
- I don't think there's any way to be sure...
- Yeah.
- Still, as a nurse, silence is scary.
- It's really scary.
- So I talk. Talk, talk, talk...
- Otherwise, I couldn't...
- But I wonder if she possibly doesn't like that...
- But I just keep on talking.
- Eri.
- Hmm?
- That's a good thing.
- Eh?
- Just be yourself.
- There's probably no other way...
- How best to approach each one... only each patient has the answer to that.
- So there isn't a good answer to what you should do in each case...
- Although she may have once said, 'I want a change,'
- she hasn't since,
- so you shouldn't think too much about it.
- Just keep doing what you've been doing,
- and let your heart lead the way...
- Hmm.
- Seems something is troubling her.
- It does...
- It's good for her...
- If she gets worried, she'll lose it...
- And later, she'll get angry.
- Ah...
- It's okay, it's okay.
- When she wants to talk, she'll come over of her own accord,
- saying "I don't like this."
- I see now.
- You're Eri-chan's nice big sister, aren't you?
- Huh? Stop trying to make me into a good person.
- Hmm...
- But, Keitatsu-kun said that once before.
- Eh?
- The women of the Kohagura family...
- Their life-force is as tough as an Okinawan cockroach - they never die...
- Eh?
- I know.
- Uh... but I'm a woman of the Kohagura family now...
- Whaa...
- Ah... eh... no way...
- I'm leaving now!
- Ah...
- Would you like some coffee?
- Ah... Thank you very much.
- Here I was thinking I'd have to drink all by myself...
- It's delicious.
- Really?
- Ah... Karinin-san.
- Eh?
- Just for instance. For instance...
- This may seem a bit unpleasant, and if it does, I'm sorry.
- Ah. What is it?
- If you were sick...
- Let's say you weren't bedridden,
- but it was impossible for you to move around freely.
- At a time like that, wouldn't you want Shimada-san there?
- - "Wouldn't I want him"? - Yes.
- Hmm... Well...
- I guess I would like us to be together as much as possible.
- Yes.
- But...
- That isn't something I'd like him to see... being that weak.
- Eh?
- I wouldn't want him to see me when I was that weak.
- Why?
- Well...
- I can understand the feeling that
- a couple wouldn't want to reveal all of themselves when they were weak.
- Well, I guess you could call it the influence of the education I've had.
- Where I was weak...
- I really wouldn't want a man to see me like that.
- After all... That would be painful for a woman...
- What I was talking about before, the place I live at, 'Ippukan.'
- The fairy-tale writer, Mariya-san, lives there as well.
- She's always in a slump, groaning "I can't write, I can't write" like that.
- When is she ever writing?
- And, she and Yoko-san are always...
- Ah, please raise your foot a little.
- Yoko-san is someone who works at a travel agency.
- She's a very interesting person.
- She's always over in Mariya's room having a Yuntaku.
- 'Yuntaku' is an Okinawan term and means where you gather together to talk.
- Huh...? That's right...
- Since we're always chatting with her,
- maybe she doesn't have the time to write...
- That's right...
- I'm sure that must be it.
- There. All done. Thank you very much.
- Well then, I'll just throw out the hot water...
- And then, I was talking about Haruka-san...
- She's a very talented surgeon.
- She suddenly appeared at 'Ippukan' saying, "I want to live here, please."
- She was carrying a suitcase this big with her.
- But we told her, "We're full right now."
- So she got closer to everyone and asked, "Is anyone planning to leave soon..."
- But we said, "No, we're not."
- And she said, "Very well then. I'll wait here for a cancellation."
- Here.
- I'm back.
- Ah, excuse me.
- Ah, I'm sorry.
- I've run on too long again, and it's gotten late.
- Are you in a hurry?
- Ah... no. Konno-san, you're my last visit for today.
- - Wataru-san. - Yes.
- I have a request. Is that okay?
- I... would like to eat some ice cream...
- "I... ice cream"?
- All right. I'm going.
- I...
- Yes.
- That's the first time I've asked for anything selfish from my husband.
- Eh... Is that right?
- Yes. My first time.
- I'm very proper...
- Before my husband, I'm very proper.
- I'm sorry.
- You think we're a strange couple, don't you?
- Whenever you come over, he leaves...
- But, it's because I asked him to do so as a favor.
- I see...
- "Ippukan," was it?
- Eh? Yes, that's right.
- That brings back memories.
- When we got married, we lived in an apartment with that sort of feeling to it...
- No one had any money,
- so we would help each other out in various ways...
- It was so much fun.
- "Ippukan," huh?
- I'd like to go there.
- Eh?
- Certainly, please do come!
- You'd receive a warm welcome.
- - Really? - Yes!
- Ah... here.
- Thank you very much.
- Please have some.
- Thank you very much.
- Here.
- Itadakimasu.
- Itadakimasu.
- It's delicious.
- It is.
- Ah...
- Yes?
- But I...
- I would really have preferred vanilla.
- Eh?
- He wouldn't understand that, would he?
- "Yugafu Okinawan Cuisuine Restaraunt"
- Whew... I feel so much better now...
- Thank you. I needed someone to be with, so I called all of you out...
- Sorry for not being invited.
- No, no, no...
- Ah... but that's a relief.
- - That's great, isn't it? - Yes.
- Ah... I still don't understand why she said, "I want to change caregivers."
- Hmm.
- Well... it's okay.
- It is.
- Well, if it were me, I would have said, "I want a substitute."
- No...
- Ah. Haha. Sorry.
- I should probably try to rebuild my character, which has been disintegrating.
- Huh?
- Eh...? Ah... Nothing.
- Eri-chan.
- Yes.
- I think this was your power.
- Eh?
- Ever since you were a child, you've been like the Yaeyama "Teida."
- And that hasn't changed in the least since then.
- I guess that sun is best.
- I think it's essential.
- Still, it depends upon the person...
- If I were to ask, for example,
- what Mariya-chan thinks about it...
- To her that sun is so bright she needs sunglasses,
- and has to carry a parasol around...
- Still... I'm sure that sun is essential.
- I think you melted that patient's heart just a little with it.
- Yaeyama's "Teida," huh?
- I'm sure that was it.
- Good for you, Eri-chan. You did your best.
- Your Okinawan father and mother and Obaa,
- and I all praise you. You did your best!
- Mother...
- Thank you very much.
- How nice for you, being praised like that...
- Hey!
- Ah... yes.
- "Hokuei General Hospital"
- She can't come?
- Department Head Nurse...
- Well, the patient herself is saying, "I'm going, no matter what," isn't she?
- Well then, that's positive proof.
- So how can I say, "She can't go..."
- That's great!
- It seems "Ippukan" is becoming this hospital's dormitory...
- Huh?
- After all, we'll have 3 nurses and 2 doctors there, won't we?
- Ah, that's right... That's true.
- She certainly couldn't ask for a safer place to come to, could she...
- And... when is it?
- Yes ma'am. It's on the 20th...
- Ah... That day's no good for me.
- Eh?
- "Go-kon 6:00 pm"
- Ah...
- Yeah!
- Yeah!
- Hey!
- Why am I the one who's getting cheated here?!
- Why?
- Was I just passed by...?
- It's nice outside, isn't it?
- It is.
- Here.
- Thank you.
- Ah... I'd like to do it.
- Eh?
- Well, I'd like to push it.
- Please do.
- Whaa... This looks so delicious.
- This is awesome!
- It's the real deal. Awesome!
- Today we have vegetarian cuisine.
- You're wonderful, Karinin-san.
- Ah...
- Hey you!
- That's not fair!
- But this is amazing.
- Ah... we do this from time to time.
- If you miss those times, you'll regret it.
- I will.
- Eri-chan did all she could to make this happen, and get in.
- - So be careful. - Yes.
- I wonder if I should come live here, also...
- Nope. There are no vacancies.
- Geez... That's not fair...
- It's ready!
- Yes, yes! How is it? It's a masterpiece. I did my best this time.
- "Welcome Machiko-san, Wataru-san"
- Huh?
- Listen... this isn't a kid's birthday party.
- As usual, you have no sense.
- It can't be...
- What's the matter?
- What is it?
- "Naha - Kohagura Home"
- Somehow... just now...
- I had the feeling something VERY pleasant happened.
- Yeah. Me also. Something fun.
- And it seemed to be coming from Eri.
- You guys are just playing at having any intuition.
- That's right.
- What's that?!
- Seconds, please!
- Huh? What is it?
- Now we just take it easy and wait.
- Yes...
- Thanks for waiting!
- - Ah, hello! - Welcome!
- Pleased to meet you. Thank you for inviting us. We're the Konno's.
- You are truly welcome here.
- It's a lovely apartment house, isn't it?
- Thank you very much.
- Ah... This is a gift. It's for everyone... Vanilla ice cream.
- All right!
- That's great, isn't it Kazuya?
- Ah, come in.
- Come in, come in.
- Please forgive the intrusion.
- Kanpai!
- Kanpai!
- I don't know if you'll find it to your taste or not, but please eat.
- Thank you very much.
- Will you be okay?
- Yes. I think I could eat quite a lot today.
- Ah... then let me introduce you.
- Eh... Well... there's so many of them.
- I'm Uemura Eri and these are my pleasant friends here at 'Ippukan.'
- What was that, Eri-chan?
- Well, it's okay. It's okay.
- May I try to guess?
- Eh?
- Eri-chan tells me something about all of you every day.
- First off, I am already acquainted with Kohagura Nanako-san.
- And next, the Karinin-san.
- Yes. Pleased to meet you.
- You are her husband, Fumiya-kun, right?
- Ah, hello...
- Eri's troubled you so much...
- Eh? I haven't caused any trouble.
- No, no, it's just a greeting...
- Ah... you're Kazuya-kun.
- Yep!
- You are Fumiya-kun and Eri-chan's mother.
- You tell good stories when you are drunk.
- Eh? Ah... Pleased to meet you.
- You are her younger brother, Keitatsu-kun, and...
- ...you are his wife, and her best friend, Shouko-chan.
- Nice to meet you.
- Hello.
- Um... what did Neenee tell you about me? Did she praise me?
- Huh...?
- Are you the fairy tale writer, Mariya-san?
- Ah... hello.
- You're always in a slump, right?
- Eh...
- Ah, Yoko-san... Is that right?
- Yes. I'm Yoko. Nice to meet you.
- And the one waiting for a cancellation, Haruka-san.
- Ah, I'm very happy. Nice to meet you.
- Ah...
- Um, are you Shimada-san?
- No, that is my husband. He is away from home right now.
- Ah, I see...
- Ara...
- I'm so sorry.
- No, no, it's okay.
- Um... I'm Shibata. Very pleased to meet you.
- Ah, Shibata-san... That's right, you are Yoko-san's husband.
- That's right. Yoko-san's husband... That's right.
- I'm very sorry.
- No, it's okay.
- Well, please help yourselves.
- Yes. Ah, it all looks so good.
- Thank you very much.
- Still, this is so nice.
- We'd like to come live with you, also, right?
- Yes.
- Eh?
- Eh? No, it's nothing...
- Itadakimasu.
- Please.
- Itadakimasu!
- Please eat a lot. It's all really good.
- - This has a nice flavor. - It's good, isn't it?
- Eri-chan.
- Yes.
- Thank you for today... I enjoyed it.
- Yes.
- I'm very sorry.
- I... haven't apologized to you yet...
- About what?
- When I said... "I want to change caregivers."
- I think you were upset by that, weren't you?
- Ah, it's okay. Not at all...
- You probably are asking why I said that...
- Well...
- You really don't have to say. It's okay.
- No...
- It was because... I thought it likely I would come to like you.
- Eh?
- When you're my age, and sick...
- ...coming to like someone new can be a bit frightening.
- After all, as a Visiting Nurse,
- you don't know when, in your job, you'll be substituted for someone else, do you?
- If I had come to like you...
- and began looking forward to you arriving, and then...
- It would have been heart-breaking. And painful.
- That's what I was afraid of.
- Already, at my age, I'm afraid of coming to like someone new.
- I'm very sorry.
- I can understand.
- Thank you very much.
- Still...
- ...coming to like someone is a wonderful thing, isn't it?
- Yes.
- Eri...
- Thank you very much.
- This tastes great!
- Doesn't it?
- I KNEW it should be vanilla ice cream.
- Ah... that's enough already.
- Ah... what's that about?!
- Hey, at least let us in on it a little...
- "It was a wonderful night.
- "Eri was really very happy that evening.
- "Good for you, Eri..."
- It isn't itching anywhere, is it?
- No. I'm fine. It feels good.
- It's refreshing here in the shade.
- Let me look in the mirror.
- How is it?
- Eri-chan, you're quite skilled.
- Thank you very much.
- Ah... excuse me.
- Huh?
- He can be very modest...
- I see.
- I'm home!
- Welcome back!
- Yes. Hello.
- Ah, that's me.
- Eh?
- I'll come right away!
- Eri-chan!
- "No...
- "It can't be..."
- "To be continued"
- "Everyone, the finale is coming closer.
- "It seems there will be some unexpected conclusions.
- "Obaa has the biggest event of them all waiting for her...
- "I can't say any more than that."
- Created by: OKADA Yoshikazu
- Music by: MARUYAMA Kazunori
- Theme song: sung by KUNINAKA Ryoko "Ryuukyuu MUUN" "Okinawan Moon"
- Cast:
- Uemura Eri: KUNINAKA Ryoko
- Uemura Fumiya: KOHASHI Kenji
- Uemura Shizuko: MAYA Kyoko
- Kohagura Hana (Narrator): TAIRA Tomi
- Kohagura Nanako: SATA Aiko
- Kohagura Keisho: Gori
- Kohagura Keitatsu: YAMADA Takayuki
- Kohagura Shouko: YAMAGUCHI Ayumi
- Nishinomiya Haruka: KONISHI Minami
- Shimabukuro Shouichi: KAWATA Hiroki
- Yonahara Akira: MIYANAGA Oshi
- Taeko: TAKUSHI Nanako
- Kada Hidemi: KIYONAGA Michiko
- Shimada Mizue: TANAMI Yatsuko
- Shibata Kouzou: MURADA Takehiro
- Jyonouchi Mariya: KANNO Miho
- Shibata Yoko: YO Kimiko
- Konno Wataru: YAMAMOTO Satoru
- Konno Machiko: KAGAWA Kyouko
- Kohagura Katsuko: TANAKA Yoshiko
- Kohagura Keibun: SAKAI Masaaki
- Directed by: OOTOMO Hiroshi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement