Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Mar 19th, 2019
120
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 18.06 KB | None | 0 0
  1. "Monday Drama Series"
  2. "It's been a week already, hasn't it?
  3. "Well now...
  4. "here's a review of last week.
  5. "Eri, starting as a Visiting Nurse,
  6. "called on the married couple, the Konno's: Wataru-san and Machiko-san.
  7. "Eri helped Machiko-san with all her might.
  8. "Suddenly, there was an unexpected announcement..."
  9. She wants to change caregivers...
  10. "Well, what will you do, Eri?!
  11. "Calm your heart... Chibaryo, Eri!"
  12. "Churasan 2"
  13. Episode 5 (of 6): "Teida no Youni" "Like the Sun"
  14. Do you remember anything?
  15. No...
  16. As a nurse, I expect problems.
  17. I must have done something wrong, I guess...
  18. I'm sure you didn't do anything wrong.
  19. Eh?
  20. Well, when you're sick,
  21. feeling sensitive and nervous is unavoidable, but...
  22. Perhaps anyone we would've sent wouldn't have suited them...
  23. They haven't expressed a complaint... It happens sometimes.
  24. I see...
  25. Being nervous is unavoidable, isn't it?
  26. Don't lose heart.
  27. Ah... Yes. I'll be fine.
  28. Hang in there!
  29. Yes ma'am.
  30. Do you have a problem with her?
  31. Of course, I think there are those who you'll get along with and those you won't.
  32. I also think there are one's own likes and dislikes.
  33. However, if, during the middle of her nursing duties, she does something upsetting,
  34. or causes a problem, then that would make a difference...
  35. If that isn't the case, though, it wouldn't be right to change caregivers.
  36. Therefore, if there is something, please tell us.
  37. I understand.
  38. Eh?
  39. It's all right. I understand.
  40. I'm very sorry.
  41. Well then, I'll take your blood pressure.
  42. Then I'll excuse myself.
  43. Counting on you.
  44. Yes ma'am. Thank you very much.
  45. I'm home!
  46. Welcome home!
  47. Ah... Kazuya! I'm home!
  48. - Have you been a good boy? - Yeah!
  49. Good.
  50. I'm home!
  51. - Welcome back. - Welcome home.
  52. Woah. Lots of things going on here today.
  53. Too many things.
  54. It's like a family restaurant on a Sunday.
  55. Sunday's at a family restaurant are fun, aren't they...
  56. Huh?!
  57. That's NOT what I meant.
  58. Now, now, now...
  59. I understand how happy you are to be with all of us, but...
  60. You really are at home here.
  61. That's why!
  62. Eh?
  63. Enough already!
  64. - Ah... Karinin-san. - Eh?
  65. What's that... Is it from Shimada-san?
  66. It is.
  67. "From Florence. With love."
  68. That's great!
  69. Florence, huh?
  70. Where's that?
  71. It's in Italy, for Pete's sake.
  72. What's that, Keitatsu?!
  73. Just what was that comment you made about your Neenee...
  74. And what's happening with you and your Rock?!
  75. It's upsetting when you behave like that.
  76. What's that...
  77. Keitatsu's doing great.
  78. He sent a demo tape out, and an audition came in! Right?
  79. Well, you could say creative energy, just welled up inside me...
  80. Without even trying to be cool, the songs poured out, one after another.
  81. Yoroshiku!
  82. But isn't it just a case of "Shoot long enough, you'll get a hit"?
  83. Eh?
  84. Oh no...
  85. Mariya-san...
  86. Wha... Seems our scene just froze over.
  87. That felt pretty good...
  88. Stop the bad stuff.
  89. Deep inside you there's a good girl...
  90. Stop saying such things!
  91. Ah...
  92. Ah, damn!
  93. It's just like that time!
  94. Good evening!
  95. What's up?
  96. I've come.
  97. Huh?
  98. What's this? Going on a trip?
  99. No. I'm coming here.
  100. Um... if you would, please.
  101. Please let me live here! Please!
  102. I need to be here! I want to live here!
  103. Eh... That makes me happy, but...
  104. We're filled to the brim right now.
  105. Eh?
  106. Is there anyone who is scheduled to leave before long?
  107. No one at all? Hey, anyone at all?
  108. Not you? Nor you?
  109. Very well then.
  110. I'll stay here and wait for a cancellation.
  111. Eh?
  112. It's not like a flight cancellation...
  113. Still, I will do so.
  114. Huh?
  115. She can't mean to sleep there...
  116. Ah, that's right!
  117. Hello.
  118. Ah, Haruka-chan.
  119. Umm.
  120. No, I have no plans to leave.
  121. Huh, "Is that true"?
  122. I'm not. That's why I said I'm not... Why?
  123. Ah... I see...
  124. What's that? You want to stay with me as a freeloader?
  125. Well, my husband hasn't come back from repaying his debt yet, so...
  126. All right!
  127. Please welcome me, everyone!
  128. All right. Good for you!
  129. I'm so happy!
  130. Yeah!
  131. You sure you two'll be okay?
  132. Yes!
  133. This is great! We'll all be living together! Yeah!
  134. What is it, Keisho? "Naha - Shimabukuro Company"
  135. Well... I just had the feeling my wife...
  136. ...was getting farther and farther away.
  137. Huh?
  138. Shouichi.
  139. How much longer will it take for me to pay off my debt?
  140. Let's see...
  141. With diligent work, about a year.
  142. - Eh... "A year"?! - Yeah.
  143. Ah... Keisho.
  144. Hey, Keisho! Eh? Keisho!
  145. "A year"?
  146. Eh... What is it?!
  147. KEEISSHOOO!
  148. Okay, take a big, deep breath, please.
  149. Have you had any difficulty swallowing the medicine?
  150. I'm going to raise your head.
  151. Ah, yes, yes...
  152. The apartment complex I live in is called 'Ippukan.'
  153. And, every room is named for a coffee, like "Mouka" and "Blue Mountain."
  154. At first I wondered why,
  155. but it's because the Karinin-san is someone who really loves coffee.
  156. She makes the most delicious coffee you'll ever have.
  157. That's right...
  158. Please be sure to come and drink it sometime, Konno-san.
  159. Ah... The teaching nurse who was with me once before.
  160. That's my sister, Nanako-neenee.
  161. Her husband is my older brother.
  162. And, my brother's a strange person...
  163. He told us about a "Big Business Chance."
  164. And about Goyaman, that's a doll, and various Goyaman merchandise ideas...
  165. It didn't sell at all though.
  166. Ah, speaking of "Goya," it's an Okinawan food.
  167. It's full of Vitamin C and is REALLY good for your health.
  168. That's right. Shall I bring you some Goya shampoo I've made next time?
  169. I wonder if she thought I was too noisy...
  170. I'm uneasy somehow...
  171. When I was a nurse candidate,
  172. I thought it meant it was bad if you were told "Change caregivers."
  173. Somehow I'm tense.
  174. Also, technically, I'm very uneasy and don't have much confidence.
  175. I guess it can't be helped though.
  176. Even now, when thinking about it calmly, I don't understand it...
  177. I haven't made a mistake...
  178. I think I've done things perfectly...
  179. I just don't understand why...
  180. You don't have any idea at all?
  181. No...
  182. I suppose...
  183. Well, when I said, "Why aren't you together with your husband?"
  184. I wonder if that was it...
  185. I wonder if she was upset by that...
  186. Hmm...
  187. I don't think there's any way to be sure...
  188. Yeah.
  189. Still, as a nurse, silence is scary.
  190. It's really scary.
  191. So I talk. Talk, talk, talk...
  192. Otherwise, I couldn't...
  193. But I wonder if she possibly doesn't like that...
  194. But I just keep on talking.
  195. Eri.
  196. Hmm?
  197. That's a good thing.
  198. Eh?
  199. Just be yourself.
  200. There's probably no other way...
  201. How best to approach each one... only each patient has the answer to that.
  202. So there isn't a good answer to what you should do in each case...
  203. Although she may have once said, 'I want a change,'
  204. she hasn't since,
  205. so you shouldn't think too much about it.
  206. Just keep doing what you've been doing,
  207. and let your heart lead the way...
  208. Hmm.
  209. Seems something is troubling her.
  210. It does...
  211. It's good for her...
  212. If she gets worried, she'll lose it...
  213. And later, she'll get angry.
  214. Ah...
  215. It's okay, it's okay.
  216. When she wants to talk, she'll come over of her own accord,
  217. saying "I don't like this."
  218. I see now.
  219. You're Eri-chan's nice big sister, aren't you?
  220. Huh? Stop trying to make me into a good person.
  221. Hmm...
  222. But, Keitatsu-kun said that once before.
  223. Eh?
  224. The women of the Kohagura family...
  225. Their life-force is as tough as an Okinawan cockroach - they never die...
  226. Eh?
  227. I know.
  228. Uh... but I'm a woman of the Kohagura family now...
  229. Whaa...
  230. Ah... eh... no way...
  231. I'm leaving now!
  232. Ah...
  233. Would you like some coffee?
  234. Ah... Thank you very much.
  235. Here I was thinking I'd have to drink all by myself...
  236. It's delicious.
  237. Really?
  238. Ah... Karinin-san.
  239. Eh?
  240. Just for instance. For instance...
  241. This may seem a bit unpleasant, and if it does, I'm sorry.
  242. Ah. What is it?
  243. If you were sick...
  244. Let's say you weren't bedridden,
  245. but it was impossible for you to move around freely.
  246. At a time like that, wouldn't you want Shimada-san there?
  247. - "Wouldn't I want him"? - Yes.
  248. Hmm... Well...
  249. I guess I would like us to be together as much as possible.
  250. Yes.
  251. But...
  252. That isn't something I'd like him to see... being that weak.
  253. Eh?
  254. I wouldn't want him to see me when I was that weak.
  255. Why?
  256. Well...
  257. I can understand the feeling that
  258. a couple wouldn't want to reveal all of themselves when they were weak.
  259. Well, I guess you could call it the influence of the education I've had.
  260. Where I was weak...
  261. I really wouldn't want a man to see me like that.
  262. After all... That would be painful for a woman...
  263. What I was talking about before, the place I live at, 'Ippukan.'
  264. The fairy-tale writer, Mariya-san, lives there as well.
  265. She's always in a slump, groaning "I can't write, I can't write" like that.
  266. When is she ever writing?
  267. And, she and Yoko-san are always...
  268. Ah, please raise your foot a little.
  269. Yoko-san is someone who works at a travel agency.
  270. She's a very interesting person.
  271. She's always over in Mariya's room having a Yuntaku.
  272. 'Yuntaku' is an Okinawan term and means where you gather together to talk.
  273. Huh...? That's right...
  274. Since we're always chatting with her,
  275. maybe she doesn't have the time to write...
  276. That's right...
  277. I'm sure that must be it.
  278. There. All done. Thank you very much.
  279. Well then, I'll just throw out the hot water...
  280. And then, I was talking about Haruka-san...
  281. She's a very talented surgeon.
  282. She suddenly appeared at 'Ippukan' saying, "I want to live here, please."
  283. She was carrying a suitcase this big with her.
  284. But we told her, "We're full right now."
  285. So she got closer to everyone and asked, "Is anyone planning to leave soon..."
  286. But we said, "No, we're not."
  287. And she said, "Very well then. I'll wait here for a cancellation."
  288. Here.
  289. I'm back.
  290. Ah, excuse me.
  291. Ah, I'm sorry.
  292. I've run on too long again, and it's gotten late.
  293. Are you in a hurry?
  294. Ah... no. Konno-san, you're my last visit for today.
  295. - Wataru-san. - Yes.
  296. I have a request. Is that okay?
  297. I... would like to eat some ice cream...
  298. "I... ice cream"?
  299. All right. I'm going.
  300. I...
  301. Yes.
  302. That's the first time I've asked for anything selfish from my husband.
  303. Eh... Is that right?
  304. Yes. My first time.
  305. I'm very proper...
  306. Before my husband, I'm very proper.
  307. I'm sorry.
  308. You think we're a strange couple, don't you?
  309. Whenever you come over, he leaves...
  310. But, it's because I asked him to do so as a favor.
  311. I see...
  312. "Ippukan," was it?
  313. Eh? Yes, that's right.
  314. That brings back memories.
  315. When we got married, we lived in an apartment with that sort of feeling to it...
  316. No one had any money,
  317. so we would help each other out in various ways...
  318. It was so much fun.
  319. "Ippukan," huh?
  320. I'd like to go there.
  321. Eh?
  322. Certainly, please do come!
  323. You'd receive a warm welcome.
  324. - Really? - Yes!
  325. Ah... here.
  326. Thank you very much.
  327. Please have some.
  328. Thank you very much.
  329. Here.
  330. Itadakimasu.
  331. Itadakimasu.
  332. It's delicious.
  333. It is.
  334. Ah...
  335. Yes?
  336. But I...
  337. I would really have preferred vanilla.
  338. Eh?
  339. He wouldn't understand that, would he?
  340. "Yugafu Okinawan Cuisuine Restaraunt"
  341. Whew... I feel so much better now...
  342. Thank you. I needed someone to be with, so I called all of you out...
  343. Sorry for not being invited.
  344. No, no, no...
  345. Ah... but that's a relief.
  346. - That's great, isn't it? - Yes.
  347. Ah... I still don't understand why she said, "I want to change caregivers."
  348. Hmm.
  349. Well... it's okay.
  350. It is.
  351. Well, if it were me, I would have said, "I want a substitute."
  352. No...
  353. Ah. Haha. Sorry.
  354. I should probably try to rebuild my character, which has been disintegrating.
  355. Huh?
  356. Eh...? Ah... Nothing.
  357. Eri-chan.
  358. Yes.
  359. I think this was your power.
  360. Eh?
  361. Ever since you were a child, you've been like the Yaeyama "Teida."
  362. And that hasn't changed in the least since then.
  363. I guess that sun is best.
  364. I think it's essential.
  365. Still, it depends upon the person...
  366. If I were to ask, for example,
  367. what Mariya-chan thinks about it...
  368. To her that sun is so bright she needs sunglasses,
  369. and has to carry a parasol around...
  370. Still... I'm sure that sun is essential.
  371. I think you melted that patient's heart just a little with it.
  372. Yaeyama's "Teida," huh?
  373. I'm sure that was it.
  374. Good for you, Eri-chan. You did your best.
  375. Your Okinawan father and mother and Obaa,
  376. and I all praise you. You did your best!
  377. Mother...
  378. Thank you very much.
  379. How nice for you, being praised like that...
  380. Hey!
  381. Ah... yes.
  382. "Hokuei General Hospital"
  383. She can't come?
  384. Department Head Nurse...
  385. Well, the patient herself is saying, "I'm going, no matter what," isn't she?
  386. Well then, that's positive proof.
  387. So how can I say, "She can't go..."
  388. That's great!
  389. It seems "Ippukan" is becoming this hospital's dormitory...
  390. Huh?
  391. After all, we'll have 3 nurses and 2 doctors there, won't we?
  392. Ah, that's right... That's true.
  393. She certainly couldn't ask for a safer place to come to, could she...
  394. And... when is it?
  395. Yes ma'am. It's on the 20th...
  396. Ah... That day's no good for me.
  397. Eh?
  398. "Go-kon 6:00 pm"
  399. Ah...
  400. Yeah!
  401. Yeah!
  402. Hey!
  403. Why am I the one who's getting cheated here?!
  404. Why?
  405. Was I just passed by...?
  406. It's nice outside, isn't it?
  407. It is.
  408. Here.
  409. Thank you.
  410. Ah... I'd like to do it.
  411. Eh?
  412. Well, I'd like to push it.
  413. Please do.
  414. Whaa... This looks so delicious.
  415. This is awesome!
  416. It's the real deal. Awesome!
  417. Today we have vegetarian cuisine.
  418. You're wonderful, Karinin-san.
  419. Ah...
  420. Hey you!
  421. That's not fair!
  422. But this is amazing.
  423. Ah... we do this from time to time.
  424. If you miss those times, you'll regret it.
  425. I will.
  426. Eri-chan did all she could to make this happen, and get in.
  427. - So be careful. - Yes.
  428. I wonder if I should come live here, also...
  429. Nope. There are no vacancies.
  430. Geez... That's not fair...
  431. It's ready!
  432. Yes, yes! How is it? It's a masterpiece. I did my best this time.
  433. "Welcome Machiko-san, Wataru-san"
  434. Huh?
  435. Listen... this isn't a kid's birthday party.
  436. As usual, you have no sense.
  437. It can't be...
  438. What's the matter?
  439. What is it?
  440. "Naha - Kohagura Home"
  441. Somehow... just now...
  442. I had the feeling something VERY pleasant happened.
  443. Yeah. Me also. Something fun.
  444. And it seemed to be coming from Eri.
  445. You guys are just playing at having any intuition.
  446. That's right.
  447. What's that?!
  448. Seconds, please!
  449. Huh? What is it?
  450. Now we just take it easy and wait.
  451. Yes...
  452. Thanks for waiting!
  453. - Ah, hello! - Welcome!
  454. Pleased to meet you. Thank you for inviting us. We're the Konno's.
  455. You are truly welcome here.
  456. It's a lovely apartment house, isn't it?
  457. Thank you very much.
  458. Ah... This is a gift. It's for everyone... Vanilla ice cream.
  459. All right!
  460. That's great, isn't it Kazuya?
  461. Ah, come in.
  462. Come in, come in.
  463. Please forgive the intrusion.
  464. Kanpai!
  465. Kanpai!
  466. I don't know if you'll find it to your taste or not, but please eat.
  467. Thank you very much.
  468. Will you be okay?
  469. Yes. I think I could eat quite a lot today.
  470. Ah... then let me introduce you.
  471. Eh... Well... there's so many of them.
  472. I'm Uemura Eri and these are my pleasant friends here at 'Ippukan.'
  473. What was that, Eri-chan?
  474. Well, it's okay. It's okay.
  475. May I try to guess?
  476. Eh?
  477. Eri-chan tells me something about all of you every day.
  478. First off, I am already acquainted with Kohagura Nanako-san.
  479. And next, the Karinin-san.
  480. Yes. Pleased to meet you.
  481. You are her husband, Fumiya-kun, right?
  482. Ah, hello...
  483. Eri's troubled you so much...
  484. Eh? I haven't caused any trouble.
  485. No, no, it's just a greeting...
  486. Ah... you're Kazuya-kun.
  487. Yep!
  488. You are Fumiya-kun and Eri-chan's mother.
  489. You tell good stories when you are drunk.
  490. Eh? Ah... Pleased to meet you.
  491. You are her younger brother, Keitatsu-kun, and...
  492. ...you are his wife, and her best friend, Shouko-chan.
  493. Nice to meet you.
  494. Hello.
  495. Um... what did Neenee tell you about me? Did she praise me?
  496. Huh...?
  497. Are you the fairy tale writer, Mariya-san?
  498. Ah... hello.
  499. You're always in a slump, right?
  500. Eh...
  501. Ah, Yoko-san... Is that right?
  502. Yes. I'm Yoko. Nice to meet you.
  503. And the one waiting for a cancellation, Haruka-san.
  504. Ah, I'm very happy. Nice to meet you.
  505. Ah...
  506. Um, are you Shimada-san?
  507. No, that is my husband. He is away from home right now.
  508. Ah, I see...
  509. Ara...
  510. I'm so sorry.
  511. No, no, it's okay.
  512. Um... I'm Shibata. Very pleased to meet you.
  513. Ah, Shibata-san... That's right, you are Yoko-san's husband.
  514. That's right. Yoko-san's husband... That's right.
  515. I'm very sorry.
  516. No, it's okay.
  517. Well, please help yourselves.
  518. Yes. Ah, it all looks so good.
  519. Thank you very much.
  520. Still, this is so nice.
  521. We'd like to come live with you, also, right?
  522. Yes.
  523. Eh?
  524. Eh? No, it's nothing...
  525. Itadakimasu.
  526. Please.
  527. Itadakimasu!
  528. Please eat a lot. It's all really good.
  529. - This has a nice flavor. - It's good, isn't it?
  530. Eri-chan.
  531. Yes.
  532. Thank you for today... I enjoyed it.
  533. Yes.
  534. I'm very sorry.
  535. I... haven't apologized to you yet...
  536. About what?
  537. When I said... "I want to change caregivers."
  538. I think you were upset by that, weren't you?
  539. Ah, it's okay. Not at all...
  540. You probably are asking why I said that...
  541. Well...
  542. You really don't have to say. It's okay.
  543. No...
  544. It was because... I thought it likely I would come to like you.
  545. Eh?
  546. When you're my age, and sick...
  547. ...coming to like someone new can be a bit frightening.
  548. After all, as a Visiting Nurse,
  549. you don't know when, in your job, you'll be substituted for someone else, do you?
  550. If I had come to like you...
  551. and began looking forward to you arriving, and then...
  552. It would have been heart-breaking. And painful.
  553. That's what I was afraid of.
  554. Already, at my age, I'm afraid of coming to like someone new.
  555. I'm very sorry.
  556. I can understand.
  557. Thank you very much.
  558. Still...
  559. ...coming to like someone is a wonderful thing, isn't it?
  560. Yes.
  561. Eri...
  562. Thank you very much.
  563. This tastes great!
  564. Doesn't it?
  565. I KNEW it should be vanilla ice cream.
  566. Ah... that's enough already.
  567. Ah... what's that about?!
  568. Hey, at least let us in on it a little...
  569. "It was a wonderful night.
  570. "Eri was really very happy that evening.
  571. "Good for you, Eri..."
  572. It isn't itching anywhere, is it?
  573. No. I'm fine. It feels good.
  574. It's refreshing here in the shade.
  575. Let me look in the mirror.
  576. How is it?
  577. Eri-chan, you're quite skilled.
  578. Thank you very much.
  579. Ah... excuse me.
  580. Huh?
  581. He can be very modest...
  582. I see.
  583. I'm home!
  584. Welcome back!
  585. Yes. Hello.
  586. Ah, that's me.
  587. Eh?
  588. I'll come right away!
  589. Eri-chan!
  590. "No...
  591. "It can't be..."
  592. "To be continued"
  593. "Everyone, the finale is coming closer.
  594. "It seems there will be some unexpected conclusions.
  595. "Obaa has the biggest event of them all waiting for her...
  596. "I can't say any more than that."
  597. Created by: OKADA Yoshikazu
  598. Music by: MARUYAMA Kazunori
  599. Theme song: sung by KUNINAKA Ryoko "Ryuukyuu MUUN" "Okinawan Moon"
  600. Cast:
  601. Uemura Eri: KUNINAKA Ryoko
  602. Uemura Fumiya: KOHASHI Kenji
  603. Uemura Shizuko: MAYA Kyoko
  604. Kohagura Hana (Narrator): TAIRA Tomi
  605. Kohagura Nanako: SATA Aiko
  606. Kohagura Keisho: Gori
  607. Kohagura Keitatsu: YAMADA Takayuki
  608. Kohagura Shouko: YAMAGUCHI Ayumi
  609. Nishinomiya Haruka: KONISHI Minami
  610. Shimabukuro Shouichi: KAWATA Hiroki
  611. Yonahara Akira: MIYANAGA Oshi
  612. Taeko: TAKUSHI Nanako
  613. Kada Hidemi: KIYONAGA Michiko
  614. Shimada Mizue: TANAMI Yatsuko
  615. Shibata Kouzou: MURADA Takehiro
  616. Jyonouchi Mariya: KANNO Miho
  617. Shibata Yoko: YO Kimiko
  618. Konno Wataru: YAMAMOTO Satoru
  619. Konno Machiko: KAGAWA Kyouko
  620. Kohagura Katsuko: TANAKA Yoshiko
  621. Kohagura Keibun: SAKAI Masaaki
  622. Directed by: OOTOMO Hiroshi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement