Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,731 --> 00:00:06,731
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,755 --> 00:00:11,755
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,779 --> 00:00:16,779
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:01:26,093 --> 00:01:30,600
- Intinya adalah, ini lebih dari
- yang kelihatannya, itu saja.
- 5
- 00:01:30,633 --> 00:01:33,549
- Jauh lebih.
- Orang tidak tahu,
- 6
- 00:01:33,573 --> 00:01:37,801
- Karena mereka terlalu sibuk
- dengan acara permainan mereka...
- 7
- 00:01:37,834 --> 00:01:40,829
- ...juga futbol dan kebodohan
- untuk meluangkan waktu...
- 8
- 00:01:40,853 --> 00:01:44,197
- ...melihat, membaca,
- dan memikirkan semuanya.
- 9
- 00:01:44,197 --> 00:01:45,286
- Siapa yang mengatakan,
- 10
- 00:01:45,310 --> 00:01:48,740
- "Jangan percaya apa yang kau dengar
- dan separuh dari apa yang kau lihat"?
- 11
- 00:01:48,764 --> 00:01:51,576
- Ini masa yang menarik
- yang kita jalani saat ini.
- 12
- 00:01:51,936 --> 00:01:56,732
- Ada perkataan lainnya. Tiongkok.
- Sebenarnya, itu kutukan.
- 13
- 00:01:56,743 --> 00:01:59,294
- Yang harus kau lakukan adalah melihat,
- 14
- 00:01:59,294 --> 00:02:02,813
- Lalu belajar menyambungkan
- titik-titik dan bersiap.
- 15
- 00:02:02,873 --> 00:02:06,950
- Apa kau tahu hanya ada tiga hari
- persediaan makanan di toko-toko,
- 16
- 00:02:06,952 --> 00:02:11,741
- Dan saat S-H-T-F,
- 99% akan kehabisan komisi.
- 17
- 00:02:13,458 --> 00:02:14,859
- Ayah mengatakan ini padamu,
- 18
- 00:02:14,861 --> 00:02:17,072
- Karena ayah takkan menjadi
- ayah yang baik untukmu,
- 19
- 00:02:17,072 --> 00:02:20,664
- Jika ayah tidak memberitahumu
- semua hal yang ayah ketahui.
- 20
- 00:02:20,666 --> 00:02:22,718
- Itu cenderung mengulang,
- jadi ayah mengulanginya,
- 21
- 00:02:22,742 --> 00:02:25,019
- Agar kau bisa bersiap.
- 22
- 00:02:25,057 --> 00:02:28,356
- Itu hanya masalah waktu dan
- itu sudah tak lama lagi sekarang.
- 23
- 00:02:28,356 --> 00:02:30,175
- Yang harus kau lakukan
- adalah melihat sekitar.
- 24
- 00:02:30,175 --> 00:02:32,559
- Kau bisa melihatnya jika kau
- membuka matamu.
- 25
- 00:02:32,578 --> 00:02:36,614
- Masalah terbesar kita bisa
- diselesaikan dengan sedikit fokus.
- 26
- 00:02:36,616 --> 00:02:38,582
- Ini tidak sesulit itu.
- 27
- 00:02:38,584 --> 00:02:41,157
- Ada banyak informasi di luar sana...
- 28
- 00:02:41,181 --> 00:02:43,440
- ...jika orang meluangkan waktu
- untuk melihatnya.
- 29
- 00:02:43,481 --> 00:02:48,461
- Dan jika kau pikir menjadi sibuk dengan
- semua hal yang menurutmu penting,
- 30
- 00:02:48,463 --> 00:02:51,764
- Kau harus belajar bahwa itu
- tidak benar-benar penting,
- 31
- 00:02:51,766 --> 00:02:55,642
- Maksud ayah apa yang
- sebenarnya penting.
- 32
- 00:02:55,706 --> 00:02:59,892
- Yang terpenting adalah
- apa yang kau lakukan saat ini.
- 33
- 00:02:59,922 --> 00:03:03,250
- Dan ayah tidak mengatakan
- semua ini untuk menakutimu,
- 34
- 00:03:03,274 --> 00:03:05,219
- Atau karena ayah takut,
- karena ayah tidak siap,
- 35
- 00:03:05,219 --> 00:03:08,287
- Jika itu yang kau pikirkan,
- tidak, ayah siap.
- 36
- 00:03:09,059 --> 00:03:12,897
- Ayah hanya ingin menjadi siap.
- 37
- 00:03:15,579 --> 00:03:17,658
- Senang bicara denganmu, Ayah.
- 38
- 00:03:20,595 --> 00:03:22,965
- Ya, baiklah. Sampai jumpa.
- 39
- 00:03:45,695 --> 00:03:47,712
- Maggie, ya?
- 40
- 00:03:48,421 --> 00:03:50,129
- Kau baru di sini.
- 41
- 00:03:59,490 --> 00:04:01,536
- Totalnya $22.56.
- 42
- 00:04:03,493 --> 00:04:07,576
- Itu selalu ide bagus untuk
- mengenal tetanggamu.
- 43
- 00:04:09,018 --> 00:04:11,415
- Kau takkan pernah tahu kapan
- kau mungkin membutuhkan mereka.
- 44
- 00:04:13,192 --> 00:04:15,467
- Bisa aku lihat SIM-mu?
- 45
- 00:04:15,540 --> 00:04:17,341
- Ed Hemsler.
- 46
- 00:06:56,604 --> 00:07:03,420
- Ada sesuatu yang sangat
- aneh terjadi.
- 47
- 00:07:13,974 --> 00:07:15,528
- Itu tak perlu jenius untuk melihat ada
- sesuatu yang sangat aneh terjadi.
- 48
- 00:07:15,552 --> 00:07:17,421
- Meski begitu, itu membantu memiliki
- residen jenius yang sigap.
- 49
- 00:07:17,445 --> 00:07:19,123
- Sangat setuju, Kapten.
- 50
- 00:07:22,687 --> 00:07:24,632
- Memang aneh.
- 51
- 00:07:30,780 --> 00:07:32,942
- ...para pengangguran dan
- veteran yang kembali...
- 52
- 00:07:32,942 --> 00:07:35,726
- ...merupakan diantara item yang
- paling diperdebatkan di laporan.
- 53
- 00:07:35,726 --> 00:07:38,456
- Gubernur, mengambil
- jeda dari liburannya...
- 54
- 00:07:38,456 --> 00:07:40,616
- ...untuk memeriksa secara mendalam
- proposal pemangkasan anggaran,
- 55
- 00:07:40,616 --> 00:07:42,346
- Telah meminta waktu tiga hari...
- 56
- 00:07:42,346 --> 00:07:45,163
- ...untuk memungkinkan stafnya
- menilai manfaat proposal...
- 57
- 00:07:45,165 --> 00:07:47,547
- ...dan merespon pada apa yang
- salah satu pejabat sebut,
- 58
- 00:07:47,571 --> 00:07:49,752
- "Hambatan kecil."
- 59
- 00:07:49,792 --> 00:07:52,302
- Untungnya,
- Ed Hemsler telah temukan...
- 60
- 00:07:52,304 --> 00:07:54,698
- ...solusi inovatif terhadap
- masalah-masalah kita,
- 61
- 00:07:54,721 --> 00:07:58,284
- Memungkinkan dia membuat kita iri
- untuk bersantai dengan celana dalamnya...
- 62
- 00:07:58,330 --> 00:08:00,410
- ...seiring dunia berlalui dihadapannya.
- 63
- 00:08:44,859 --> 00:08:45,979
- Hai.
- 64
- 00:08:46,030 --> 00:08:47,428
- Hai.
- 65
- 00:08:49,723 --> 00:08:52,236
- Totalnya $9.50./
- Oke.
- 66
- 00:09:00,750 --> 00:09:02,444
- Terima kasih.
- 67
- 00:09:30,332 --> 00:09:33,308
- Salah. Salah.
- 68
- 00:09:51,293 --> 00:09:54,873
- ...mandat federal mempengaruhi
- anggota Garda Nasional.
- 69
- 00:09:54,873 --> 00:09:56,351
- Gubernur Wilkenson berkata...
- 70
- 00:09:56,375 --> 00:09:59,005
- ...bahwa ia menyambut baik
- perubahan jadi peristiwa terkini,
- 71
- 00:09:59,034 --> 00:10:02,383
- Seiring keluarga berkumpul untuk
- menghormati ke-17 orang...
- 72
- 00:10:02,407 --> 00:10:04,589
- ...yang tewas dalam hari
- mengerikan tersebut.
- 73
- 00:10:04,607 --> 00:10:07,692
- Gubernur menambahkan bahwa ia
- yakin ada harapan yang tumbuh,
- 74
- 00:10:07,745 --> 00:10:11,011
- Serta tujuan yang dibagikan
- diantara warga Amerika,
- 75
- 00:10:11,013 --> 00:10:13,250
- Selagi kita berusaha
- temukan cara terbaru...
- 76
- 00:10:13,275 --> 00:10:16,246
- ...untuk mencegah tragedi
- seperti ini dari terulang kembali.
- 77
- 00:10:17,133 --> 00:10:19,909
- Ada apa, Ed?
- 78
- 00:10:19,932 --> 00:10:22,319
- Apa perkataanku ada yang salah?
- 79
- 00:11:15,220 --> 00:11:16,798
- Terima kasih.
- 80
- 00:11:22,667 --> 00:11:24,253
- Hai, Ed.
- 81
- 00:11:25,449 --> 00:11:27,125
- Maggie.
- 82
- 00:12:53,798 --> 00:12:56,736
- Maafkan aku!
- 83
- 00:12:56,808 --> 00:13:00,600
- Itu salahku.
- Biar aku urus.
- 84
- 00:13:01,467 --> 00:13:02,936
- Oke.
- 85
- 00:13:14,816 --> 00:13:16,633
- Mobil yang bagus.
- 86
- 00:13:17,892 --> 00:13:20,800
- Ini bukan Ford.
- Kau menyukainya?
- 87
- 00:13:21,431 --> 00:13:25,447
- Ya. Ini bagus... Untuk bensin./
- Itu yang penting.
- 88
- 00:13:25,472 --> 00:13:27,512
- Kau tak pernah tahu kapan kau
- akan membutuhkannya.
- 89
- 00:13:27,514 --> 00:13:29,675
- Ya./
- Kau suka datang ke sini?
- 90
- 00:13:29,702 --> 00:13:33,329
- Maksudku, Dan's.
- Aku sering melihatmu di sini.
- 91
- 00:13:33,453 --> 00:13:35,385
- Ini swalayan.
- 92
- 00:13:35,387 --> 00:13:37,154
- Barang-barangnya bagus.
- 93
- 00:13:40,846 --> 00:13:42,166
- Jadi, semoga harimu indah.
- 94
- 00:13:42,166 --> 00:13:44,009
- Aku Ed.
- 95
- 00:13:45,622 --> 00:13:48,198
- - Ronnie. Ronnie.
- - Ronnie?
- 96
- 00:13:48,200 --> 00:13:51,373
- Itu nama laki-laki.
- Ronnie apa?
- 97
- 00:13:51,407 --> 00:13:53,176
- Meisner.
- 98
- 00:13:53,480 --> 00:13:56,019
- M-E.../
- E-I.
- 99
- 00:13:58,489 --> 00:14:02,855
- Hemsler. Itu nama belakangku.
- Ed Hemsler. Senang bertemu kau.
- 100
- 00:14:05,218 --> 00:14:07,418
- Baiklah. Senang bertemu denganmu.
- 101
- 00:14:07,420 --> 00:14:10,063
- Ya. Kau juga./
- Semoga harimu indah.
- 102
- 00:14:16,518 --> 00:14:18,389
- Ronnie Meisner.
- 103
- 00:15:05,479 --> 00:15:07,375
- Jadi?
- 104
- 00:15:07,416 --> 00:15:10,367
- Kau belanja apa hari ini?
- 105
- 00:15:10,477 --> 00:15:14,267
- Hai. Hanya beberapa barang.
- 106
- 00:15:14,312 --> 00:15:15,755
- Bagaimana denganmu?
- 107
- 00:15:15,757 --> 00:15:18,479
- Ya, aku juga hanya
- membeli beberapa barang.
- 108
- 00:15:19,103 --> 00:15:22,503
- Senang melihatmu lagi, Ronnie.
- 109
- 00:15:22,579 --> 00:15:25,359
- Baiklah.
- Semoga harimu indah.
- 110
- 00:15:25,426 --> 00:15:27,134
- Ed./
- Ed.
- 111
- 00:15:34,394 --> 00:15:37,605
- Wow, kau sibuk.
- Kau bersiap untuk apa?
- 112
- 00:15:37,672 --> 00:15:39,780
- Tidak. Aku hanya butuh
- beberapa barang.
- 113
- 00:15:39,782 --> 00:15:43,537
- Kau bersiap, 'kan?
- Aku paham. Aku bisa melihatnya.
- 114
- 00:15:43,648 --> 00:15:44,919
- Kau bisa melihatnya?
- 115
- 00:15:44,921 --> 00:15:47,128
- Aku tahu dari sesaat aku melihatmu.
- 116
- 00:15:47,153 --> 00:15:48,567
- Dari caramu kelihatannya.
- 117
- 00:15:48,567 --> 00:15:51,135
- Belanja cerdas, strategis.
- Aku mengerti.
- 118
- 00:15:51,135 --> 00:15:53,166
- Aku hanya membeli beberapa barang.
- 119
- 00:15:53,184 --> 00:15:56,700
- Ya, aku tahu.
- Dan aku tahu kau tahu.
- 120
- 00:15:57,695 --> 00:16:00,086
- Semua ini akan terjadi.
- 121
- 00:16:01,741 --> 00:16:03,533
- Kau suka kopi?
- 122
- 00:16:03,900 --> 00:16:07,263
- Kau harus sadar ada yang
- lebih dari sekedar itu.
- 123
- 00:16:07,263 --> 00:16:10,836
- Ada hal-hal yang kebanyakan
- orang tidak mengerti.
- 124
- 00:16:11,282 --> 00:16:12,964
- Amerika.
- 125
- 00:16:12,977 --> 00:16:16,183
- Ini adalah tempat yang istimewa.
- 126
- 00:16:16,183 --> 00:16:19,572
- Istimewa dalam sejarah.
- 127
- 00:16:19,667 --> 00:16:21,877
- Kau harus melihat
- gambaran lengkapnya.
- 128
- 00:16:21,923 --> 00:16:24,478
- Kau pernah dengar
- "The Federalist Papers"?
- 129
- 00:16:25,945 --> 00:16:27,994
- Untuk tahu apa mereka sebenarnya,
- kau harus mundur jauh ke belakang...
- 130
- 00:16:27,994 --> 00:16:30,364
- ...untuk apa yang mereka
- sebut "Magna Carta."
- 131
- 00:16:30,366 --> 00:16:32,260
- Itu adalah saat sesuatu
- benar-benar harus terjadi,
- 132
- 00:16:32,285 --> 00:16:34,272
- Tapi kau tak bisa mundur lebih
- jauh dari itu jika kau mau.
- 133
- 00:16:34,272 --> 00:16:37,805
- Kau tahu, semuanya masalah
- mengendalikan orang.
- 134
- 00:16:37,846 --> 00:16:39,531
- Pada dasarnya kau punya dua tipe,
- 135
- 00:16:39,531 --> 00:16:42,264
- Mereka yang ingin mengendalikanmu,
- dan yang tak ingin dikendalikan.
- 136
- 00:16:42,289 --> 00:16:44,498
- Itu aku, tipe kedua.
- 137
- 00:16:44,530 --> 00:16:46,581
- Kau mau tambah kopinya?
- 138
- 00:16:46,662 --> 00:16:49,035
- Tidak. Tidak, aku...
- 139
- 00:16:49,060 --> 00:16:51,480
- Aku harus kembali.
- 140
- 00:16:54,015 --> 00:16:57,161
- Ya, aku juga harus kembali
- untuk sesuatu hal.
- 141
- 00:17:04,601 --> 00:17:06,967
- Kau mau meminjam jamku selanjutnya?
- 142
- 00:17:06,969 --> 00:17:08,438
- Maaf.
- 143
- 00:17:34,260 --> 00:17:36,316
- Kau suka pie?
- 144
- 00:17:39,416 --> 00:17:40,963
- Aku suka pie.
- 145
- 00:17:41,014 --> 00:17:44,773
- Karena mereka punya pie
- terenak di Guy's Grill.
- 146
- 00:17:44,775 --> 00:17:46,288
- Aku berpikir mungkin kita
- bisa pergi makan malam...
- 147
- 00:17:46,288 --> 00:17:48,543
- ...lalu menutupnya dengan
- beberapa potong pie.
- 148
- 00:17:48,545 --> 00:17:52,812
- Pie apel, persik.
- Sekitar pukul 20:00?
- 149
- 00:17:52,896 --> 00:17:54,816
- Pukul 20:00 terdengar bagus.
- 150
- 00:17:54,896 --> 00:17:57,188
- Bagus.
- 151
- 00:18:19,884 --> 00:18:22,016
- Mereka memiliki karaoke.
- 152
- 00:18:28,921 --> 00:18:31,688
- Bukannya ada sesuatu
- yang istimewa soal itu.
- 153
- 00:18:31,690 --> 00:18:34,734
- Dari yang kulihat,
- kita semua kurang lebih sama.
- 154
- 00:18:34,799 --> 00:18:40,853
- Aku pria Amerika berdarah merah
- standar seperti rata-rata.
- 155
- 00:18:40,886 --> 00:18:42,832
- Aku punya seorang putra, Brian.
- 156
- 00:18:42,834 --> 00:18:46,410
- Dia punya keluarga yang bagus.
- Putri yang luar biasa. Istri cantik.
- 157
- 00:18:46,435 --> 00:18:50,506
- Mereka punya rumah besar
- sekitar satu jam dari sini.
- 158
- 00:18:50,572 --> 00:18:54,179
- Aku memiliki dia pada waktu aku
- memulai dengan Capital Bearings.
- 159
- 00:18:54,181 --> 00:18:58,968
- Aku melakukan sistem analisa.
- Pada dasarnya pengontrol kualitas.
- 160
- 00:18:59,021 --> 00:19:03,388
- Kau tak tahu seberapa dunia,
- 161
- 00:19:03,388 --> 00:19:05,438
- Jika itu bukan karena
- bantalan bola.
- 162
- 00:19:05,519 --> 00:19:10,772
- Dan itu harus sempurna,
- benar-benar sempurna, jika tidak...
- 163
- 00:19:10,797 --> 00:19:14,198
- Sekitar 6 tahun lalu,
- aku mengambil pesangon.
- 164
- 00:19:14,200 --> 00:19:17,201
- Itu kesepakatan yang cukup bagus.
- 165
- 00:19:17,203 --> 00:19:19,170
- Aku bukan tipe pengeluh.
- 166
- 00:19:19,172 --> 00:19:22,873
- Dari yang aku lihat, aku berada
- di sisi salah orang berumur 60 tahun,
- 167
- 00:19:22,875 --> 00:19:25,485
- Aku tidak menjadi semakin muda,
- tapi aku...
- 168
- 00:19:25,600 --> 00:19:29,000
- Aku terlalu banyak bicara.
- Bagaimana denganmu? Punya anak?
- 169
- 00:19:29,797 --> 00:19:33,836
- Putriku meninggal.
- 170
- 00:19:39,240 --> 00:19:41,473
- Dia adalah duniaku.
- 171
- 00:19:42,568 --> 00:19:46,503
- Tapi... Itu tidak adil.
- 172
- 00:19:46,555 --> 00:19:51,153
- Tapi kau tahu apa yang
- mereka katakan tentang hidup.
- 173
- 00:19:51,207 --> 00:19:52,984
- Ya.
- 174
- 00:19:53,039 --> 00:19:56,733
- Tapi aku suka menjahit. Aku...
- 175
- 00:19:57,313 --> 00:19:59,490
- Aku juga punya hal lain
- yang aku suka untuk lakukan.
- 176
- 00:19:59,495 --> 00:20:01,211
- Itu...
- 177
- 00:20:02,110 --> 00:20:03,540
- Aku turut prihatin.
- 178
- 00:20:03,606 --> 00:20:06,410
- Ya. Itu...
- 179
- 00:20:06,449 --> 00:20:09,359
- Dia istimewa.
- 180
- 00:20:10,820 --> 00:20:13,843
- Dia berumur 13 tahun.
- 181
- 00:20:14,482 --> 00:20:17,549
- Bagaimana dia meninggal?
- 182
- 00:20:18,101 --> 00:20:22,490
- Itu penyakit yang sangat langka.
- MENS.
- 183
- 00:20:22,540 --> 00:20:24,447
- "Pria"?
- 184
- 00:20:24,502 --> 00:20:30,982
- M-E-N-S. Multiple Endocrine
- Neoplasia Syndrome.
- 185
- 00:20:31,617 --> 00:20:35,224
- Aku banyak membaca.
- 186
- 00:20:36,530 --> 00:20:40,050
- Dokter bilang tak ada
- yang bisa mereka lakukan.
- 187
- 00:20:40,780 --> 00:20:43,281
- Tapi aku tidak tahu, aku...
- 188
- 00:20:45,615 --> 00:20:48,685
- Suamimu?/
- Dia juga meninggal.
- 189
- 00:20:48,709 --> 00:20:51,905
- Tapi bukan dari penyakit langka.
- Hanya kanker.
- 190
- 00:20:51,960 --> 00:20:56,064
- Aku memintanya berhenti merokok,
- tapi apa yang bisa kau lakukan?
- 191
- 00:20:56,779 --> 00:20:59,146
- Apa yang bisa kita semua lakukan?
- 192
- 00:21:00,075 --> 00:21:01,739
- Kau tahu yang kau
- katakan sebelumnya...
- 193
- 00:21:01,763 --> 00:21:05,228
- ...tentang berada di usia
- 60 tahun yang salah?
- 194
- 00:21:06,556 --> 00:21:10,104
- Bagiku, menurutku tak ada
- sisi salah dari berumur 60 tahun.
- 195
- 00:21:13,690 --> 00:21:16,430
- Kau tahu, aku tak keberatan
- mengingatkanmu...
- 196
- 00:21:16,455 --> 00:21:18,858
- Menurutku kau sangat fokus
- pada permainan ini.
- 197
- 00:21:18,860 --> 00:21:23,106
- Cara orang memandang sesuatu.
- Semua berada di mata.
- 198
- 00:21:23,162 --> 00:21:27,268
- Tuna jenis apa yang lebih kau sukai?
- Secara keseluruhan.
- 199
- 00:21:28,703 --> 00:21:30,886
- Kurasa Charlie.
- 200
- 00:21:30,913 --> 00:21:33,512
- StarKist. Aku juga.
- Produk kertas?
- 201
- 00:21:33,577 --> 00:21:35,175
- Produk kertas?
- 202
- 00:21:35,177 --> 00:21:38,011
- Ya, kau tahu, tisu toilet.
- Itu penting.
- 203
- 00:21:38,013 --> 00:21:41,510
- Aku tak terlalu memikirkan soal itu.
- Aku hanya mengambilnya.
- 204
- 00:21:41,510 --> 00:21:42,750
- Benar.
- 205
- 00:21:42,750 --> 00:21:47,020
- Semua bukan soal membuat sesuatu
- lebih rumit dari yang seharusnya.
- 206
- 00:21:47,022 --> 00:21:50,713
- Baterai?/
- Aku tahu yang ini. Coppertop.
- 207
- 00:21:50,759 --> 00:21:53,059
- Jenis tipe baterai generik
- sejauh yang aku ketahui,
- 208
- 00:21:53,061 --> 00:21:55,880
- Selama itu alkalin. Itu kuncinya.
- 209
- 00:21:56,452 --> 00:21:58,966
- Kau kelihatannya tahu banyak
- tentang sesuatu.
- 210
- 00:21:58,989 --> 00:22:02,500
- Itu benar. Karena aku peduli.
- 211
- 00:22:03,014 --> 00:22:04,897
- Aku bisa lihat itu.
- 212
- 00:22:22,326 --> 00:22:26,228
- Benda tua itu, itu hanya berguna
- untuk berita dan cuaca.
- 213
- 00:22:26,230 --> 00:22:28,741
- Hanya itu yang layak didengarkan
- sejauh yang aku ketahui.
- 214
- 00:22:28,741 --> 00:22:30,047
- Yang lainnya hanya...
- 215
- 00:22:30,075 --> 00:22:33,201
- ...orang yang berusaha membuatmu
- membeli sesuatu yang tak kau butuhkan.
- 216
- 00:23:06,734 --> 00:23:08,362
- Ada apa?
- 217
- 00:23:09,420 --> 00:23:11,900
- Apa... Kenapa?
- 218
- 00:23:12,535 --> 00:23:15,418
- Ed! Ada apa?
- 219
- 00:23:15,837 --> 00:23:17,950
- Kau tak bisa melakukan ini!
- 220
- 00:23:18,764 --> 00:23:22,193
- Aku tahu.
- Aku tak pandai bernyanyi.
- 221
- 00:23:22,241 --> 00:23:24,953
- Tidak, tidak! Bukan itu...
- 222
- 00:23:25,214 --> 00:23:27,406
- Kau tak suka "Muskrat Love"?
- 223
- 00:23:27,435 --> 00:23:29,559
- Aku suka "Muskrat Love"!
- 224
- 00:23:29,927 --> 00:23:31,953
- Aku minta maaf.
- 225
- 00:23:31,970 --> 00:23:35,165
- Tidak, tidak, tidak.
- Tidak, tidak.
- 226
- 00:23:35,167 --> 00:23:37,668
- Jangan meminta maaf.
- Itu bukan kau.
- 227
- 00:23:37,745 --> 00:23:39,164
- Kau...
- 228
- 00:23:40,425 --> 00:23:42,775
- Kau menakjubkan!
- 229
- 00:23:42,924 --> 00:23:47,365
- Lalu ada apa? Ed!
- 230
- 00:23:51,461 --> 00:23:54,613
- Ed! Ed!
- 231
- 00:23:54,643 --> 00:23:56,479
- Aku menyukaimu!
- 232
- 00:23:56,552 --> 00:23:59,388
- Apa? Aku juga menyukaimu!
- 233
- 00:23:59,390 --> 00:24:03,381
- Tidak! Maksudku,
- aku benar-benar menyukaimu!
- 234
- 00:24:03,920 --> 00:24:06,899
- Dan itu membuatku
- sangat ketakutan.
- 235
- 00:24:32,622 --> 00:24:35,659
- Aku sangat bersenang-senang.
- 236
- 00:24:42,688 --> 00:24:45,873
- Aku menyiapkan ini untukmu./
- Ini menawan.
- 237
- 00:24:48,704 --> 00:24:51,374
- Selamat malam.
- 238
- 00:25:07,376 --> 00:25:09,926
- Bisa kita ke tempatmu?
- 239
- 00:25:22,430 --> 00:25:24,636
- Bisa aku...
- 240
- 00:25:24,661 --> 00:25:26,533
- Benar.
- 241
- 00:25:44,479 --> 00:25:47,281
- Berikan ini air hingga aku pergi.
- 242
- 00:25:47,328 --> 00:25:49,188
- Tentu.
- 243
- 00:25:50,337 --> 00:25:54,892
- Biar aku ambilkan kau minum.
- Aku punya semuanya.
- 244
- 00:25:54,892 --> 00:25:58,261
- Cukup air./
- Kau yakin? Aku punya semuanya.
- 245
- 00:25:58,294 --> 00:26:02,015
- Anggur, bir, minuman campuran.
- 246
- 00:26:02,017 --> 00:26:03,724
- Tidak, cukup air, tolong.
- 247
- 00:26:03,773 --> 00:26:08,924
- Aku juga punya itu.
- Murni dan bebas fluorida.
- 248
- 00:26:12,059 --> 00:26:14,764
- Rumahmu menawan.
- 249
- 00:26:19,651 --> 00:26:22,438
- Semuanya begitu tertata...
- 250
- 00:26:24,439 --> 00:26:26,108
- ...dengan baik.
- 251
- 00:26:26,173 --> 00:26:28,143
- Ini rumahku.
- 252
- 00:26:30,961 --> 00:26:34,270
- Kemari, silakan duduk.
- 253
- 00:26:36,756 --> 00:26:39,678
- Kau mau menonton TV?/
- Oke.
- 254
- 00:26:39,703 --> 00:26:41,784
- Ini. Mari kita lihat.
- 255
- 00:26:42,591 --> 00:26:46,343
- Kau mau menonton apa?
- Olahraga? Tidak?
- 256
- 00:26:46,422 --> 00:26:48,912
- Tidak, aku bercanda. Film?
- 257
- 00:26:48,955 --> 00:26:51,726
- Aku suka film. Film-film lama.
- 258
- 00:26:51,756 --> 00:26:53,971
- Dulu saat mereka tahu
- apa yang mereka lakukan.
- 259
- 00:26:54,014 --> 00:26:55,785
- Situasi berbeda saat itu,
- 260
- 00:26:55,785 --> 00:26:58,886
- Dan aku tak keberatan mengatakan
- itu lebih baik, sejauh yang aku pedulikan.
- 261
- 00:26:58,886 --> 00:27:02,075
- Masudku, aku suka menjadi progresif
- dan semua hal itu,
- 262
- 00:27:02,077 --> 00:27:05,478
- Tapi ada titik di mana kau
- harus berkata,
- 263
- 00:27:05,480 --> 00:27:08,124
- Aku ingin menjadi seperti John Wayne,
- kau paham maksudku?
- 264
- 00:27:08,137 --> 00:27:10,051
- Kurasa begitu.
- 265
- 00:27:10,053 --> 00:27:12,018
- Jadi, film seperti apa yang kau suka?
- 266
- 00:27:12,020 --> 00:27:13,683
- Dokumenter.
- 267
- 00:27:15,078 --> 00:27:16,741
- Tentang apa?
- Subyek seperti apa?
- 268
- 00:27:16,767 --> 00:27:18,467
- Perang.
- 269
- 00:27:20,585 --> 00:27:26,336
- Sekitar 150,000 prajurit
- menyerbu Selat Inggris...
- 270
- 00:27:26,846 --> 00:27:28,946
- Aku tak menyangka kau
- tipe penyuka perang.
- 271
- 00:27:28,992 --> 00:27:31,937
- Perang begitu menarik.
- 272
- 00:27:31,945 --> 00:27:34,864
- Ayahku ikut berperang.
- Perang yang besar.
- 273
- 00:27:35,489 --> 00:27:37,578
- Kau tahu di mana?
- 274
- 00:27:37,580 --> 00:27:40,817
- Dia bilang dia melihat dunia.
- Dia bilang itu luar biasa.
- 275
- 00:27:40,846 --> 00:27:43,631
- Ya. Aku...
- 276
- 00:27:44,110 --> 00:27:48,629
- Aku tak pernah pergi berperang.
- 277
- 00:27:48,675 --> 00:27:51,425
- Tidak? Itu bagus, bukan?
- 278
- 00:27:51,427 --> 00:27:54,991
- Entahlah. Seorang pria bisa banyak
- belajar tentang dirinya di perang.
- 279
- 00:27:55,034 --> 00:27:59,634
- Ya. Ayahku kebanyakan hanya
- belajar caranya untuk minum.
- 280
- 00:28:00,000 --> 00:28:02,027
- Itu juga.
- 281
- 00:28:07,401 --> 00:28:09,069
- Kau suka minum, Ed?
- 282
- 00:28:09,109 --> 00:28:10,768
- Kadang-kadang.
- 283
- 00:28:12,174 --> 00:28:15,549
- Tidak banyak. Aku juga menjaga
- kepalaku tetap bersih.
- 284
- 00:28:15,551 --> 00:28:18,221
- Kau tak pernah tahu kapan
- akan membutuhkan akalmu.
- 285
- 00:28:40,003 --> 00:28:43,672
- Bisa kita hanya duduk di sini, tolong?
- 286
- 00:28:44,847 --> 00:28:47,848
- Maksudku aku tahu jika...
- 287
- 00:28:47,913 --> 00:28:50,910
- Aku hanya suka berada di sini.
- 288
- 00:28:50,967 --> 00:28:54,370
- Hanya duduk, menonton TV.
- 289
- 00:28:56,488 --> 00:29:00,623
- Tidak, tidak. Kita bisa duduk dan
- menonton TV. Itu akan sangat bagus.
- 290
- 00:29:53,801 --> 00:29:55,748
- Selamat pagi.
- 291
- 00:29:56,710 --> 00:29:58,771
- Dua Equals, benar?
- 292
- 00:30:00,468 --> 00:30:01,818
- Apa...
- 293
- 00:30:01,835 --> 00:30:03,711
- Apa itu hanya satu?
- 294
- 00:30:03,774 --> 00:30:07,835
- Jam... Tidak. Tidak, tidak, tidak.
- 295
- 00:30:07,835 --> 00:30:10,350
- Ada apa?/
- Tidak, tidak, tidak. Aku terlambat.
- 296
- 00:30:10,350 --> 00:30:11,703
- Aku terlambat bekerja.
- 297
- 00:30:11,705 --> 00:30:13,805
- Jadi kau sedikit terlambat bekerja.
- 298
- 00:30:13,807 --> 00:30:16,251
- Tidak! Tidak!
- 299
- 00:30:16,316 --> 00:30:18,279
- Tidak, tidak...
- 300
- 00:30:46,948 --> 00:30:49,111
- Ya Tuhan.
- 301
- 00:30:49,160 --> 00:30:51,361
- Kau tidak pulang semalam.
- 302
- 00:30:54,579 --> 00:30:59,788
- Ronnie Meisner, aku yakin kau
- melakukan perjalanan memalukan.
- 303
- 00:31:45,782 --> 00:31:47,579
- Tidak.
- 304
- 00:31:47,618 --> 00:31:50,405
- Tidak, tidak, tidak, tidak.
- 305
- 00:31:55,059 --> 00:31:58,267
- Serius? Itu?
- 306
- 00:32:06,779 --> 00:32:08,521
- Aku ada tumpangan.
- 307
- 00:32:08,523 --> 00:32:10,657
- Kau yakin?/
- Jangan khawatir denganku.
- 308
- 00:32:10,659 --> 00:32:12,687
- Kau tidak berlebihan atau
- yang lainnya.
- 309
- 00:32:12,687 --> 00:32:15,421
- Itu... Aku tak apa.
- 310
- 00:32:15,421 --> 00:32:17,630
- 100 persen, ya?/
- Ya, aku tak apa.
- 311
- 00:32:17,632 --> 00:32:20,827
- Terima kasih. Tapi serius, aku tak apa./
- Astaga.
- 312
- 00:32:24,470 --> 00:32:28,228
- Aku berharap bisa melakukan seperti
- yang kau lakukan saat seumuranmu.
- 313
- 00:32:28,228 --> 00:32:30,299
- Ini tak seperti kelihatannya.
- 314
- 00:32:30,513 --> 00:32:33,833
- Terserahlah. Cukup jangan lakukan
- sesuatu yang tak aku lakukan dua kali.
- 315
- 00:32:49,966 --> 00:32:53,271
- ...pemadaman listrik terbesar ketiga
- tahun ini karena angin kencang.
- 316
- 00:32:53,271 --> 00:32:55,735
- LLPC telah memulai
- pembaruan sistem...
- 317
- 00:32:55,737 --> 00:32:58,305
- ...yang bertujuan untuk mencegah
- pemadaman listrik kedepannya.
- 318
- 00:32:58,307 --> 00:33:00,375
- Bisa dibilang, Ed Hemsler,
- 319
- 00:33:00,399 --> 00:33:03,334
- Memiliki generator cadangan
- untuk kejadian seperti ini...
- 320
- 00:33:04,046 --> 00:33:06,685
- Karena Ed Hemsler
- memikirkan semuanya.
- 321
- 00:33:08,051 --> 00:33:11,146
- Karena Ed Hemsler
- memikirkan semuanya.
- 322
- 00:33:11,854 --> 00:33:14,967
- Karena Ed Hemsler
- memikirkan semuanya.
- 323
- 00:34:01,342 --> 00:34:03,410
- Kau suka masakan China?
- 324
- 00:34:12,207 --> 00:34:13,885
- Apa...
- 325
- 00:34:14,061 --> 00:34:16,417
- Kita tak harus makan masakan China.
- 326
- 00:34:16,521 --> 00:34:21,958
- Ed Hemsler, seorang wanita tak suka
- ditinggalkan dalam kegelapan.
- 327
- 00:34:23,177 --> 00:34:25,601
- Saat seorang pria
- mengajaknya berkencan,
- 328
- 00:34:25,623 --> 00:34:28,398
- Setidaknya pria itu bisa menghubungi
- wanita itu dalam cara apapun...
- 329
- 00:34:28,400 --> 00:34:30,602
- ...dan memberitahu wanita itu
- dia memiliki kenangan terindah...
- 330
- 00:34:30,626 --> 00:34:32,342
- ...dari malam mereka bersama.
- 331
- 00:34:32,343 --> 00:34:36,462
- Meski jika itu tak terjadi,
- karena itu yang pria jantan lakukan.
- 332
- 00:34:36,521 --> 00:34:38,573
- Tapi aku pria jantan.
- 333
- 00:34:38,575 --> 00:34:42,453
- Lalu kau ke mana?
- Kenapa kau tidak menghubungiku?
- 334
- 00:34:42,981 --> 00:34:46,400
- Kupikir kau mungkin
- menginginkan jeda.
- 335
- 00:34:46,422 --> 00:34:48,615
- Jeda dari apa?
- 336
- 00:34:48,676 --> 00:34:51,030
- Dariku.
- 337
- 00:34:54,856 --> 00:34:57,149
- Aku menciummu.
- 338
- 00:34:58,874 --> 00:35:00,827
- Itu benar.
- 339
- 00:35:05,035 --> 00:35:07,253
- Masakan China tidak masalah.
- 340
- 00:35:09,040 --> 00:35:10,627
- Aku akan tunggu didepan.
- 341
- 00:35:11,107 --> 00:35:13,457
- Kau bisa temukan kebenaran jika
- kau tahu di mana mencarinya.
- 342
- 00:35:13,530 --> 00:35:17,441
- Internet adalah perpustakaan
- terbesar di semesta.
- 343
- 00:35:17,516 --> 00:35:22,152
- Seseorang menyebut itu
- air logika dan batasan terdalam.
- 344
- 00:35:22,201 --> 00:35:23,830
- Dan aku suka berenang.
- 345
- 00:35:23,844 --> 00:35:27,069
- Tanyakan au sesuatu./
- Sesuatu? Seperti apa?
- 346
- 00:35:27,094 --> 00:35:29,165
- Sesuatu seperti apa saja.
- 347
- 00:35:30,708 --> 00:35:33,341
- Aku tidak tahu. Contohnya?
- 348
- 00:35:33,371 --> 00:35:36,698
- Apa tak ada sesuatu yang tak
- kau ketahui dan ingin kau ketahui?
- 349
- 00:35:36,733 --> 00:35:38,838
- Tidak terlalu.
- 350
- 00:35:38,901 --> 00:35:41,656
- Sama sekali?/
- Tidak.
- 351
- 00:35:43,009 --> 00:35:45,271
- Jadi kau tahu semua yang
- ingin kau ketahui.
- 352
- 00:35:45,316 --> 00:35:46,744
- Tidak, aku tak berkata begitu.
- 353
- 00:35:46,746 --> 00:35:48,671
- Lalu apa yang ingin kau ketahui?
- 354
- 00:35:49,825 --> 00:35:53,895
- Yang kumaksud adalah aku belum ingin
- tahu apa yang ingin aku ketahui.
- 355
- 00:35:53,925 --> 00:35:55,846
- Tentangmu.
- 356
- 00:35:56,018 --> 00:35:57,975
- Saat saat aku tahu apa
- yang ingin aku ketahui,
- 357
- 00:35:57,999 --> 00:35:59,958
- Aku akan memberitahumu.
- 358
- 00:36:00,187 --> 00:36:02,771
- Apa itu boleh?
- 359
- 00:36:02,796 --> 00:36:04,498
- Ya.
- 360
- 00:36:11,546 --> 00:36:13,238
- Mie-nya enak.
- 361
- 00:36:13,735 --> 00:36:16,639
- Suatu hari, kau harus ingat
- untuk jelaskan padaku...
- 362
- 00:36:16,639 --> 00:36:18,402
- ...apa kaitannya ini
- dengan dunia nyata.
- 363
- 00:36:18,446 --> 00:36:20,734
- Apa kaitannya ini dengan dunia nyata?
- 364
- 00:36:20,754 --> 00:36:23,716
- Apa... Demi Tuhan, Brian.
- 365
- 00:36:23,718 --> 00:36:25,683
- Tidak, ayah tidak memonopoli
- percakapan.
- 366
- 00:36:25,685 --> 00:36:27,620
- Kau mau bicara? Silakan, bicara.
- 367
- 00:36:27,622 --> 00:36:29,565
- Aku sebenarnya tak ingin bicara
- tentang semua ini lagi.
- 368
- 00:36:29,590 --> 00:36:31,790
- Aku tidak memiliki rekening bank...
- 369
- 00:36:31,792 --> 00:36:33,655
- ...yang secara ajaib terisi
- setiap pekannya.
- 370
- 00:36:33,655 --> 00:36:34,960
- Ada pekerjaan yang harus kulakukan.
- 371
- 00:36:34,961 --> 00:36:37,434
- Maksudmu ayah tak pantas untuk itu?/
- Aku tidak mengatakan apa-apa.
- 372
- 00:36:37,434 --> 00:36:39,044
- $23.50.
- 373
- 00:36:39,075 --> 00:36:40,787
- Ayah pantas mendapatkan itu.
- 374
- 00:36:40,812 --> 00:36:43,838
- 17 tahun memperoleh itu dengan
- melakukan pekerjaan sesungguhnya.
- 375
- 00:36:43,838 --> 00:36:47,370
- Pekerjaan yang penting, pada waktu
- orang menghormati komitmen mereka.
- 376
- 00:36:47,370 --> 00:36:50,567
- Tapi sekarang, ayah hanya bisa bilang
- semoga berhasil saat waktunya tiba.
- 377
- 00:36:50,600 --> 00:36:53,351
- Kami tidak menerima cek lagi.
- 378
- 00:36:57,426 --> 00:36:59,670
- Sekarang, ayah tahu kau berpikir
- ayah mengatakan semua ini...
- 379
- 00:36:59,670 --> 00:37:01,677
- ...hanya untuk membuatmu berpikir
- jika ayah lebih cerdas darimu...
- 380
- 00:37:01,677 --> 00:37:03,455
- ...supaya ayah bisa bertingkah
- seolah aku masih ayahmu.
- 381
- 00:37:03,480 --> 00:37:05,889
- Ayah punya kabar untukmu,
- aku masih ayahmu.
- 382
- 00:37:05,889 --> 00:37:09,227
- Aku tahu kau masih ayahku.
- Itu sebabnya aku menghubungi.
- 383
- 00:37:09,229 --> 00:37:12,723
- Janet dan aku ingin mengundangmu
- untuk makan Thanksgiving tahun ini.
- 384
- 00:37:14,921 --> 00:37:16,878
- Apa Ibumu akan berada di sana?
- 385
- 00:37:16,913 --> 00:37:19,799
- Tentu saja tidak.
- Ayah bisa datang?
- 386
- 00:37:21,116 --> 00:37:23,127
- Ayah bisa membawa seseorang?
- 387
- 00:37:28,396 --> 00:37:29,964
- Tina?
- 388
- 00:37:32,446 --> 00:37:36,130
- Hei, aku akan meneleponmu
- balik, oke? Ya.
- 389
- 00:37:37,000 --> 00:37:41,009
- Aku melihat dia.
- Cara dia menunggumu di luar.
- 390
- 00:37:41,044 --> 00:37:43,239
- Dia jelas sepenuhnya TBS-mu.
- 391
- 00:37:43,262 --> 00:37:45,680
- Apa itu TBS?
- 392
- 00:37:45,680 --> 00:37:47,333
- Teman Baik Selamanya.
- 393
- 00:37:47,335 --> 00:37:49,230
- Dia menungguku?
- 394
- 00:37:49,605 --> 00:37:55,375
- Dengar, priaku, pria yang bersamaku
- saat ini, dia seperti itu.
- 395
- 00:37:55,377 --> 00:37:57,877
- Dia memikirkan tentangku.
- Dia membukakan pintu.
- 396
- 00:37:57,879 --> 00:38:00,286
- Ed melakukan itu.
- 397
- 00:38:00,335 --> 00:38:03,034
- Ed?
- 398
- 00:38:03,084 --> 00:38:06,021
- Ed nama yang bagus.
- Maksudku, itu sangat tak orisinal,
- 399
- 00:38:06,046 --> 00:38:08,624
- Tapi itu mungkin
- bukan hal yang buruk.
- 400
- 00:38:09,825 --> 00:38:12,198
- Kau mau pendapatku?/
- Ya.
- 401
- 00:38:12,226 --> 00:38:14,702
- Menurutku, tunggangi itu seperti ombak.
- 402
- 00:38:15,538 --> 00:38:17,171
- Apa artinya itu? "Tunggangi..."
- 403
- 00:38:17,171 --> 00:38:20,200
- Jangan terjatuh dari papan,
- dan semua akan baik saja.
- 404
- 00:38:20,202 --> 00:38:22,903
- Saat aku seumuranmu,
- jika aku tidak mengacau,
- 405
- 00:38:22,905 --> 00:38:24,238
- Aku akan memiliki seorang Ed,
- 406
- 00:38:24,240 --> 00:38:27,945
- Dan aku akan menikmatinya,
- karena hanya itu yang ada.
- 407
- 00:38:28,319 --> 00:38:32,835
- Hanya Ed atau Chris...
- 408
- 00:38:32,872 --> 00:38:35,149
- Bobby, Peter...
- 409
- 00:38:35,151 --> 00:38:38,655
- Dia mengundangku ke Thanksgiving
- di rumah anaknya.
- 410
- 00:38:41,162 --> 00:38:44,004
- Kalkun adalah hal yang serius.
- 411
- 00:38:44,043 --> 00:38:45,960
- Itu komitmen.
- 412
- 00:38:45,987 --> 00:38:48,935
- Kau bisa banyak tahu tentang seseorang
- dari cara mereka memasak kalkunnya.
- 413
- 00:38:48,975 --> 00:38:51,969
- Kurasa bukan Ed yang
- akan memasak kalkunnya.
- 414
- 00:39:03,591 --> 00:39:06,014
- DaVinci bilang ada tiga jenis orang.
- Orang yang terlihat.
- 415
- 00:39:06,039 --> 00:39:08,497
- Orang yang terlihat saat muncul.
- Orang yang tidak terlihat.
- 416
- 00:39:12,976 --> 00:39:15,121
- Kau tipe yang mana?
- 417
- 00:39:19,258 --> 00:39:20,975
- Aku memegangmu.
- 418
- 00:39:20,984 --> 00:39:22,805
- Yakin?
- 419
- 00:39:24,023 --> 00:39:26,036
- Sedikit lagi.
- 420
- 00:39:29,462 --> 00:39:32,306
- Tetap tutup matamu./
- Oke, aku menutupnya.
- 421
- 00:39:32,308 --> 00:39:36,918
- Menunjukkan ini padamu artinya aku
- mempercayaimu melebihi orang lainnya.
- 422
- 00:39:36,985 --> 00:39:39,295
- Apa ini?/
- Tidak, tetap tutup matamu.
- 423
- 00:39:39,295 --> 00:39:40,694
- Mataku tertutup.
- 424
- 00:39:40,723 --> 00:39:42,541
- Bahkan anakku tak pernah melihat ini.
- 425
- 00:39:42,599 --> 00:39:44,670
- Astaga, apa ini?
- 426
- 00:39:45,290 --> 00:39:46,901
- Buka matamu sekarang.
- 427
- 00:39:46,925 --> 00:39:48,556
- Oke.
- 428
- 00:39:52,193 --> 00:39:54,467
- Kau tak bisa melihatnya, 'kan?
- 429
- 00:39:54,499 --> 00:39:56,635
- Apa yang tak bisa aku lihat?
- 430
- 00:40:36,141 --> 00:40:39,124
- Kau harus janji padaku jika kau
- takkan pernah beritahu orang lain...
- 431
- 00:40:39,124 --> 00:40:41,920
- ...apa yang telah kau lihat
- di sini hari ini.
- 432
- 00:40:41,951 --> 00:40:44,711
- Ya, aku janji.
- 433
- 00:40:44,756 --> 00:40:46,549
- Karena jika orang tahu,
- 434
- 00:40:46,551 --> 00:40:50,572
- Saat S-H-T-F, mereka akan
- membongkar habis tempat ini.
- 435
- 00:40:52,081 --> 00:40:55,092
- Bukannya aku ingin bersikap
- kejam atau yang lainnya,
- 436
- 00:40:55,094 --> 00:40:58,129
- Tapi mereka sudah mendapat
- banyak peringatan.
- 437
- 00:40:58,903 --> 00:41:01,909
- Pasokan listrik berada di sini.
- 438
- 00:41:02,309 --> 00:41:06,722
- Aku membuat peredam khusus
- yang aku rancang sendiri.
- 439
- 00:41:07,259 --> 00:41:10,239
- Pembuangannya disalurkan
- mengitari sisi lain rumah...
- 440
- 00:41:10,264 --> 00:41:12,551
- ...menuju saluran tersembunyi.
- 441
- 00:41:17,133 --> 00:41:20,693
- Kau benar-benar bersiap
- untuk semuanya.
- 442
- 00:41:20,745 --> 00:41:22,937
- Dari yang aku liat,
- 443
- 00:41:22,979 --> 00:41:25,849
- Kau tak pernah tahu kapan
- situasi akan menjadi kacau.
- 444
- 00:41:26,741 --> 00:41:31,095
- Dunia, manusia dan iblis bersekongkol,
- 445
- 00:41:31,097 --> 00:41:33,241
- Lalu semua hancur berantakan.
- 446
- 00:41:33,338 --> 00:41:37,368
- Ini adalah selimut keselamatanku.
- 447
- 00:41:37,410 --> 00:41:39,482
- Jaring keamananku.
- 448
- 00:41:40,903 --> 00:41:43,708
- Rencana pensiunanku.
- 449
- 00:41:43,743 --> 00:41:48,063
- Kau ingat saat kau tanyakan aku
- jika ada sesuatu...
- 450
- 00:41:48,088 --> 00:41:51,505
- ...yang ingin aku ketahui
- dan tidak aku ketahui?
- 451
- 00:41:51,568 --> 00:41:53,336
- Ya.
- 452
- 00:41:53,399 --> 00:41:58,093
- Bagaimana kau melakukan ini?
- 453
- 00:41:59,573 --> 00:42:02,989
- Apa maksudmu?
- 454
- 00:42:03,729 --> 00:42:05,993
- Ini sempurna.
- 455
- 00:42:20,159 --> 00:42:23,659
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 456
- 00:42:23,683 --> 00:42:27,183
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 457
- 00:42:27,207 --> 00:42:30,707
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 458
- 00:42:39,605 --> 00:42:41,235
- Salah.
- 459
- 00:43:01,270 --> 00:43:03,504
- Jangan... Tidak, aku tak bisa.
- 460
- 00:43:59,280 --> 00:44:01,818
- Kemari, biar kubantu dengan itu./
- Tidak, aku bisa tangani itu.
- 461
- 00:44:01,818 --> 00:44:03,180
- Ayolah, biarkan aku
- menjadi pria jantan.
- 462
- 00:44:03,180 --> 00:44:05,623
- Kau pria jantan yang sempurna.
- 463
- 00:44:06,051 --> 00:44:07,651
- Kenapa...
- 464
- 00:44:08,283 --> 00:44:09,612
- Kenapa kau tak izinkan aku...
- 465
- 00:44:09,612 --> 00:44:11,509
- Aku mohon?
- 466
- 00:44:23,943 --> 00:44:25,985
- Pria jantan sempurna.
- 467
- 00:44:34,172 --> 00:44:35,797
- Sempurna.
- 468
- 00:45:18,688 --> 00:45:21,784
- Aku menjaga tempat ini untuk
- melatih rangkaian keahlian dasar.
- 469
- 00:45:21,922 --> 00:45:24,066
- Kau tak perlu takut.
- 470
- 00:45:24,108 --> 00:45:26,187
- Aku tidak bilang aku tak takut.
- 471
- 00:45:26,233 --> 00:45:27,945
- Oke.
- 472
- 00:45:28,052 --> 00:45:32,241
- Mata fokus menuju barel untuk
- melihat sasaran yang kau inginkan.
- 473
- 00:45:32,242 --> 00:45:34,256
- Kau tak bisa memikirkan
- sesuatu yang lebih mengancam?
- 474
- 00:45:34,256 --> 00:45:36,745
- Itu beruang./
- Itu boneka beruang.
- 475
- 00:45:36,768 --> 00:45:38,407
- Kau...
- 476
- 00:45:41,872 --> 00:45:43,488
- Aku mengenainya! Aku berhasil.
- 477
- 00:46:04,085 --> 00:46:06,745
- Apa yang membuatmu tertawa?
- 478
- 00:46:08,223 --> 00:46:10,279
- Ini.
- 479
- 00:46:10,327 --> 00:46:12,085
- Kita. Di sini.
- 480
- 00:46:12,986 --> 00:46:15,217
- Ini begitu damai.
- 481
- 00:46:17,243 --> 00:46:18,658
- Ini bagus.
- 482
- 00:46:19,625 --> 00:46:23,396
- Aku tertawa, karena tak lama lagi
- semua ini akan berakhir.
- 483
- 00:46:24,677 --> 00:46:26,266
- Apa maksudmu?
- 484
- 00:46:27,791 --> 00:46:30,034
- Maksudku momen-momen
- seperti ini.
- 485
- 00:46:31,104 --> 00:46:34,370
- Itu akan menjadi semakin berkurang.
- 486
- 00:46:34,433 --> 00:46:38,977
- Kebanyakan waktu kita akan
- berserakan untuk bertahan hidup.
- 487
- 00:46:38,994 --> 00:46:44,433
- Ed, aku tidak mengerti.
- Apa... Bertahan hidup apa?
- 488
- 00:46:44,494 --> 00:46:47,749
- Kau pasti tahu apa yang
- aku bicarakan.
- 489
- 00:46:48,323 --> 00:46:53,293
- Jauh didalam, kau bisa merasakannya
- meski jika kau tak ingin mengakuinya.
- 490
- 00:46:54,323 --> 00:46:57,772
- Itu mungkin dimulai
- dengan sekilas info.
- 491
- 00:46:57,898 --> 00:47:04,501
- Kau melihat iklan atau semacamnya,
- lalu tiba-tiba orang ini muncul.
- 492
- 00:47:04,503 --> 00:47:07,604
- Salah satu robot plastik
- yang berbicara,
- 493
- 00:47:07,606 --> 00:47:10,782
- Memberitahu kita pasar saham
- akan runtuh.
- 494
- 00:47:11,675 --> 00:47:14,231
- Kemudian presiden muncul.
- 495
- 00:47:14,288 --> 00:47:18,029
- Dan orang-orang menunggunya
- untuk berbicara.
- 496
- 00:47:18,040 --> 00:47:22,452
- Dan saat itu terjadi,
- dia bilang ada darurat nasional,
- 497
- 00:47:22,454 --> 00:47:25,197
- Dan ia harus menyatakan
- darurat militer.
- 498
- 00:47:25,252 --> 00:47:28,252
- Jadi, kau tak bisa mempercayai itu.
- 499
- 00:47:28,275 --> 00:47:31,698
- Lalu kau pergi ke toko setempat,
- dan kau melihat...
- 500
- 00:47:31,738 --> 00:47:35,634
- Semua orang di jalanan dengan
- tatapan aneh di mata mereka,
- 501
- 00:47:35,636 --> 00:47:38,182
- Karena mereka juga tak bisa
- mempercayai itu.
- 502
- 00:47:38,212 --> 00:47:42,408
- Jadi kau pergi ke toko dan
- itu dipenuhi orang...
- 503
- 00:47:42,410 --> 00:47:45,774
- ...yang membeli apapun yang
- bisa mereka dapatkan.
- 504
- 00:47:45,810 --> 00:47:51,726
- Kemudian di angkasa,
- helikopter mulai berputar-putar,
- 505
- 00:47:51,749 --> 00:47:55,813
- Dan kau tahu... Kau tahu.
- 506
- 00:47:57,619 --> 00:48:01,893
- Hari pertama, kau menonton TV
- berusaha mencari tahu apa yang terjadi,
- 507
- 00:48:01,895 --> 00:48:05,232
- Tapi pada hari ketiga,
- itu hanya gambar statis.
- 508
- 00:48:06,270 --> 00:48:10,111
- Lalu Internet mati,
- begitu juga ponselmu.
- 509
- 00:48:10,737 --> 00:48:15,305
- Saat waktu ini terjadi, kau mendengar
- suara tembakan pertama.
- 510
- 00:48:15,680 --> 00:48:20,246
- Awalnya itu terdengar
- asing dan baru.
- 511
- 00:48:20,248 --> 00:48:24,136
- Tapi kemudian itu ada di mana-mana.
- Itu mulai semakin dekat.
- 512
- 00:48:24,963 --> 00:48:27,250
- Lalu kemudian,
- kau melihat mayat di jalanan.
- 513
- 00:48:27,269 --> 00:48:29,622
- Tak ada yang datang
- untuk memindahkannya.
- 514
- 00:48:29,624 --> 00:48:33,071
- Lalu mayat lainnya dan lainnya.
- 515
- 00:48:33,120 --> 00:48:36,934
- Kau putuskan untuk pergi,
- hanya saja kau tidak sendirian.
- 516
- 00:48:36,982 --> 00:48:40,279
- Jalanan dipenuhi dengan mobil.
- 517
- 00:48:40,652 --> 00:48:42,596
- Kemudian militer datang.
- 518
- 00:48:42,641 --> 00:48:45,637
- Hanya saja itu bukan militer kita,
- tapi pasukan militer negara lain,
- 519
- 00:48:45,662 --> 00:48:48,793
- Dan kau tidak percaya itu.
- 520
- 00:48:48,852 --> 00:48:51,081
- Tapi kau tahu itu nyata.
- 521
- 00:48:52,331 --> 00:48:54,147
- Kau tahu.
- 522
- 00:48:55,911 --> 00:48:57,915
- Kau tahu.
- 523
- 00:49:01,672 --> 00:49:04,014
- Semuanya berakhir.
- 524
- 00:49:08,953 --> 00:49:12,411
- Kau benar-benar berpikir
- itu akan terjadi?
- 525
- 00:49:18,225 --> 00:49:21,057
- Mungkin. Entahlah.
- 526
- 00:49:24,213 --> 00:49:27,651
- Kau wanita yang sangat
- istimewa, Ronnie Meisner.
- 527
- 00:49:35,577 --> 00:49:37,426
- Ed?
- 528
- 00:50:27,462 --> 00:50:29,278
- Apa kau baik-baik saja?
- 529
- 00:50:30,769 --> 00:50:32,417
- Sangat baik.
- 530
- 00:52:21,803 --> 00:52:24,865
- Ayah. Selamat datang./
- Hei.
- 531
- 00:52:26,093 --> 00:52:27,883
- Ini...
- 532
- 00:52:28,484 --> 00:52:30,726
- ...kekasihku, Ronnie.
- 533
- 00:52:30,776 --> 00:52:32,592
- Dan Selamat Hari Thanksgiving.
- 534
- 00:52:32,624 --> 00:52:34,844
- Terima kasih banyak.
- Ronnie, aku Brian.
- 535
- 00:52:34,844 --> 00:52:35,985
- Senang bertemu kau.
- 536
- 00:52:35,985 --> 00:52:37,241
- Ed./
- Janet.
- 537
- 00:52:37,243 --> 00:52:39,042
- Hai.
- 538
- 00:52:39,044 --> 00:52:40,572
- Aku senang kau bisa datang.
- 539
- 00:52:40,590 --> 00:52:45,214
- Sayang, ini Ronnie,
- Kekasih ayah.
- 540
- 00:52:46,279 --> 00:52:49,151
- Lihatlah dirimu. Menawan./
- Hei.
- 541
- 00:52:49,660 --> 00:52:52,630
- Ini dia cucuku./
- Hai, Kakek.
- 542
- 00:52:55,974 --> 00:52:57,388
- Bagaimana semuanya?
- 543
- 00:52:57,409 --> 00:52:59,059
- Silakan masuk.
- 544
- 00:52:59,067 --> 00:53:00,638
- Aku tak ingin jadi bagian dari itu.
- 545
- 00:53:00,638 --> 00:53:01,981
- Ya, kau tidak menginginkan itu.
- 546
- 00:53:02,018 --> 00:53:03,771
- Jeanine.
- 547
- 00:53:07,633 --> 00:53:11,174
- Aku Jeanine./
- Senang bertemu kau. Ronnie.
- 548
- 00:53:18,614 --> 00:53:22,158
- Sudah berapa lama kalian
- berdua bersama?
- 549
- 00:53:22,970 --> 00:53:25,515
- Belum lama.
- 550
- 00:53:25,540 --> 00:53:27,134
- Lumayan, tapi...
- 551
- 00:53:27,142 --> 00:53:29,765
- Tapi itu bagus?/
- Ya.
- 552
- 00:53:29,793 --> 00:53:34,601
- Kalian berdua terlihat begitu muda,
- 553
- 00:53:34,662 --> 00:53:36,540
- Begitu penting.
- 554
- 00:53:41,799 --> 00:53:44,146
- Kau bisa besarkan
- suaranya jika kau mau.
- 555
- 00:53:44,189 --> 00:53:46,928
- Tidak. Itu bukan masalah.
- Aku hanya melihat skor.
- 556
- 00:53:46,964 --> 00:53:48,948
- Kau bisa besarkan suaranya.
- 557
- 00:53:49,005 --> 00:53:51,424
- Itu jauh lebih baik dengan
- suaranya yang pelan.
- 558
- 00:53:55,009 --> 00:53:57,182
- Aku tahu apa yang ayah pikirkan.
- 559
- 00:53:57,236 --> 00:53:59,402
- Ayah tidak memikirkan apa-apa.
- 560
- 00:53:59,857 --> 00:54:02,797
- Kupikir ini tentang itu.
- Tentang tidak berpikir.
- 561
- 00:54:03,381 --> 00:54:05,849
- Kau pernah bicara tentang
- melakukan perjalanan bersama?
- 562
- 00:54:05,881 --> 00:54:07,486
- Sekarang adalah waktunya.
- 563
- 00:54:07,822 --> 00:54:11,885
- Brian dan aku, kami membuat
- rencana perjalanan ke Spanyol.
- 564
- 00:54:13,210 --> 00:54:14,980
- Spanyol terdengar bagus.
- 565
- 00:54:15,036 --> 00:54:16,843
- Itu sulit, kau tahu.
- 566
- 00:54:16,845 --> 00:54:19,879
- Meluangkan waktu untuk bepergian.
- 567
- 00:54:19,881 --> 00:54:23,419
- Untuk sesuai jalurnya.
- 568
- 00:54:24,713 --> 00:54:28,294
- Bagaimana kau dan Ed soal itu?
- Apa kau...
- 569
- 00:54:28,339 --> 00:54:30,158
- Apa kalian sesuai jalur?
- 570
- 00:54:34,510 --> 00:54:37,822
- Ya, bagus. Kami sesuai jalur.
- 571
- 00:54:38,410 --> 00:54:40,370
- Jangan begitu sensitif.
- 572
- 00:54:40,370 --> 00:54:42,593
- Aku paham.
- Masalah orang tua pemarah.
- 573
- 00:54:42,593 --> 00:54:44,637
- Ayah tidak marah.
- Ayah peduli.
- 574
- 00:54:44,637 --> 00:54:46,674
- Aku juga peduli.
- Tentang keluargaku.
- 575
- 00:54:46,676 --> 00:54:48,865
- Kau punya cara yang lucu
- untuk menunjukkan itu,
- 576
- 00:54:48,889 --> 00:54:51,168
- Memendam kepalamu didalam pasir.
- 577
- 00:54:51,857 --> 00:54:53,428
- Oke.
- 578
- 00:54:54,380 --> 00:54:56,047
- Aku akan mengikutimu.
- 579
- 00:54:56,067 --> 00:54:57,896
- Tunjukkan padaku.
- 580
- 00:54:57,915 --> 00:55:00,320
- Brian, kau.../
- Tidak, serius.
- 581
- 00:55:00,322 --> 00:55:02,722
- Tunjukkan padaku sesuatu
- yang layak dilihat.
- 582
- 00:55:04,636 --> 00:55:06,375
- Baiklah.
- 583
- 00:55:10,764 --> 00:55:13,626
- Dan itu dimulai.
- 584
- 00:55:13,645 --> 00:55:15,867
- Ke mana mereka pergi?
- 585
- 00:55:16,433 --> 00:55:18,281
- Tambah anggurnya?
- 586
- 00:55:18,767 --> 00:55:20,210
- Tidak, terima kasih.
- 587
- 00:55:20,878 --> 00:55:23,235
- Apa kau membacanya?/
- Tentu saja aku membacanya.
- 588
- 00:55:23,260 --> 00:55:25,323
- Ayah berdiri di sini mondar-mandir
- selagi aku membacanya.
- 589
- 00:55:25,380 --> 00:55:27,214
- Apa isi tas evakuasimu?
- 590
- 00:55:27,238 --> 00:55:28,757
- Tas evakuasi apa?
- 591
- 00:55:28,757 --> 00:55:32,088
- Tas yang menunggumu
- saat S-H-T-F.
- 592
- 00:55:32,088 --> 00:55:33,367
- Apa?
- 593
- 00:55:33,367 --> 00:55:35,411
- Saat "Shit Hits The Fan"!
- (Kekacauan Mencapai Puncaknya)
- 594
- 00:55:40,488 --> 00:55:43,298
- Kenapa ayah selalu bertingkah
- seperti ini?
- 595
- 00:55:43,300 --> 00:55:44,594
- Seperti apa?
- 596
- 00:55:44,594 --> 00:55:47,750
- Seolah kau mengetahui suatu rahasia
- yang orang lain tidak ketahui.
- 597
- 00:55:47,750 --> 00:55:48,847
- Ayah tidak sendiri.
- 598
- 00:55:48,871 --> 00:55:50,707
- Ada banyak orang yang tahu
- apa yang terjadi.
- 599
- 00:55:50,708 --> 00:55:54,298
- Itu benar, ayah hanya bersantai dengan
- celana dalammu didepan komputer...
- 600
- 00:55:54,298 --> 00:55:56,255
- Ayah tak bersantai hanya
- dengan memakai celana dalam!
- 601
- 00:55:56,280 --> 00:55:57,845
- Oke, terserah apa yang
- ayah kenakan,
- 602
- 00:55:57,845 --> 00:56:00,015
- Ayah bilang padaku jika pemerintah
- yang melakukan ini,
- 603
- 00:56:00,015 --> 00:56:01,998
- Dan korporasi melakukan
- hal yang lainnya!
- 604
- 00:56:01,998 --> 00:56:05,977
- Tapi apa yang aku lihat hanya
- orang yang berusaha bertahan hidup.
- 605
- 00:56:05,977 --> 00:56:08,440
- Tepat sekali, bertahan hidup!
- 606
- 00:56:09,967 --> 00:56:12,594
- Dengar, maksudku adalah...
- 607
- 00:56:12,594 --> 00:56:14,229
- Tunggu, biar ayah tunjukkan padamu.
- 608
- 00:56:14,231 --> 00:56:16,997
- Kenapa ayah tak mengakuinya?
- Ayah ketakutan.
- 609
- 00:56:16,999 --> 00:56:18,511
- Ayah takut menghadapi faktanya...
- 610
- 00:56:18,535 --> 00:56:21,123
- ...bahwa ayah takkan pernah
- memikirkan semuanya, lalu kenapa?
- 611
- 00:56:21,172 --> 00:56:23,655
- Begitulah dunia,
- ini yang seharusnya terjadi!
- 612
- 00:56:23,655 --> 00:56:25,408
- Makan malam./
- Itu kacau!
- 613
- 00:56:25,410 --> 00:56:28,746
- Itu gila. Itu bodoh.
- Tapi begitulah dunia.
- 614
- 00:56:28,801 --> 00:56:30,145
- Makan malam.
- 615
- 00:56:30,147 --> 00:56:31,755
- Dan ayah tahu?
- 616
- 00:56:31,766 --> 00:56:34,749
- Kita semua akan mati suatu hari.
- 617
- 00:56:34,798 --> 00:56:36,483
- Bahkan ayah.
- 618
- 00:56:39,220 --> 00:56:41,302
- Makan malam!
- 619
- 00:56:42,453 --> 00:56:44,292
- Lakukan di sisi luar.
- 620
- 00:56:44,294 --> 00:56:45,815
- Lalu potong itu.../
- Bentuk, iris...
- 621
- 00:56:45,840 --> 00:56:47,997
- Lalu lanjutkan dari sana./
- Ya, kau usahakan caranya.
- 622
- 00:56:47,997 --> 00:56:50,535
- Jangan sungkan-sungkan.
- Jangan biarkan makanannya dingin.
- 623
- 00:56:51,035 --> 00:56:52,376
- Kau akan memakan itu?/
- Ya.
- 624
- 00:56:52,376 --> 00:56:54,482
- Terima kasih, Brian.
- 625
- 00:56:55,439 --> 00:56:57,440
- Ini terlihat sangat.../
- Kentang manisnya?
- 626
- 00:56:57,442 --> 00:57:00,016
- Kita tidak membuat
- kentang manis tahun ini.
- 627
- 00:57:00,052 --> 00:57:02,016
- Tak ada kentang manis?
- 628
- 00:57:02,041 --> 00:57:03,760
- Ini pasti benar-benar akhir dunia.
- 629
- 00:57:03,760 --> 00:57:04,844
- Kau harus coba ini.
- 630
- 00:57:04,844 --> 00:57:06,472
- Itu beras basmati. Dari India.
- 631
- 00:57:06,472 --> 00:57:08,664
- Aku tahu apa itu beras basmati, bu.
- 632
- 00:57:08,664 --> 00:57:10,320
- Selanjutnya ibu akan memintaku
- menghabiskan semuanya...
- 633
- 00:57:10,322 --> 00:57:12,222
- ...karena anak-anak
- di India kelaparan.
- 634
- 00:57:12,224 --> 00:57:15,746
- Dan itu mengingatkanku,
- kenapa kita makan beras mereka?
- 635
- 00:57:15,777 --> 00:57:18,683
- Itu bukan milik mereka,
- itu milikmu sekarang.
- 636
- 00:57:18,712 --> 00:57:20,578
- Jadi, ya, kau harus habiskan itu.
- 637
- 00:57:21,934 --> 00:57:24,544
- Itu eksotis./Makan malam
- tahun ini seperti festival kecil.
- 638
- 00:57:24,569 --> 00:57:26,214
- Ini inovatif, benar?
- 639
- 00:57:29,307 --> 00:57:32,931
- Aku tak tahu jika aku lapar,
- atau jika ini memang enak...
- 640
- 00:57:32,931 --> 00:57:35,123
- Kau tahu, aku baru bicara
- dengan Ronnie...
- 641
- 00:57:35,147 --> 00:57:38,788
- ...tentang dia dan Ed mungkin
- melakukan perjalanan kecil.
- 642
- 00:57:38,834 --> 00:57:41,948
- Mungkin pergi ke suatu tempat
- yang eksotis?
- 643
- 00:57:41,954 --> 00:57:45,473
- Aku yakin jika mereka ingin lakukan
- perjalanan, mereka akan lakukan itu.
- 644
- 00:57:47,448 --> 00:57:49,595
- Aku ingin melihat Tiongkok.
- 645
- 00:57:49,661 --> 00:57:53,316
- Tiongkok? Kau tahu apa yang
- mereka lakukan di sana?
- 646
- 00:57:53,371 --> 00:57:54,915
- Aku suka masakannya.
- 647
- 00:57:54,940 --> 00:57:57,368
- Ada lebih dunia selain dari
- Restoran Tiongkok.
- 648
- 00:57:57,370 --> 00:57:58,542
- Ini dia.
- 649
- 00:57:58,556 --> 00:58:00,167
- Contohnya apa, Kakek?
- 650
- 00:58:00,192 --> 00:58:01,807
- Masalahnya dengan Tiongkok...
- 651
- 00:58:01,818 --> 00:58:04,475
- Ayah rasa kakekmu ingin
- makan malam dengan tenang.
- 652
- 00:58:04,477 --> 00:58:07,245
- Tidak, tidak, aku.../
- Ayah tahu yang kau lakukan, anak muda.
- 653
- 00:58:07,287 --> 00:58:09,786
- Aku tidak melakukan apa-apa./
- Itu benar.
- 654
- 00:58:09,811 --> 00:58:11,695
- Kau begitu cerdas. Kau lebih
- pintar dibandingkan kami semua.
- 655
- 00:58:11,695 --> 00:58:14,051
- Astaga.../
- Jeanine!
- 656
- 00:58:14,252 --> 00:58:17,087
- Aku mengatakan sesuatu yang sudah
- kalian katakan jutaan kali.
- 657
- 00:58:17,089 --> 00:58:18,860
- Ibu jamin kepadamu,
- ibu tak menggunakan...
- 658
- 00:58:18,860 --> 00:58:22,785
- Kenapa ibu harus selalu berpura-pura
- menjadi sesuatu yang bukan dirimu?
- 659
- 00:58:22,835 --> 00:58:25,136
- Ini seolah aku hidup
- di "The Twilight Zone."
- 660
- 00:58:25,196 --> 00:58:27,768
- Ayolah. Kau bahkan tak tahu
- apa itu "The Twilight Zone".
- 661
- 00:58:27,768 --> 00:58:29,811
- Itu acara TV bodoh hitam-putih,
- 662
- 00:58:29,811 --> 00:58:33,085
- Jadi, ya, aku tahu apa itu
- "The Twilight Zone", Brian.
- 663
- 00:58:33,085 --> 00:58:34,859
- Baiklah, sudah cukup.
- 664
- 00:58:34,859 --> 00:58:36,164
- Apa?
- 665
- 00:58:36,211 --> 00:58:37,895
- Kau akan memintaku
- ke kamarku, Brian?
- 666
- 00:58:37,946 --> 00:58:39,755
- Sebenarnya, ya./
- Hei.
- 667
- 00:58:39,790 --> 00:58:43,281
- Hei, putri macam apa yang memanggil
- ayahnya dengan nama depannya?
- 668
- 00:58:43,283 --> 00:58:45,855
- Anak yang tak menghormati.
- Anak seperti itulah.
- 669
- 00:58:45,931 --> 00:58:47,559
- Untuk apa?
- 670
- 00:58:47,589 --> 00:58:49,222
- Untuk apa?
- 671
- 00:58:49,264 --> 00:58:52,224
- Untuk apa? Bagaimana dengan
- atap di atas kepalamu?
- 672
- 00:58:52,226 --> 00:58:54,814
- Atau bagaimana dengan dokter gigi?
- Bagaimana dengan ponsel?
- 673
- 00:58:54,814 --> 00:58:57,003
- Atau dengan buku pelajaran
- yang ayah belikan untukmu...
- 674
- 00:58:57,003 --> 00:58:58,265
- ...tapi kau tak pernah punya
- waktu untuk membacanya?
- 675
- 00:58:58,266 --> 00:58:59,603
- Kenapa aku harus membacanya?
- 676
- 00:58:59,627 --> 00:59:01,500
- Dunia akan berakhir sewaktu-waktu.
- 677
- 00:59:01,501 --> 00:59:05,191
- Ini bagus. Ayah liat? Ayah membuat
- dia membicarakan ini sekarang!
- 678
- 00:59:05,191 --> 00:59:07,572
- Ayah lihat hasil perbuatanmu?/
- Jeanine punya pemikirannya sendiri.
- 679
- 00:59:07,574 --> 00:59:09,836
- Ya, aku hanya memutuskan
- untuk menggunakan itu.
- 680
- 00:59:09,836 --> 00:59:11,104
- Untuk menumpuk omong kosong?
- 681
- 00:59:11,104 --> 00:59:13,278
- Kau tahu? Bagaimana jika
- kita semua tenang,
- 682
- 00:59:13,280 --> 00:59:16,202
- Dan mungkin kita bicara tentang
- sesuatu yang bisa kita semua sepakati.
- 683
- 00:59:17,092 --> 00:59:19,282
- Aku dan Brian sepakat untuk sesuatu.
- 684
- 00:59:19,303 --> 00:59:21,519
- Kami sama-sama berpikir
- ayah kami bajingan!
- 685
- 00:59:21,521 --> 00:59:24,671
- Baiklah, sudah cukup.
- Tak ada elektronik untukmu.
- 686
- 00:59:24,697 --> 00:59:27,400
- Itu artinya satu bulan penuh,
- tak ada TV, tak ada ponsel.
- 687
- 00:59:27,400 --> 00:59:28,953
- Tak ada ponsel?/
- Ya.
- 688
- 00:59:28,964 --> 00:59:30,662
- Tanyakan kakekmu soal itu.
- 689
- 00:59:30,664 --> 00:59:33,332
- Bagaimana kalian menghadapi itu
- saat Internet mati,
- 690
- 00:59:33,334 --> 00:59:34,933
- Jaringan listrik lumpuh,
- 691
- 00:59:34,956 --> 00:59:37,203
- Lalu kemudian kau akan
- berkomunikasi dengan apa?
- 692
- 00:59:37,205 --> 00:59:39,537
- Kalian harus gunakan sinyal asap.../
- Ibu!
- 693
- 00:59:39,537 --> 00:59:41,094
- Mungkin kau sebaiknya memiliki
- sedikit pengendalian diri.
- 694
- 00:59:41,094 --> 00:59:43,823
- Aku harap dunia memang berakhir
- dan membawa sertamu dengan itu!
- 695
- 00:59:44,204 --> 00:59:47,716
- Kembali kemari, anak muda!
- Kembali ke sini!
- 696
- 00:59:51,625 --> 00:59:53,914
- Hei!/
- Tambah anggurnya?
- 697
- 00:59:53,960 --> 00:59:55,693
- Ya, tolong./
- Oke.
- 698
- 00:59:57,766 --> 00:59:59,394
- Jangan lagi.
- 699
- 01:00:03,147 --> 01:00:05,025
- Ke mana dia pergi?
- 700
- 01:00:05,051 --> 01:00:06,837
- Tidak ke mana-mana.
- 701
- 01:00:09,901 --> 01:00:12,077
- Menurutmu ayah bajingan?
- 702
- 01:01:09,713 --> 01:01:11,644
- Selamat malam, Ronnie.
- 703
- 01:01:25,283 --> 01:01:27,807
- Kau tak ingin masuk?
- 704
- 01:02:02,948 --> 01:02:04,787
- Terserahlah.
- 705
- 01:02:14,296 --> 01:02:16,486
- Demi Tuhan.
- 706
- 01:02:38,029 --> 01:02:39,928
- Kau mau minum?
- 707
- 01:02:39,980 --> 01:02:42,231
- Kupikir kau sesama penjelajah.
- 708
- 01:02:42,277 --> 01:02:44,495
- Aku sesama penjelajah!
- 709
- 01:02:44,532 --> 01:02:47,054
- Tidak! Maksudku orang yang bersiap.
- 710
- 01:02:47,265 --> 01:02:49,878
- Dari caramu belanja,
- barang-barang yang kau beli.
- 711
- 01:02:49,932 --> 01:02:52,223
- Kau menggunakan uang tunai!
- 712
- 01:02:52,726 --> 01:02:56,044
- Aku tidak memikirkan ini
- tingkat kepribadian paranoid,
- 713
- 01:02:56,069 --> 01:02:58,809
- Tapi kau bisa melihat kenapa
- aku menyimpulkan begitu!
- 714
- 01:02:58,811 --> 01:03:02,445
- Uang tunai lebih mudah.
- Kau tak perlu mengingat angka.
- 715
- 01:03:02,447 --> 01:03:04,252
- Kau bisa mencoba cek.
- 716
- 01:03:04,278 --> 01:03:06,553
- Tak semua orang menerima cek.
- 717
- 01:03:07,006 --> 01:03:09,687
- Semua orang menerima uang tunai.
- 718
- 01:03:32,345 --> 01:03:35,832
- Saat putriku meninggal,
- itu dimulai dari kamarnya,
- 719
- 01:03:35,832 --> 01:03:39,626
- Lalu itu menurun ke bawah sini.
- 720
- 01:03:39,932 --> 01:03:41,548
- Tapi...
- 721
- 01:03:41,580 --> 01:03:43,396
- Aku tak mengerti bagaimana kau bisa...
- 722
- 01:03:43,396 --> 01:03:44,866
- Tolong.
- 723
- 01:06:14,116 --> 01:06:16,346
- Jangan khawatir soal itu!
- 724
- 01:06:27,131 --> 01:06:31,849
- Kau mau rotimu diolesi mentega
- atau kau ingin melakukannya sendiri?
- 725
- 01:06:32,387 --> 01:06:34,624
- Tidak, kau bisa olesi itu mentega.
- 726
- 01:06:58,923 --> 01:07:00,506
- Biarkan saja.
- 727
- 01:07:00,506 --> 01:07:02,888
- Aku tak mau kau melukai dirimu.
- 728
- 01:07:10,182 --> 01:07:11,897
- Ed?
- 729
- 01:07:20,659 --> 01:07:23,451
- Ny. Meisner?/
- Bagaimana keadaannya?
- 730
- 01:07:23,468 --> 01:07:25,666
- Suamimu.../
- Tidak, dia pacarku.
- 731
- 01:07:25,730 --> 01:07:29,162
- Pacarmu mengidap apa
- yang kami sebut TIA.
- 732
- 01:07:29,205 --> 01:07:32,088
- Itu stroke kecil, tapi sementara.
- 733
- 01:07:32,090 --> 01:07:34,461
- Tampaknya dia menjatah
- obat-obatannya,
- 734
- 01:07:34,506 --> 01:07:37,253
- Melewatkan target dari
- dosis yang dianjurkan padanya.
- 735
- 01:07:37,321 --> 01:07:39,254
- Dia akan sedikit limbung
- untuk sementara waktu,
- 736
- 01:07:39,278 --> 01:07:41,487
- Tapi dia tampaknya pria yang kuat.
- 737
- 01:07:41,506 --> 01:07:43,031
- Boleh aku menemuinya sekarang?
- 738
- 01:07:43,059 --> 01:07:46,871
- Tentu, tapi jangan terlalu
- memaksakan dia.
- 739
- 01:08:11,876 --> 01:08:14,032
- Kau benar-benar malang (lemah).
- 740
- 01:08:15,532 --> 01:08:19,325
- Tidak. Tidak, tidak, tidak.
- Jangan. Jangan mencoba berbicara.
- 741
- 01:08:19,325 --> 01:08:20,987
- Aku tidak lemah.
- 742
- 01:08:20,987 --> 01:08:23,597
- Tidak. Tidak.
- 743
- 01:08:23,642 --> 01:08:25,485
- Kau kuat.
- 744
- 01:08:28,345 --> 01:08:33,652
- Dokter bilang kau tidak
- meminum obatmu.
- 745
- 01:08:34,213 --> 01:08:36,641
- Itu masalah uang, 'kan?
- 746
- 01:08:36,677 --> 01:08:41,377
- Aku tahu betapa mahalnya
- obat-obatan. Aku tahu.
- 747
- 01:08:42,312 --> 01:08:46,571
- Tapi kau? Itu tak masuk akal.
- 748
- 01:08:48,920 --> 01:08:53,679
- Kau habiskan semua uangmu
- untuk barang-barang itu.
- 749
- 01:08:54,440 --> 01:08:58,074
- Untuk sesuatu yang bahkan
- mungkin takkan terjadi.
- 750
- 01:08:58,076 --> 01:09:01,654
- Tidak, kau? Kau hanya
- berpikir tentang besok,
- 751
- 01:09:01,690 --> 01:09:05,362
- Saat aku di sini.
- Aku di sini sekarang.
- 752
- 01:09:07,363 --> 01:09:10,222
- Dan yang aku pikirkan adalah kau.
- 753
- 01:09:16,761 --> 01:09:19,318
- Aku datang secepat yang aku bisa...
- 754
- 01:09:29,829 --> 01:09:31,612
- Ayah...
- 755
- 01:11:38,775 --> 01:11:42,678
- Ayah tahu, ayah orang
- tercerdas yang kukenal.
- 756
- 01:11:44,488 --> 01:11:47,164
- Itu tidak benar.
- Ayah seorang bajingan.
- 757
- 01:11:51,194 --> 01:11:53,295
- Tapi ayah akan membaik.
- 758
- 01:12:03,939 --> 01:12:05,885
- Cuci Gudang. 107 Pearl St.
- 759
- 01:12:21,558 --> 01:12:23,735
- Truk berjalan dengan mulus.
- 760
- 01:12:24,581 --> 01:12:26,608
- Itu mobil Ford.
- 761
- 01:12:30,300 --> 01:12:32,547
- Terima kasih sudah menjemputnya.
- 762
- 01:12:35,826 --> 01:12:38,513
- Ronnie terlihat seperti
- wanita yang sangat luar biasa.
- 763
- 01:12:40,858 --> 01:12:44,063
- Ya. Sangat luar biasa.
- 764
- 01:12:48,976 --> 01:12:51,480
- Baiklah.../
- Kau ada waktu?
- 765
- 01:13:04,827 --> 01:13:06,609
- Ikut ayah.
- 766
- 01:13:21,922 --> 01:13:25,040
- Apa yang kau lihat?
- 767
- 01:13:25,065 --> 01:13:27,624
- Tidak ada.
- 768
- 01:13:27,663 --> 01:13:29,790
- Tepat sekali.
- 769
- 01:13:48,376 --> 01:13:50,318
- Kau melihatnya sekarang?
- 770
- 01:14:07,235 --> 01:14:10,975
- Jadi ke sini perginya semua uangmu.
- 771
- 01:14:13,133 --> 01:14:15,128
- Jadi?
- 772
- 01:14:17,806 --> 01:14:19,838
- Bagaimana menurutmu?
- 773
- 01:14:22,275 --> 01:14:24,367
- Jujur...
- 774
- 01:14:25,567 --> 01:14:27,546
- Aku tidak yakin.
- 775
- 01:14:27,570 --> 01:14:29,541
- Kau bisa beritahu aku.
- 776
- 01:14:31,022 --> 01:14:33,902
- Gila, bukan?/
- Dengar, Ayah, aku tidak...
- 777
- 01:14:33,902 --> 01:14:38,363
- Terkadang waktu yang gila
- memanggil orang yang gila.
- 778
- 01:14:41,271 --> 01:14:45,483
- Kau tahu, Ayah,
- aku tak menganggapmu gila.
- 779
- 01:14:46,362 --> 01:14:49,003
- Baiklah, mungkin sedikit.
- 780
- 01:14:50,252 --> 01:14:54,243
- Tapi kurasa kau harus melakukan
- apa yang membuatmu bahagia.
- 781
- 01:14:54,312 --> 01:14:59,051
- Maksudku, menurutku hanya itu
- yang kita semua bisa lakukan.
- 782
- 01:15:00,076 --> 01:15:03,853
- Maksudku,
- jika ini membuatmu bahagia,
- 783
- 01:15:03,853 --> 01:15:06,948
- Dan ayah tidak melukai
- orang lainnya, maka...
- 784
- 01:15:06,972 --> 01:15:09,238
- Terserah, lakukan saja.
- 785
- 01:15:10,453 --> 01:15:13,348
- Itu yang kau pikirkan?
- 786
- 01:15:13,386 --> 01:15:15,431
- Itu yang aku pikirkan.
- 787
- 01:15:25,957 --> 01:15:27,977
- Hei, Ayah?
- 788
- 01:15:29,770 --> 01:15:31,729
- Kau baik-baik saja?
- 789
- 01:15:31,758 --> 01:15:33,907
- Astaga!
- 790
- 01:15:40,654 --> 01:15:43,133
- Ayah bahagia.
- 791
- 01:15:50,594 --> 01:15:53,364
- Penimbun.
- 792
- 01:17:04,091 --> 01:17:06,553
- Kau TBS-ku.
- 793
- 01:17:16,269 --> 01:17:22,111
- Tikus, tikus cahaya lilin
- 794
- 01:17:23,385 --> 01:17:28,500
- Pergi ke kota dan
- melakukannya dengan benar
- 795
- 01:17:28,592 --> 01:17:31,678
- Saat malam
- 796
- 01:17:32,932 --> 01:17:36,590
- Itu sangat menyenangkan
- 797
- 01:17:38,822 --> 01:17:43,710
- Tikus Suzie, Tikus Sam
- 798
- 01:17:43,712 --> 01:17:47,592
- Menari-nari di Tanah Tikus
- 799
- 01:17:47,659 --> 01:17:50,487
- Dan mereka meliuk-liuk
- 800
- 01:17:51,124 --> 01:17:55,119
- Sam begitu kurus
- 801
- 01:17:55,232 --> 01:17:59,764
- Mereka berputar-putar
- dan menari tango
- 802
- 01:18:00,149 --> 01:18:04,327
- Bernyanyi dan bersenang-senang
- 803
- 01:18:04,348 --> 01:18:08,175
- Mengambang seolah
- Surga berada di atas
- 804
- 01:18:08,806 --> 01:18:11,348
- Aku melihat tanda hari ini.
- 805
- 01:18:12,453 --> 01:18:14,951
- Tanda?
- 806
- 01:18:16,034 --> 01:18:18,001
- Dari Tuhan?
- 807
- 01:18:18,951 --> 01:18:21,170
- Aku tidak tahu.
- 808
- 01:18:23,036 --> 01:18:25,497
- Itu berkata, "Cuci Gudang."
- 809
- 01:18:25,544 --> 01:18:27,704
- "Cuci gudang"?
- 810
- 01:18:30,826 --> 01:18:33,654
- Itu tak berkaitan metafisika
- atau yang lainnya,
- 811
- 01:18:33,679 --> 01:18:36,748
- Tapi aku mendapat ilham.
- 812
- 01:18:37,952 --> 01:18:43,240
- Dan itu terasa agak mulia.
- 813
- 01:18:43,868 --> 01:18:48,122
- Mulia? Baiklah.
- 814
- 01:18:48,142 --> 01:18:50,215
- Aku berpikir...
- 815
- 01:18:53,168 --> 01:18:56,361
- Mungkin kita bisa
- mengadakan cuci gudang.
- 816
- 01:18:56,381 --> 01:18:58,851
- Barangku dan barangmu.
- 817
- 01:19:00,410 --> 01:19:02,752
- Kita bisa habiskan
- seluruh akhir pekan.
- 818
- 01:19:02,822 --> 01:19:05,917
- Aku melakukan penelitian.
- Orang bisa hasilkan banyak uang.
- 819
- 01:19:05,960 --> 01:19:11,169
- Tapi meski jika itu tak terjadi,
- aku punya firasat.
- 820
- 01:19:13,165 --> 01:19:18,371
- Apa yang terjadi saat kau
- berada di rumah sakit?
- 821
- 01:19:19,577 --> 01:19:22,452
- Apa yang terjadi?
- 822
- 01:19:22,492 --> 01:19:25,991
- Apa kau melihat cahaya?
- 823
- 01:19:26,464 --> 01:19:30,688
- Cahaya?/
- Kau tahu. Cahaya.
- 824
- 01:19:32,171 --> 01:19:34,694
- Kurasa tidak.
- 825
- 01:19:35,410 --> 01:19:37,800
- Aku hanya mendapat firasat.
- 826
- 01:19:39,597 --> 01:19:42,168
- Aku tak bermaksud
- membuatmu kesal.
- 827
- 01:19:44,311 --> 01:19:46,700
- Aku tidak kesal.
- 828
- 01:19:46,738 --> 01:19:48,786
- Kau terdengar kesal.
- 829
- 01:19:49,736 --> 01:19:51,906
- Aku tidak kesal.
- 830
- 01:19:53,398 --> 01:19:57,967
- Hanya saja aku juga
- mendapat firasat.
- 831
- 01:20:00,100 --> 01:20:05,492
- Mungkin itu tidak mulia
- sepertimu, tapi...
- 832
- 01:20:07,167 --> 01:20:09,552
- Aku juga mendapat firasat.
- 833
- 01:20:20,162 --> 01:20:22,456
- Bukan dia.
- 834
- 01:20:25,566 --> 01:20:27,498
- Aku suka dia.
- 835
- 01:20:27,553 --> 01:20:29,446
- ...lalu kemudian mereka
- berangkat ke Florence.
- 836
- 01:20:29,448 --> 01:20:32,030
- Dia selalu terlihat berkelas.
- 837
- 01:20:32,082 --> 01:20:34,852
- Ada TV di kereta, ada diplomat,
- 838
- 01:20:34,854 --> 01:20:37,067
- Ada warga Amerika,
- ada warga Paris,
- 839
- 01:20:37,067 --> 01:20:40,022
- Ada para pengungsi Suriah.
- 840
- 01:20:40,030 --> 01:20:45,440
- Semua bepergian bersama
- dalam perjalanan menuju Florence.
- 841
- 01:20:45,872 --> 01:20:48,426
- Kenapa? Itu menarik.
- 842
- 01:20:48,473 --> 01:20:51,736
- Kupikir kau selalu bilang kita harus
- mengikuti peristiwa terkini.
- 843
- 01:20:51,738 --> 01:20:54,358
- Peristiwa terkini?
- Kau ingin peristiwa terkini?
- 844
- 01:20:54,412 --> 01:20:57,700
- Kau takkan temukan itu di sana.
- Wanita itu pembohong.
- 845
- 01:20:58,944 --> 01:21:05,006
- Pendusta pembohong, tak jujur,
- tak loyal dan oportunistik.
- 846
- 01:21:05,062 --> 01:21:06,969
- Yang suatu hari akan menyadari
- apa perbuatannya.
- 847
- 01:21:06,991 --> 01:21:09,520
- Kemudian dia akan menyesali itu,
- aku bisa berjanji itu padamu.
- 848
- 01:21:09,522 --> 01:21:12,294
- Kenapa kau mengatakan itu?
- Kau bahkan tak mengenal dia.
- 849
- 01:21:12,335 --> 01:21:14,874
- Aku kenal dia.
- 850
- 01:21:17,130 --> 01:21:19,357
- Dia mantan istriku.
- 851
- 01:21:20,378 --> 01:21:22,608
- Istrimu?
- 852
- 01:21:22,640 --> 01:21:26,425
- Mantan istriku.
- Dia pergi sejak lama.
- 853
- 01:21:27,845 --> 01:21:29,729
- 19 tahun.
- 854
- 01:21:29,782 --> 01:21:32,333
- Apa, dia Ibunya Brian?
- 855
- 01:21:32,417 --> 01:21:34,273
- Ya.
- 856
- 01:21:34,617 --> 01:21:36,447
- Dia bajingan sebenarnya.
- 857
- 01:21:36,449 --> 01:21:39,326
- Ed. Jangan bicara seperti itu.
- 858
- 01:21:39,361 --> 01:21:40,868
- Lucu.
- 859
- 01:21:41,845 --> 01:21:44,553
- Aku masih menonton dia setiap hari.
- 860
- 01:21:46,405 --> 01:21:51,175
- Dia selalu berarti sesuatu untukmu.
- Tak apa.
- 861
- 01:21:56,619 --> 01:21:58,695
- Minggu.
- 862
- 01:21:58,748 --> 01:22:02,175
- Itu hari terbaik untuk cuci gudang.
- Aku mencari informasinya.
- 863
- 01:22:03,425 --> 01:22:04,542
- Minggu ini?
- 864
- 01:22:04,566 --> 01:22:07,112
- Ya. Itu sebagus Minggu lainnya.
- 865
- 01:22:08,234 --> 01:22:10,220
- Tapi bagaimana dengan...
- 866
- 01:22:11,374 --> 01:22:12,855
- Ini waktunya.
- 867
- 01:22:14,970 --> 01:22:16,561
- Kau tahu...
- 868
- 01:22:17,405 --> 01:22:21,668
- Kita bisa mulai menata
- barang-barangmu hari Selasa.
- 869
- 01:22:21,693 --> 01:22:24,504
- Jika kau tak keberatan.
- 870
- 01:22:26,962 --> 01:22:31,691
- Apa yang kau lakukan jika pacarmu
- yang sangat-sangat kau pedulikan...
- 871
- 01:22:31,691 --> 01:22:33,956
- ...menginginkanmu untuk
- melakukan sesuatu...
- 872
- 01:22:35,526 --> 01:22:38,924
- ...yang membuatmu merasa
- tidak nyaman?
- 873
- 01:22:39,027 --> 01:22:41,997
- Menurutku itu tergantung.
- Seberapa buruk itu?
- 874
- 01:22:46,193 --> 01:22:49,032
- Sekarang aku benar-benar
- ingin tahu apa itu sebenarnya.
- 875
- 01:22:50,430 --> 01:22:52,559
- Lupakanlah.
- 876
- 01:22:56,131 --> 01:22:59,390
- Jangan pernah biarkan pria
- memintamu melakukan sesuatu...
- 877
- 01:22:59,414 --> 01:23:01,414
- ...yang tidak ingin kau lakukan.
- 878
- 01:24:17,692 --> 01:24:20,445
- Kenapa kau tak menjawab
- teleponku?/Aku bekerja.
- 879
- 01:24:20,445 --> 01:24:22,533
- Aku tahu kau bekerja.
- Aku bisa lihat kau bekerja.
- 880
- 01:24:22,533 --> 01:24:23,800
- Kenapa kau tidak menjawab
- telepon-teleponku?
- 881
- 01:24:23,800 --> 01:24:26,121
- Tolong, jangan di sini./
- Ya, di sini.
- 882
- 01:24:26,123 --> 01:24:28,108
- Kau tak mau menemuiku,
- jadi aku yang menemuimu.
- 883
- 01:24:28,108 --> 01:24:29,588
- Kau tidak mengerti.
- 884
- 01:24:29,588 --> 01:24:32,785
- Maka jelaskan padaku./
- Tidak, aku tak bisa jelaskan padamu.
- 885
- 01:24:32,839 --> 01:24:37,568
- Bahkan jika au bisa, kau takkan
- mengerti. Aku tidak mengerti.
- 886
- 01:24:37,568 --> 01:24:39,535
- Kau bilang ingin
- melakukan itu bersamaku.
- 887
- 01:24:39,537 --> 01:24:41,389
- Aku tidak bilang ingin
- melakukannya bersamamu.
- 888
- 01:24:41,389 --> 01:24:43,803
- Kau mengatakannya!/
- Pelankan suaramu!
- 889
- 01:24:45,183 --> 01:24:47,843
- Kenapa itu begitu penting untukmu
- apa yang aku lakukan?
- 890
- 01:24:47,843 --> 01:24:50,024
- Karena itu yang kita bicarakan.
- Ini untuk kita.
- 891
- 01:24:50,024 --> 01:24:51,454
- Tidak, ini untukmu.
- 892
- 01:24:51,454 --> 01:24:53,062
- Aku tak keberatan
- dengan diriku saat ini.
- 893
- 01:24:53,086 --> 01:24:54,755
- Aku tak masalah dengan
- posisiku sekarang.
- 894
- 01:24:54,756 --> 01:24:56,501
- Tidak, itu tidak benar.
- 895
- 01:24:56,531 --> 01:25:01,157
- Jangan coba-coba untuk beritahu
- aku harus bagaimana, Ed Hemsler.
- 896
- 01:25:01,159 --> 01:25:05,157
- Aku wanita dewasa, dan aku
- tak harus mendengarkanmu.
- 897
- 01:25:05,157 --> 01:25:06,880
- Aku tidak bilang kau
- harus mendengarkanku.
- 898
- 01:25:06,880 --> 01:25:08,481
- Pergi./
- Tunggu dulu.
- 899
- 01:25:08,481 --> 01:25:11,010
- Pergilah!/
- Apa ada masalah?
- 900
- 01:25:11,065 --> 01:25:14,285
- Tak ada masalah.
- Ed baru akan pergi.
- 901
- 01:25:17,842 --> 01:25:20,328
- Aku pikir ini nyata.
- 902
- 01:26:04,624 --> 01:26:07,566
- Dia menanyakan bagaimana
- kabarmu, jadi kubilang,
- 903
- 01:26:07,566 --> 01:26:09,442
- "Kau ingat saat kau
- putus dengan Sam?"
- 904
- 01:26:09,442 --> 01:26:10,817
- Sam?
- 905
- 01:26:10,817 --> 01:26:13,471
- Itu pacarnya selama dua minggu
- saat kelas delapan.
- 906
- 01:26:13,496 --> 01:26:15,152
- Tapi intinya, kami berbicara,
- 907
- 01:26:15,176 --> 01:26:17,369
- Dan itu mungkin pertama kalinya
- aku benar-benar terbuka...
- 908
- 01:26:17,394 --> 01:26:20,069
- ...tentang seperti apa rasanya
- saat ayah dan ibu berpisah.
- 909
- 01:26:20,069 --> 01:26:21,462
- Seluruh pintu tertutup.
- 910
- 01:26:21,462 --> 01:26:23,158
- Seolah itu adalah kata-kata terakhirmu,
- 911
- 01:26:23,158 --> 01:26:25,212
- Tapi itu tak pernah terjadi,
- 912
- 01:26:25,212 --> 01:26:27,405
- Dan aku hanya duduk di sana seperti...
- 913
- 01:26:27,439 --> 01:26:29,433
- Kemudian suatu hari,
- pintu-pintu berhenti dibanting,
- 914
- 01:26:29,479 --> 01:26:31,304
- Dan Ibu pergi.
- 915
- 01:26:32,123 --> 01:26:33,744
- Hei, Ayah?
- 916
- 01:26:33,751 --> 01:26:35,001
- Ayah di sini.
- 917
- 01:26:35,001 --> 01:26:38,459
- Maksudku adalah jika terkadang...
- 918
- 01:26:38,459 --> 01:26:40,788
- ...itu bisa terasa seolah
- kau kehilangan segalanya,
- 919
- 01:26:40,808 --> 01:26:44,049
- Tapi sebenarnya kau tak kehilangan,
- kau memperoleh.
- 920
- 01:26:45,138 --> 01:26:47,743
- Atau setidaknya itu yang
- ayah ajarkan padaku.
- 921
- 01:26:50,823 --> 01:26:53,338
- Ayah mengajarkan itu padamu?
- 922
- 01:26:54,666 --> 01:26:57,016
- Tidak dengan begitu banyak perkataan.
- 923
- 01:26:57,834 --> 01:26:59,993
- Tapi, ya.
- 924
- 01:27:04,337 --> 01:27:07,515
- Apa lagi yang ayah ajarkan kepadamu?
- 925
- 01:27:08,705 --> 01:27:11,493
- Dari yang aku lihat...
- 926
- 01:27:12,595 --> 01:27:14,855
- Beberapa orang harus menjadi
- dirinya sendiri...
- 927
- 01:27:14,880 --> 01:27:17,483
- ...meski jika mereka tidak seperti itu.
- Sesederhana itu.
- 928
- 01:27:22,869 --> 01:27:25,125
- Setuju. Kesederhanaan merupakan
- situasi tak terelakkan dari kecerdasan.
- 929
- 01:27:25,149 --> 01:27:26,903
- Sekali lagi, Kapten R
- langsung menuju intinya.
- 930
- 01:27:26,903 --> 01:27:28,007
- Sangat-sangat setuju, Kapten R.
- 931
- 01:29:40,009 --> 01:29:41,606
- Bagaimana kabarmu hari ini?
- 932
- 01:30:04,052 --> 01:30:06,004
- Permisi?
- 933
- 01:30:13,261 --> 01:30:15,520
- Berapa harganya ini?
- 934
- 01:30:23,676 --> 01:30:25,305
- Itu tergantung.
- 935
- 01:30:26,112 --> 01:30:28,650
- Seberapa itu bernilai untukmu?
- 936
- 01:30:30,179 --> 01:30:32,703
- Tak sebanyak yang aku pikirkan.
- 937
- 01:30:35,112 --> 01:30:40,506
- Mungkin orang lain lebih
- membutuhkannya melebihimu.
- 938
- 01:30:40,555 --> 01:30:46,091
- Ya, mungkin. Kau tak pernah tahu
- kapan kau mungkin butuh toples cantik.
- 939
- 01:30:50,155 --> 01:30:52,451
- Kau TBS-ku.
- 940
- 01:30:53,385 --> 01:30:56,271
- Cucuku beritahu aku apa artinya itu.
- 941
- 01:30:56,333 --> 01:30:59,144
- Teman Baik Selamanya.
- 942
- 01:32:05,673 --> 01:32:10,673
- akumenang.com
- Agen Judi Online Terpercaya
- 943
- 01:32:10,697 --> 01:32:15,697
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 944
- 01:32:15,721 --> 01:32:20,721
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement