Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,406 --> 00:00:06,406
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 2
- 00:00:06,430 --> 00:00:11,430
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 3
- 00:00:11,454 --> 00:00:16,454
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 4
- 00:00:46,755 --> 00:00:48,113
- Di mana mobilku?
- 5
- 00:00:48,115 --> 00:00:49,727
- <i>Lima menit.</i>/
- Lima menit?
- 6
- 00:00:49,758 --> 00:00:51,573
- Kau mengatakan itu
- 10 menit lalu!
- 7
- 00:00:52,208 --> 00:00:53,611
- Jujur saja, berapa lama?
- 8
- 00:00:53,628 --> 00:00:56,325
- <i>Kurasa sekitar lima menit.</i>/
- Lima menit?
- 9
- 00:00:56,374 --> 00:00:57,589
- Baiklah, bagus.
- 10
- 00:00:57,591 --> 00:00:59,275
- Terima kasih, sampai jumpa./
- <i>Sampai jumpa.</i>
- 11
- 00:00:59,326 --> 00:01:02,276
- Sebelah sini, kalian berdua./
- Sialan!
- 12
- 00:01:26,032 --> 00:01:27,412
- Di sana!
- 13
- 00:02:02,694 --> 00:02:04,982
- Sarah?
- 14
- 00:02:06,503 --> 00:02:09,398
- Apa kau di sini?
- 15
- 00:02:09,462 --> 00:02:11,886
- Aku pergi.
- 16
- 00:02:11,946 --> 00:02:13,827
- Kau tak perlu khawatir
- denganku lagi.
- 17
- 00:02:13,880 --> 00:02:15,624
- Aku takkan kembali.
- 18
- 00:04:37,582 --> 00:04:39,227
- Selamat Datang di Herbert West.
- 19
- 00:04:39,252 --> 00:04:41,728
- Sekolah Tata Bahasa dan
- Pra-Persiapan Perguruan Tinggi.
- 20
- 00:04:57,245 --> 00:04:59,174
- Ayolah.
- 21
- 00:05:00,444 --> 00:05:03,198
- Yang benar saja!
- 22
- 00:05:11,979 --> 00:05:13,764
- Ayo.
- 23
- 00:05:24,358 --> 00:05:27,741
- "Perbaiki girboks."
- 24
- 00:05:28,712 --> 00:05:30,962
- Pak Middleton?
- 25
- 00:05:31,486 --> 00:05:34,099
- Pak Cassidy./
- Benar.
- 26
- 00:05:34,101 --> 00:05:36,768
- Ya. Sebentar.
- 27
- 00:05:36,770 --> 00:05:38,151
- Terima kasih.
- 28
- 00:06:17,877 --> 00:06:20,621
- Masa sulit.
- 29
- 00:06:21,790 --> 00:06:24,528
- Masa sulit menanti didepan.
- 30
- 00:06:25,474 --> 00:06:28,593
- Banyakan tekanan
- terhadap anak muda.
- 31
- 00:06:29,293 --> 00:06:31,510
- Terhadap semuanya.
- 32
- 00:06:31,758 --> 00:06:35,027
- Meski begitu, kau berkembang.
- 33
- 00:06:35,093 --> 00:06:37,707
- Mengesankan seperti biasanya.
- 34
- 00:06:37,733 --> 00:06:40,599
- Aku hanya bisa berharap untuk
- tes ujian yang akan datang.
- 35
- 00:06:40,601 --> 00:06:44,182
- Aku yakin semuanya
- akan bekerja dengan baik.
- 36
- 00:06:44,774 --> 00:06:47,625
- Aku akan serahkan kepada Pak Cassidy
- untuk pemberitahuannya,
- 37
- 00:06:47,629 --> 00:06:53,093
- Tapi pertama, aku ingin menyambut
- staf anggota baru kita, Pak Middleton.
- 38
- 00:06:56,694 --> 00:06:59,261
- Pak, apa Bu Holmes akan kembali?
- 39
- 00:06:59,272 --> 00:07:02,211
- Dia memang tak pernah terlihat./
- Apa dia mengalami kecelakaan, Pak?
- 40
- 00:07:03,424 --> 00:07:07,802
- Aku dengar dia selingkuh dengan
- pengurus laboratorium sains.
- 41
- 00:07:39,287 --> 00:07:43,513
- Kepergian Bu Holmes
- membuat kita terpukul.
- 42
- 00:07:43,541 --> 00:07:46,239
- Kita tentu akan sangat
- merindukan dia.
- 43
- 00:07:47,373 --> 00:07:50,236
- Tapi aku yakin Pak Middleton
- akan mengurus kalian semua...
- 44
- 00:07:50,261 --> 00:07:54,089
- ...dengan keterampilan dan
- perhatian yang setara.
- 45
- 00:08:10,624 --> 00:08:12,900
- Aku bertanya padamu, Tiny.
- 46
- 00:08:12,933 --> 00:08:15,019
- Apa yang kau tertawai?
- 47
- 00:08:18,415 --> 00:08:20,652
- Apa yang kau tertawai, Tiny?
- 48
- 00:08:20,696 --> 00:08:22,661
- Aku tidak tertawa.
- 49
- 00:08:22,729 --> 00:08:25,270
- Biarkan aku lewat.
- 50
- 00:08:37,668 --> 00:08:39,290
- Kenapa dia melakukan ini?
- 51
- 00:08:39,345 --> 00:08:41,448
- Seseorang harus hentikan dia.
- 52
- 00:09:03,689 --> 00:09:07,148
- Tony, teh?/
- Tidak, hanya Tony.
- 53
- 00:09:07,175 --> 00:09:09,378
- Ya, terima kasih.
- 54
- 00:09:13,981 --> 00:09:15,791
- Apa terjadi sesuatu?
- 55
- 00:09:15,800 --> 00:09:17,702
- Aku yakin semua sudah terkendali.
- 56
- 00:09:19,192 --> 00:09:23,315
- Kau tahu, sistem baru ini,
- bagaimana kau tahu apa...
- 57
- 00:10:48,418 --> 00:10:50,047
- Pak Middleton, ini bukan...
- Kau harusnya...
- 58
- 00:10:50,072 --> 00:10:52,131
- Kau mimisan. Ayo, biar kuantar
- kau ke ruangan perawat.
- 59
- 00:10:52,156 --> 00:10:53,502
- Bagaimana ini terjadi?/
- Aku tersesat.
- 60
- 00:10:53,527 --> 00:10:55,787
- Siapa yang mengajar kelas itu?/
- Aku tak mau darahmu memenuhi lorong.
- 61
- 00:10:55,789 --> 00:10:57,391
- Siapa yang tahu kau
- dari mana saja./Apa?
- 62
- 00:10:57,416 --> 00:10:59,622
- Ayo. Ruang perawat berada di sini.
- 63
- 00:10:59,659 --> 00:11:01,875
- Dr. Bennett akan segera mengobatimu.
- 64
- 00:11:06,204 --> 00:11:09,200
- Tanpa bermaksud merendahkan
- perawat, tapi aku dokter.
- 65
- 00:11:09,202 --> 00:11:10,802
- Itu ungkapan lama...
- 66
- 00:11:10,804 --> 00:11:12,804
- ...yang merujuk kami sebagai
- perawat, kau tahu?
- 67
- 00:11:12,806 --> 00:11:14,305
- "Perawat sekolah,
- pergilah menemui perawat sekolah."
- 68
- 00:11:14,307 --> 00:11:15,379
- Semua hal-hal itu.
- 69
- 00:11:15,405 --> 00:11:17,441
- Kuberitahu padamu, kau takkan
- temukan yang lebih baik...
- 70
- 00:11:17,466 --> 00:11:18,910
- ...selain dari benda hijau itu
- untuk menghentikan mimisanmu.
- 71
- 00:11:18,912 --> 00:11:21,387
- Mereka sudah menggunakan itu
- sejak tahun 70'-an.
- 72
- 00:11:21,412 --> 00:11:24,687
- Itu adalah penemuan teknologi
- terbaik untuk masalah mimisan.
- 73
- 00:11:24,712 --> 00:11:27,151
- Kau punya parasetamol?
- 74
- 00:11:27,267 --> 00:11:28,536
- Sakit kepala.
- 75
- 00:11:28,571 --> 00:11:29,776
- Ya, ada banyak.
- 76
- 00:11:29,814 --> 00:11:31,050
- Kau bicara dengan
- bahasaku sekarang.
- 77
- 00:11:31,075 --> 00:11:33,900
- Mimisan dan sakit kepala adalah
- roti dan mentagaku.
- 78
- 00:11:33,978 --> 00:11:35,534
- Itu pekerjaanku.
- 79
- 00:11:37,388 --> 00:11:39,454
- Aku sedikit melebihi persyaratan.
- 80
- 00:11:56,492 --> 00:11:58,270
- Maaf soal ini.
- 81
- 00:11:58,317 --> 00:12:00,464
- Silakan berbincang dengan
- teman sebangkumu sebentar.
- 82
- 00:12:15,227 --> 00:12:17,524
- Baik, aku menyerah.
- 83
- 00:12:19,084 --> 00:12:21,009
- Siapa yang tahu cara
- menyalakan benda ini?
- 84
- 00:12:29,378 --> 00:12:31,323
- Ya, kau.
- 85
- 00:12:43,169 --> 00:12:45,057
- Terima kasih.
- 86
- 00:12:52,382 --> 00:12:54,914
- Apa kita tahu siapa
- yang duduk di sana?
- 87
- 00:13:09,882 --> 00:13:12,123
- Aku senang berpapasan
- denganmu, Georgie.
- 88
- 00:13:12,183 --> 00:13:15,164
- Aku ingin berbicara tentang
- insiden hari Jumat.
- 89
- 00:13:16,263 --> 00:13:18,508
- Memastikan kau baik-baik saja.
- 90
- 00:13:19,636 --> 00:13:21,940
- Aku tidak bisa, Pak.
- 91
- 00:13:22,003 --> 00:13:24,614
- Aku ada kelas Bahasa Inggris.
- 92
- 00:13:24,787 --> 00:13:26,871
- Aku yakin kau bisa menyusul.
- 93
- 00:13:27,687 --> 00:13:29,798
- Ayo bicara sebentar di kantorku.
- 94
- 00:13:36,950 --> 00:13:40,374
- "Lalu Jack temukan aula
- yang dipenuhi emas..."
- 95
- 00:13:40,399 --> 00:13:42,178
- "...melebihi yang pernah dia bayangkan."
- 96
- 00:13:42,228 --> 00:13:46,042
- "Dia mengambil koin itu dan
- memasukkan ke dalam tasnya."
- 97
- 00:13:46,121 --> 00:13:48,276
- Dia jahat.
- 98
- 00:13:48,371 --> 00:13:50,074
- Jack?
- 99
- 00:13:50,143 --> 00:13:51,828
- Orang jahat.
- 100
- 00:13:51,905 --> 00:13:53,731
- Jack?
- 101
- 00:13:54,685 --> 00:13:57,805
- Sarah, kau juga berpikir begitu?
- 102
- 00:14:00,719 --> 00:14:02,883
- Sarah, kita sudah bicara soal ini.
- 103
- 00:14:02,895 --> 00:14:04,691
- Gunakan kata-katamu.
- 104
- 00:14:09,059 --> 00:14:11,860
- Baiklah. Kenapa dia jahat?
- 105
- 00:14:11,885 --> 00:14:14,523
- Sesuatu harus terjadi
- kepada orang jahat.
- 106
- 00:14:14,590 --> 00:14:17,455
- Kenapa?/
- Jika kau melakukan hal-hal buruk,
- 107
- 00:14:17,457 --> 00:14:19,437
- Hal-hal buruk seharusnya
- terjadi kepadamu.
- 108
- 00:14:19,462 --> 00:14:21,259
- Contohnya meminum alkohol.
- 109
- 00:14:21,261 --> 00:14:23,213
- Atau merokok.
- 110
- 00:14:24,944 --> 00:14:28,099
- Dia sedikit jahat.
- 111
- 00:14:28,101 --> 00:14:30,602
- Mencuri itu salah.
- 112
- 00:14:30,604 --> 00:14:32,434
- Hentikan dia.
- 113
- 00:14:32,460 --> 00:14:34,172
- Ini hanya cerita.
- 114
- 00:14:34,174 --> 00:14:36,003
- Dia tak benar-benar...
- 115
- 00:14:38,376 --> 00:14:40,884
- Apa yang kita katakan soal ini?
- 116
- 00:14:50,907 --> 00:14:53,396
- Aku rasa itu akhir dari
- waktu bercerita.
- 117
- 00:14:58,883 --> 00:15:02,421
- Jika kau menjaga sikap,
- aku akan selesaikan ceritanya.
- 118
- 00:15:06,352 --> 00:15:10,049
- Aku akan melanjutkannya
- dari ingatan, kurasa.
- 119
- 00:15:12,171 --> 00:15:17,541
- Jack teringat yang Ibunya
- katakan tentang mencuri...
- 120
- 00:15:17,566 --> 00:15:20,871
- Jadi dia meletakkan semuanya
- di tempat dia menemukan itu,
- 121
- 00:15:20,908 --> 00:15:24,490
- Lalu dia kembali secara
- perlahan-lahan untuk pulang...
- 122
- 00:15:24,515 --> 00:15:26,570
- ...dari tempat dia pertama masuk.
- 123
- 00:15:27,182 --> 00:15:28,625
- Tamat.
- 124
- 00:15:28,647 --> 00:15:30,315
- Merokok Merusak Paru-Parumu
- 125
- 00:16:08,668 --> 00:16:10,431
- Sarah yang melakukan ini?
- 126
- 00:16:10,478 --> 00:16:13,897
- Maksudmu,
- anak perempuan 7 tahun,
- 127
- 00:16:13,922 --> 00:16:16,120
- Melemparmu ke tanah.../
- Tidak, Pak,
- 128
- 00:16:16,145 --> 00:16:19,722
- Aku sering melempar diriku sendiri ke tanah
- untuk buktikan maksudku terhadap lawan.
- 129
- 00:16:19,790 --> 00:16:23,095
- Jika aku secara sukarela melakukan
- ini kepada diriku sendiri, benar?
- 130
- 00:16:23,497 --> 00:16:27,494
- Jadi, maksudmu Sarah
- melemparmu ke tanah.
- 131
- 00:16:27,530 --> 00:16:30,466
- Aku tidak berkata begitu.
- Dia yang memulainya,
- 132
- 00:16:30,491 --> 00:16:32,422
- Lalu seseorang yang
- mendorongku terjatuh.
- 133
- 00:16:32,425 --> 00:16:34,808
- Aku tak melihat siapa orangnya./
- Bagus.
- 134
- 00:16:34,833 --> 00:16:36,529
- Jadi kau memang terjadi.
- 135
- 00:16:36,554 --> 00:16:39,568
- Kau mencoba untuk merundung
- anak yang lebih lemah,
- 136
- 00:16:39,641 --> 00:16:41,682
- Tapi justru membuat malu
- dirimu sendiri.
- 137
- 00:16:41,722 --> 00:16:45,536
- Permasalahan itu terjadi dari
- sikapmu sendiri yang tak sepatutnya.
- 138
- 00:16:45,538 --> 00:16:47,149
- Itu sangat bagus.
- 139
- 00:16:53,404 --> 00:16:55,732
- Jadi aku tak mendapat masalah?
- 140
- 00:16:55,779 --> 00:16:57,925
- Benar, benar.
- 141
- 00:17:00,336 --> 00:17:03,687
- Aku mau kau tuliskan
- tiga hal baik...
- 142
- 00:17:03,690 --> 00:17:06,391
- ...yang kau lihat orang lakukan
- antar sesama hari ini.
- 143
- 00:17:06,393 --> 00:17:08,451
- Kembalikan itu padaku besok.
- 144
- 00:17:14,194 --> 00:17:15,839
- Contohnya?
- 145
- 00:17:15,894 --> 00:17:18,294
- Pikirkan sesuatu, Georgie.
- 146
- 00:17:18,346 --> 00:17:22,127
- Perilakumu akan berubah.
- 147
- 00:17:22,870 --> 00:17:24,542
- Kau terlihat seperti orang baik.
- 148
- 00:17:24,544 --> 00:17:26,711
- Aku akan berusaha untuk
- tak menyinggung perasaanmu.
- 149
- 00:17:26,713 --> 00:17:29,089
- Ini bukan tentang perasaanku, Nak.
- 150
- 00:17:35,299 --> 00:17:37,134
- Ini demi kebaikanmu sendiri.
- 151
- 00:17:38,109 --> 00:17:39,770
- Pergilah.
- 152
- 00:17:52,105 --> 00:17:53,671
- Ini sudah dilakukan.
- 153
- 00:18:01,036 --> 00:18:03,748
- Dia tak mengerti cara kerjanya.
- 154
- 00:18:03,750 --> 00:18:05,972
- Dia tidak paham.
- 155
- 00:18:09,027 --> 00:18:10,508
- Tidak.
- 156
- 00:18:22,713 --> 00:18:24,268
- Apa ini?/
- Apa masalahnya?
- 157
- 00:18:24,270 --> 00:18:26,249
- Masalah./
- Apa dia benar-benar...
- 158
- 00:18:30,622 --> 00:18:32,063
- Marshal Keane Komprehensif.
- Sekolah Kota Kecil.
- 159
- 00:18:32,106 --> 00:18:33,461
- 12 Cara Isolasi
- 160
- 00:18:33,485 --> 00:18:35,046
- ...dengan berat hati kami
- menerima suratmu,
- 161
- 00:18:35,071 --> 00:18:36,527
- ....dan membatalkan kontrakmu
- berlaku secepatnya...
- 162
- 00:18:39,951 --> 00:18:41,835
- ...cederamu yang terjadi
- di wilayah sekolah...
- 163
- 00:18:41,836 --> 00:18:43,819
- ...Menghargai ketersediaanmu
- untuk tak mengambil jalur hukum,
- 164
- 00:18:43,843 --> 00:18:47,217
- ...akan dituntut dengan
- hukuman berat...
- 165
- 00:18:54,220 --> 00:18:57,025
- Dia tak mengerti jika kita
- semua di sini sedang dihukum.
- 166
- 00:19:29,469 --> 00:19:31,262
- Oke, terima kasih.
- 167
- 00:19:31,288 --> 00:19:32,828
- Kau boleh pergi.
- 168
- 00:19:35,174 --> 00:19:37,190
- Kumpulkan bukunya didepan.
- 169
- 00:19:49,993 --> 00:19:51,889
- Aku dengar kau tadi tersesat.
- 170
- 00:19:51,891 --> 00:19:54,370
- Mau kuajak berkeliling?
- 171
- 00:19:55,297 --> 00:19:56,797
- Ya.
- 172
- 00:19:56,863 --> 00:19:58,786
- Terima kasih.
- 173
- 00:20:06,973 --> 00:20:10,454
- Oke, ini kelas Bahasa Inggris.
- Kau sudah tahu itu.
- 174
- 00:20:10,528 --> 00:20:12,666
- Reprografi di sebelah sana.
- 175
- 00:20:12,686 --> 00:20:13,978
- Kau sebaiknya berteman
- dengan mereka.
- 176
- 00:20:13,980 --> 00:20:15,760
- Kau akan menyesal jika tidak.
- 177
- 00:20:15,852 --> 00:20:18,983
- Ini kelas Sejarah,
- 178
- 00:20:18,985 --> 00:20:22,230
- R.E., I.T. di sebelah sana.
- 179
- 00:20:22,300 --> 00:20:24,537
- Kantin lurus ke sana,
- 180
- 00:20:24,550 --> 00:20:26,468
- Tapi jangan makan di sana./
- Kenapa tidak?
- 181
- 00:20:26,496 --> 00:20:28,091
- Percaya aku.
- 182
- 00:20:29,071 --> 00:20:31,647
- Soal anak yang wajahnya memar.
- 183
- 00:20:33,838 --> 00:20:36,155
- Yang berbadan besar?
- 184
- 00:20:36,183 --> 00:20:38,340
- Satu-satunya anak dengan
- luka memar wajah.
- 185
- 00:20:38,403 --> 00:20:40,341
- Georgie./
- Georgie.
- 186
- 00:20:41,786 --> 00:20:45,546
- Siapa nama belakangnya?
- 187
- 00:20:45,590 --> 00:20:47,256
- Berzel.
- 188
- 00:20:50,160 --> 00:20:54,518
- Aku hanya berusaha
- mencari tahu semua orang.
- 189
- 00:20:54,520 --> 00:20:56,346
- Membantuku mengingatnya.
- 190
- 00:20:56,538 --> 00:20:59,493
- Ada insiden yang terjadi./
- Ada perkelahian, bukan?
- 191
- 00:20:59,518 --> 00:21:00,847
- Maksudku, siapa anak satunya?
- 192
- 00:21:00,893 --> 00:21:02,593
- Dia pasti sangat besar
- hingga bisa melakukan itu.
- 193
- 00:21:02,595 --> 00:21:04,660
- Tak ada perkelahian di sini.
- 194
- 00:21:06,422 --> 00:21:09,038
- Tapi ada perkelahian pagi ini.
- 195
- 00:21:13,544 --> 00:21:18,243
- Jarang terjadi perkelahian di sini.
- 196
- 00:21:22,627 --> 00:21:24,369
- Itu terjadi, kau tahu?
- 197
- 00:21:24,431 --> 00:21:27,229
- Kurasa Georgie menerima
- beberapa pukulan.
- 198
- 00:21:28,276 --> 00:21:30,368
- Menerima beberapa pukulan
- saat jam istirahat, benar?
- 199
- 00:21:30,393 --> 00:21:31,589
- Ya.
- 200
- 00:21:31,624 --> 00:21:33,332
- Hanya saja aku melihat dia
- saat pertemuan,
- 201
- 00:21:33,357 --> 00:21:35,396
- Sebelum perkelahian,
- sebelum jam istirahat.
- 202
- 00:21:37,543 --> 00:21:39,841
- Wajahnya?
- 203
- 00:21:41,063 --> 00:21:42,533
- Hari Jumat.
- 204
- 00:21:42,535 --> 00:21:44,123
- Dia terjatuh.
- 205
- 00:21:44,170 --> 00:21:45,769
- Apa?
- 206
- 00:21:46,608 --> 00:21:49,407
- Aku tahu bagaimana kedengarannya.
- Serius, itu yang terjadi.
- 207
- 00:21:49,409 --> 00:21:52,403
- Georgie anak baru.
- 208
- 00:21:52,891 --> 00:21:55,980
- Baiklah./
- Sama sepertimu.
- 209
- 00:21:59,246 --> 00:22:01,512
- Dia tidak tahu bagaimana
- situasi di sini.
- 210
- 00:22:03,667 --> 00:22:05,524
- Benar.
- 211
- 00:22:06,913 --> 00:22:09,399
- Bisa kita lanjutkan?/
- Ya.
- 212
- 00:22:09,505 --> 00:22:11,323
- Setelah kau.
- 213
- 00:22:13,957 --> 00:22:19,271
- Kelas Sains di sudut sana.
- 214
- 00:22:19,940 --> 00:22:21,385
- Kita lewat sini.
- 215
- 00:22:22,143 --> 00:22:25,092
- Di sana kelas Bahasa.
- 216
- 00:22:25,478 --> 00:22:27,378
- Ini beberapa murid-murid.
- 217
- 00:22:35,213 --> 00:22:38,181
- Ada yang perlu dikhawatirkan?
- 218
- 00:22:38,244 --> 00:22:40,168
- Hanya seperti biasanya.
- 219
- 00:22:41,399 --> 00:22:44,212
- Aku sudah periksa dengan
- anak laki-laki dari hari Jumat.
- 220
- 00:22:44,260 --> 00:22:47,024
- Dia benar-benar tidak
- tahu perbuatannya.
- 221
- 00:22:48,021 --> 00:22:50,344
- Dia yang mengaku jika dia terjatuh.
- 222
- 00:22:58,909 --> 00:23:01,726
- Aku pikir kita sudah
- selesai dengan ini.
- 223
- 00:23:03,612 --> 00:23:06,268
- Dia tak suka perundung.
- 224
- 00:23:08,408 --> 00:23:10,300
- Aku tahu.
- 225
- 00:23:31,072 --> 00:23:35,479
- Menurutku pengikut harus
- menerima posisi mereka.
- 226
- 00:23:35,481 --> 00:23:38,105
- Itu yang menyebabkan masalah.
- 227
- 00:23:38,159 --> 00:23:40,039
- Bagaimana dengan keadilan?
- 228
- 00:23:42,188 --> 00:23:45,451
- Tidakkah menurutmu orang memiliki
- hak untuk lebih berusaha?
- 229
- 00:23:45,483 --> 00:23:47,698
- Mereka tak cukup bagus
- untuk memiliki lebih.
- 230
- 00:23:47,773 --> 00:23:50,647
- Jika mereka lebih baik,
- mereka takkan menjadi pengikut.
- 231
- 00:24:02,533 --> 00:24:04,684
- Sedikit telat, bukan?
- 232
- 00:24:06,045 --> 00:24:07,862
- Sakit kepala.
- 233
- 00:24:23,954 --> 00:24:25,659
- Baik.
- 234
- 00:24:26,940 --> 00:24:29,014
- Seperti yang kukatakan.
- 235
- 00:24:29,807 --> 00:24:31,643
- Baiklah, anak-anak, berbaris.
- 236
- 00:24:31,702 --> 00:24:34,258
- Aku tahu kita tak menikmati ini,
- tapi jika kita tak meminum obatnya,
- 237
- 00:24:34,283 --> 00:24:36,480
- Kau akan menjadi seperti anak normal.
- 238
- 00:24:41,647 --> 00:24:44,824
- Jika kau tak izinkan aku melakukan ini,
- kau takkan membaik.
- 239
- 00:24:45,779 --> 00:24:48,550
- Kenapa kau tak bisa menjadi
- seperti Sarah?
- 240
- 00:24:49,585 --> 00:24:52,189
- Malachai, berhenti...
- Tolong, ayolah.
- 241
- 00:24:52,191 --> 00:24:53,590
- Hentikan.
- 242
- 00:24:53,655 --> 00:24:55,626
- Aku melihat itu.
- Kau butuh bantuan, Bu Murphy?
- 243
- 00:24:55,628 --> 00:24:58,095
- Tidak, Tn. Marquand, terima kasih.
- Silakan lanjutkan pekerjaanmu.
- 244
- 00:24:58,097 --> 00:25:00,180
- Kau sebaiknya menjaga sikapmu,
- anak sialan!
- 245
- 00:25:00,205 --> 00:25:02,498
- Hei, jangan memaki.
- 246
- 00:25:02,521 --> 00:25:04,720
- Tolong, pergilah.
- Aku bisa tangani ini.
- 247
- 00:25:04,745 --> 00:25:06,608
- Baik.
- 248
- 00:25:16,577 --> 00:25:18,668
- Tidak, aku tak suka dia.
- 249
- 00:25:20,986 --> 00:25:23,766
- Itu tidak penting
- jika dia suka aku.
- 250
- 00:25:26,615 --> 00:25:30,773
- Sarah, aku tak suka kau
- bicara denganku seperti ini.
- 251
- 00:25:30,857 --> 00:25:33,194
- Tolong gunakan kata-katamu.
- 252
- 00:25:36,037 --> 00:25:38,525
- Aku harus menemui perawat.
- 253
- 00:25:38,586 --> 00:25:40,377
- Sarah yang memimpin.
- 254
- 00:26:06,536 --> 00:26:08,332
- Lihatlah ini.
- 255
- 00:26:08,334 --> 00:26:11,455
- Lihatlah empat anak
- menyebalkan ini.
- 256
- 00:26:14,268 --> 00:26:17,274
- Kau harus lebih bersikap baik
- dengan Bu Murphy.
- 257
- 00:26:17,276 --> 00:26:20,217
- Karena dia sangat menawan!
- 258
- 00:26:24,326 --> 00:26:26,515
- Apa yang kau lihat?
- 259
- 00:26:30,000 --> 00:26:32,925
- Kau tahu, itu tidak sopan
- untuk menatap.
- 260
- 00:26:32,967 --> 00:26:36,499
- Kubilang itu tidak sopan
- untuk menatap!
- 261
- 00:26:40,418 --> 00:26:42,003
- Oke.
- 262
- 00:26:51,705 --> 00:26:53,353
- Baiklah.
- 263
- 00:28:51,745 --> 00:28:54,430
- Oke, kau boleh pergi.
- 264
- 00:29:06,015 --> 00:29:08,288
- Pak Middleton?
- 265
- 00:29:08,298 --> 00:29:10,767
- Bisa kita berbincang?
- 266
- 00:29:10,862 --> 00:29:13,821
- Kupikir kita bisa mengobrol sedikit
- karena kau senggang sekarang.
- 267
- 00:29:14,866 --> 00:29:16,408
- Ya.
- 268
- 00:29:22,153 --> 00:29:24,052
- Bagaimana hari pertamamu?
- 269
- 00:29:24,062 --> 00:29:26,765
- Itu bagus. Itu sangat mudah.
- 270
- 00:29:26,795 --> 00:29:28,507
- Ini bukan yang biasa kau jumpai.
- 271
- 00:29:28,555 --> 00:29:30,237
- Aku sudah baca berkasmu.
- 272
- 00:29:30,284 --> 00:29:32,626
- Kita tak perlu diskusikan itu di sini.
- 273
- 00:29:33,088 --> 00:29:35,220
- Itu pasti sulit.
- 274
- 00:29:36,686 --> 00:29:38,442
- Kau tahu apa yang terjadi dengan...
- 275
- 00:29:38,444 --> 00:29:40,198
- Penjara.
- 276
- 00:29:40,893 --> 00:29:42,875
- Kau bersaksi.
- 277
- 00:29:42,924 --> 00:29:45,074
- Aku tak punya pilihan.
- 278
- 00:29:45,105 --> 00:29:47,066
- Itu pasti terasa memuaskan.
- 279
- 00:29:47,114 --> 00:29:48,919
- Keadilan.
- 280
- 00:29:49,286 --> 00:29:51,545
- Semua orang mendapat
- apa yang sepantasnya.
- 281
- 00:29:52,923 --> 00:29:54,792
- Ada dampak tertentu
- yang terjadi kepadamu?
- 282
- 00:29:54,794 --> 00:29:56,538
- Tentu saja.
- 283
- 00:29:59,465 --> 00:30:02,415
- Aku tidak klaustrofobia sebelumnya.
- 284
- 00:30:03,152 --> 00:30:09,082
- Dan kadang memikirkan
- terperangkap...
- 285
- 00:30:09,842 --> 00:30:15,185
- Terjebak di kendaraan,
- tanpa kemudi, tanpa bantuan...
- 286
- 00:30:15,210 --> 00:30:18,521
- Berteriak tanpa suara.
- 287
- 00:30:23,419 --> 00:30:25,775
- Apa ada yang lain?
- 288
- 00:30:25,844 --> 00:30:27,998
- Kau tak perlu khawatir tentang
- apapun di sini.
- 289
- 00:30:28,095 --> 00:30:30,771
- Jelas tak ada yang seburuk
- sekolah terakhir.
- 290
- 00:30:31,234 --> 00:30:33,497
- Ini bukan tempat seperti itu.
- 291
- 00:30:33,499 --> 00:30:36,501
- Murid-muridnya berbeda.
- 292
- 00:30:41,485 --> 00:30:43,540
- Hei!/
- Kasus menarik dengan anak itu.
- 293
- 00:30:43,542 --> 00:30:46,227
- Dia juga orang baru.
- Dia akan mengerti.
- 294
- 00:30:46,266 --> 00:30:48,532
- Butuh waktu untuk terbiasa
- di tempat ini.
- 295
- 00:30:49,324 --> 00:30:51,866
- Masalah pembiasaan, Tony.
- 296
- 00:30:54,323 --> 00:30:56,119
- Tugas memanggil.
- 297
- 00:31:11,275 --> 00:31:13,403
- Berikan uangmu padaku./
- Aku tidak punya uang.
- 298
- 00:31:13,405 --> 00:31:15,339
- Kubilang berikan uangmu.
- Diam!
- 299
- 00:31:15,341 --> 00:31:17,528
- Kami tak mau ada masalah!/
- Diam!
- 300
- 00:31:20,058 --> 00:31:22,989
- Berikan uangmu padaku./
- Aku tidak punya uang.
- 301
- 00:31:24,013 --> 00:31:25,870
- Letakkan tasmu.
- 302
- 00:31:26,923 --> 00:31:30,108
- Aku tak mau berkelahi./
- Letakkan tasmu!
- 303
- 00:31:31,813 --> 00:31:33,552
- Cepat.
- 304
- 00:31:36,376 --> 00:31:38,158
- Sekarang melompat.
- 305
- 00:31:38,162 --> 00:31:41,208
- Kau mendengarkan,
- melompat naik-turun.
- 306
- 00:31:41,574 --> 00:31:43,881
- Ayo, terus. Cepat.
- 307
- 00:31:44,404 --> 00:31:46,670
- Ya, kedengarannya kau
- memiliki uang.
- 308
- 00:31:46,672 --> 00:31:48,778
- Cepat, berikan itu padaku.
- 309
- 00:32:06,225 --> 00:32:08,499
- Ya, ini adalah tes.
- 310
- 00:32:08,538 --> 00:32:10,600
- Teman-temanmu pengecut.
- 311
- 00:32:10,928 --> 00:32:12,396
- Aku selesai dengan hal ini.
- 312
- 00:32:12,398 --> 00:32:14,318
- Minggir.
- 313
- 00:32:24,032 --> 00:32:26,715
- Tak apa, Sarah, dia sudah pergi.
- 314
- 00:32:31,945 --> 00:32:34,344
- Aku khawatir denganmu, Sarah.
- 315
- 00:32:36,415 --> 00:32:39,373
- Jika orang tahu tentang
- apa yang telah kau lakukan,
- 316
- 00:32:40,239 --> 00:32:42,828
- Apa yang kau minta
- yang lainnya lakukan,
- 317
- 00:32:44,251 --> 00:32:47,331
- Kurasa aku takkan bisa
- melindungimu.
- 318
- 00:32:47,333 --> 00:32:50,615
- Aku tahu ini sulit dimengerti,
- 319
- 00:32:50,703 --> 00:32:55,255
- Tapi mungkin kau sebaiknya
- melupakan beberapa hal ini.
- 320
- 00:32:55,315 --> 00:32:57,578
- Aku tak bisa...
- 321
- 00:33:00,925 --> 00:33:03,301
- Dia baru.
- 322
- 00:33:04,016 --> 00:33:06,314
- Dia bisa dipercaya.
- 323
- 00:33:06,363 --> 00:33:09,440
- Dia tersesat, itu saja.
- 324
- 00:33:14,832 --> 00:33:16,992
- Tidak!
- 325
- 00:33:18,245 --> 00:33:20,132
- Tidak.
- 326
- 00:33:20,625 --> 00:33:23,220
- Dia takkan menjadi seperti Bu Holmes.
- 327
- 00:33:26,594 --> 00:33:29,323
- Aku bisa melihat jika
- dia akan memahamimu.
- 328
- 00:33:42,837 --> 00:33:44,805
- Menakjubkan.
- 329
- 00:34:28,066 --> 00:34:31,407
- Aku ingin bicara tentang
- petugas kebersihanmu.
- 330
- 00:34:34,207 --> 00:34:35,471
- Aku mengerti.
- 331
- 00:34:35,488 --> 00:34:37,432
- Murphy harusnya tak mengatakan
- sesuatu hingga aku...
- 332
- 00:34:37,481 --> 00:34:39,197
- Salah.
- 333
- 00:34:39,222 --> 00:34:42,732
- Kau harusnya mengatakan
- sesuatu sebelum Murphy.
- 334
- 00:34:43,176 --> 00:34:45,797
- Aku sudah bilang padamu
- apa yang akan terjadi,
- 335
- 00:34:45,822 --> 00:34:51,332
- Jika kau gagal menata grup ini
- secara baik-baik dan produktif.
- 336
- 00:34:51,394 --> 00:34:55,010
- Aku tahu, semuanya sudah
- terkendali.
- 337
- 00:34:57,640 --> 00:35:01,312
- Ini adalah eksperimen yang
- unik dan mahal.
- 338
- 00:35:02,211 --> 00:35:07,819
- Eksperimen yang kita semua
- sebaiknya usahakan...
- 339
- 00:35:07,891 --> 00:35:11,846
- ...tidak diketahui oleh
- masyarakat luas.
- 340
- 00:35:15,115 --> 00:35:18,230
- Aku takkan biarkan kau
- membawa mereka pergi.
- 341
- 00:35:24,114 --> 00:35:26,021
- "Biarkan"?
- 342
- 00:35:50,449 --> 00:35:54,458
- Pikirkanlah untuk menjaga insiden
- ini tetap minimum, Tn. Abott!
- 343
- 00:36:57,552 --> 00:36:59,694
- Apa kau ada.../
- Silakan masuk.
- 344
- 00:36:59,719 --> 00:37:01,728
- Maaf. Kau sedang di tengah sesuatu.
- 345
- 00:37:01,753 --> 00:37:04,267
- Tidak.
- Tak apa, silakan masuk.
- 346
- 00:37:06,959 --> 00:37:10,419
- Beritahu aku, aku ingin tahu jika
- kau membawa bekal makan siang?
- 347
- 00:37:10,425 --> 00:37:12,996
- Ya, aku membawanya./
- Pilihan bijak.
- 348
- 00:37:12,998 --> 00:37:15,365
- Aku tidak menyarankan kantin.
- 349
- 00:37:15,367 --> 00:37:17,085
- Kau tak bisa mendapat
- semuanya dengan benar.
- 350
- 00:37:17,106 --> 00:37:19,074
- Kau melewatkan satu kancing.
- 351
- 00:37:19,454 --> 00:37:20,937
- Pengamatan bagus.
- 352
- 00:37:20,939 --> 00:37:24,631
- Semoga dasi ini bisa
- menutupinya untuk kita.
- 353
- 00:37:24,656 --> 00:37:26,643
- Bisa kau...?
- 354
- 00:37:27,151 --> 00:37:28,895
- Ya, bagus.
- 355
- 00:37:28,917 --> 00:37:30,513
- Apa yang bisa aku bantu?
- 356
- 00:37:30,515 --> 00:37:33,160
- Aku ingin menanyakanmu
- tentang Georgie Berzel,
- 357
- 00:37:33,168 --> 00:37:35,518
- Dan aku ingin tahu jika kau ada
- mendengar kabar dari rumahnya.
- 358
- 00:37:35,520 --> 00:37:37,020
- Aku merasa khawatir,
- jadi jika aku bisa hubungi...
- 359
- 00:37:37,022 --> 00:37:39,203
- Jangan hubungi
- rumah Georgie, Tony.
- 360
- 00:37:39,228 --> 00:37:40,557
- Kenapa? Aku hanya ingin
- pastikan semuanya baik.
- 361
- 00:37:40,582 --> 00:37:42,450
- Itu rumit.
- 362
- 00:37:42,594 --> 00:37:44,794
- Aku tak mau kau tempatkan
- dirimu dalam bahaya.
- 363
- 00:37:44,796 --> 00:37:46,674
- Sungguh? Di sini?
- 364
- 00:37:46,723 --> 00:37:50,187
- Ironisnya, aku tak bisa
- melakukan ini di rumah.
- 365
- 00:37:51,341 --> 00:37:53,855
- Departemen kimia yang
- membuat ini.
- 366
- 00:37:58,803 --> 00:38:00,529
- Campuran daun mint yang banyak.
- 367
- 00:38:09,313 --> 00:38:11,900
- Kenapa aku akan
- berada dalam bahaya?
- 368
- 00:38:11,990 --> 00:38:14,192
- Karena guru-guru yang
- melampaui batasnya...
- 369
- 00:38:14,217 --> 00:38:16,806
- ...bisa menempatkan dirinya
- di posisi sulit.
- 370
- 00:38:16,886 --> 00:38:19,639
- Beri mereka satu inci,
- mereka akan mengambil satu mil.
- 371
- 00:38:20,074 --> 00:38:22,941
- Jika ada yang bisa memahami itu,
- itu seharusnya kau.
- 372
- 00:38:25,281 --> 00:38:27,070
- Aku melihat beberapa anak-anak.
- 373
- 00:38:27,072 --> 00:38:30,591
- Umur mereka mungkin
- tak lebih dari 10 tahun,
- 374
- 00:38:30,616 --> 00:38:32,778
- Dan mereka ada di sekolah ini./
- Kelas delapan.
- 375
- 00:38:32,803 --> 00:38:34,199
- Kelas pengecualian.
- 376
- 00:38:34,224 --> 00:38:35,879
- Kami menempatkan
- mereka di asrama sini.
- 377
- 00:38:35,881 --> 00:38:37,514
- Kami menjaga mereka,
- membantu mereka berkembang.
- 378
- 00:38:37,516 --> 00:38:39,177
- Maaf, asrama?
- 379
- 00:38:39,242 --> 00:38:42,748
- Kelas delapan adalah serangkaian
- kasus-kasus yang disayangkan.
- 380
- 00:38:42,802 --> 00:38:44,900
- Beberapa masalah orang tua.
- 381
- 00:38:45,182 --> 00:38:48,525
- Kriminalitas, pengabaian,
- 382
- 00:38:48,527 --> 00:38:51,394
- Ketergantungan zat kimia
- selama mengandung.
- 383
- 00:38:52,104 --> 00:38:54,076
- Kau benar-benar mulia.
- 384
- 00:38:54,135 --> 00:38:56,456
- Seseorang harus berusaha
- semampunya.
- 385
- 00:38:56,547 --> 00:38:59,536
- Semua orang butuh seluruh
- bantuan yang ada.
- 386
- 00:39:01,320 --> 00:39:04,074
- Kau tak perlu khawatir
- dengan kelas delapan,
- 387
- 00:39:04,076 --> 00:39:07,862
- Tapi murid-murid kita lainnya...
- 388
- 00:39:13,156 --> 00:39:15,051
- 13.
- 389
- 00:39:15,053 --> 00:39:16,853
- Disleksia akut.
- 390
- 00:39:16,855 --> 00:39:18,996
- Membaca di usia 10 tahun.
- 391
- 00:39:20,567 --> 00:39:22,540
- 15.
- 392
- 00:39:22,565 --> 00:39:24,494
- Pengasuh muda.
- 393
- 00:39:24,496 --> 00:39:27,117
- Harus bekerja paruh waktu
- untuk memenuhi kebutuhannya.
- 394
- 00:39:31,692 --> 00:39:33,470
- 11.
- 395
- 00:39:33,472 --> 00:39:36,686
- Pacar baru Ibunya baru masuk
- untuk tinggal bersama.
- 396
- 00:39:38,025 --> 00:39:39,908
- Bukan orang yang baik.
- 397
- 00:39:41,112 --> 00:39:43,079
- Sering pergi menemui
- bandar di kota sebelah,
- 398
- 00:39:43,081 --> 00:39:45,614
- Dia di sana setiap hari
- selama sepekan.
- 399
- 00:39:46,392 --> 00:39:50,497
- Mereka baik-baik saja, karena
- mereka mendapat perhatian.
- 400
- 00:39:50,689 --> 00:39:53,808
- Roda yang berdecit perlu
- di beri minyak, benar?
- 401
- 00:39:53,875 --> 00:39:56,659
- Georgie tidak berada
- di salah satu kasus ini?
- 402
- 00:39:56,661 --> 00:39:58,862
- Itu akan terjadi.
- 403
- 00:39:58,926 --> 00:40:00,697
- Kau melihat permasalahan
- dengan anak itu.
- 404
- 00:40:00,699 --> 00:40:03,201
- Kau tanggap. Itu sebabnya
- aku mempekerjakanmu.
- 405
- 00:40:03,259 --> 00:40:06,391
- Percaya aku, Tony,
- aku tahu apa yang aku lakukan.
- 406
- 00:40:08,943 --> 00:40:10,792
- Aku akan bicara langsung
- dengan Georgie.
- 407
- 00:40:10,872 --> 00:40:12,551
- Melihat apa yang
- bisa aku lakukan.
- 408
- 00:40:14,819 --> 00:40:16,581
- Jangan lupa minumanmu.
- 409
- 00:40:33,364 --> 00:40:35,305
- Ayo, masuklah.
- 410
- 00:40:36,441 --> 00:40:38,808
- Membaca didalam hati
- selama 10 menit.
- 411
- 00:40:42,660 --> 00:40:44,426
- Halo, Sir.
- 412
- 00:40:49,948 --> 00:40:51,784
- Bukuku ketinggalan, Pak.
- 413
- 00:41:39,403 --> 00:41:40,864
- Tak apa, tak apa.
- 414
- 00:41:40,866 --> 00:41:42,459
- Pergilah menemui perawat.
- 415
- 00:42:17,694 --> 00:42:21,194
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 416
- 00:42:21,218 --> 00:42:24,718
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 417
- 00:42:24,742 --> 00:42:28,242
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
- 418
- 00:42:37,561 --> 00:42:39,410
- Aku tak tahu soal ini, Pak.
- 419
- 00:42:39,757 --> 00:42:42,719
- Tidakkah aku sebaiknya
- membuat karangan?
- 420
- 00:42:45,664 --> 00:42:47,299
- Diamlah, Georgie.
- 421
- 00:42:47,802 --> 00:42:51,164
- Ya, tapi aku bisa terkena
- AIDS dari melakukan ini.
- 422
- 00:42:53,999 --> 00:42:55,961
- Pulanglah, Georgie.
- 423
- 00:42:56,009 --> 00:42:57,607
- Bagus!
- 424
- 00:43:11,531 --> 00:43:13,222
- Maaf.
- 425
- 00:43:13,288 --> 00:43:15,792
- Bagaimana... Kau tahu?
- 426
- 00:43:15,794 --> 00:43:17,253
- Ya, baik.
- 427
- 00:43:17,312 --> 00:43:18,825
- Ya?/
- Terima kasih.
- 428
- 00:43:18,862 --> 00:43:20,596
- Itu cukup terlihat keren, kau tahu?
- 429
- 00:43:20,621 --> 00:43:22,911
- Seolah kau habis berkelahi
- atau semacamnya.
- 430
- 00:43:22,936 --> 00:43:25,557
- Bukan berarti itu bagus, tapi...
- 431
- 00:43:25,649 --> 00:43:28,104
- Kau terlihat baik./
- Ya.
- 432
- 00:43:31,243 --> 00:43:33,159
- Aku tahu.
- 433
- 00:43:33,195 --> 00:43:35,098
- Sampai bertemu lagi.
- 434
- 00:43:44,831 --> 00:43:46,796
- Ayolah.
- 435
- 00:43:54,332 --> 00:43:56,540
- Ya, kelihatannya mereka
- melepas sambungan aki.
- 436
- 00:43:56,557 --> 00:43:57,851
- Jika kau ingin tahu,
- aku sudah bilang,
- 437
- 00:43:57,881 --> 00:43:59,369
- Ini bukan tempat yang tepat
- untuk meninggalkan mobilmu.
- 438
- 00:43:59,371 --> 00:44:02,140
- Ini parkiran. Di mana lagi aku
- harus meninggalkan mobil?
- 439
- 00:44:02,164 --> 00:44:03,828
- Kau tahu cara perbaiki ini?
- 440
- 00:44:03,860 --> 00:44:05,581
- Tidak.
- 441
- 00:44:05,606 --> 00:44:07,914
- Aku yakin bisa mengusahakan itu.
- 442
- 00:44:16,025 --> 00:44:18,158
- Siapa yang melepas
- sambungan aki?
- 443
- 00:44:18,658 --> 00:44:20,439
- Anak-anak yang bosan.
- 444
- 00:44:20,458 --> 00:44:22,660
- Itu sebelumnya masalah serius.
- 445
- 00:44:23,114 --> 00:44:26,521
- Sempat membaik beberapa saat,
- tapi beberapa hari terakhir ini...
- 446
- 00:44:26,563 --> 00:44:29,752
- Itu tak seburuk seperti
- sebelumnya.
- 447
- 00:44:29,797 --> 00:44:31,648
- Tapi tidak luar biasa.
- 448
- 00:44:32,432 --> 00:44:36,339
- Hei, sudah berapa lama
- kau berada di sini?
- 449
- 00:44:36,341 --> 00:44:38,685
- Entahlah. Sekitar enam tahun.
- 450
- 00:44:38,728 --> 00:44:40,376
- Seperti apa rasanya saat
- pertama kau datang?
- 451
- 00:44:40,378 --> 00:44:42,245
- Itu sangat gila.
- 452
- 00:44:42,247 --> 00:44:44,413
- Lalu apa yang mengubahnya?
- 453
- 00:44:44,877 --> 00:44:46,933
- Abott.
- 454
- 00:44:49,346 --> 00:44:51,529
- Istrinya meninggal,
- dia pindah ke sini.
- 455
- 00:44:51,585 --> 00:44:54,446
- Sekarang dia seperti ayah
- bagi 400 murid,
- 456
- 00:44:54,488 --> 00:44:56,542
- Dan kedua putrinya.
- 457
- 00:45:05,770 --> 00:45:08,218
- Baiklah, kelas, waktunya suntikan.
- 458
- 00:46:07,581 --> 00:46:09,290
- <i>Abott, masuk, ini Bannon.</i>
- 459
- 00:46:09,315 --> 00:46:10,782
- <i>Semua Kelas Delapan menghilang.</i>
- 460
- 00:46:10,825 --> 00:46:13,034
- <i>Aku ulangi, semua
- Kelas Delapan menghilang.</i>
- 461
- 00:46:13,037 --> 00:46:14,954
- <i>Anak-anak menghilang.</i>
- 462
- 00:46:26,810 --> 00:46:29,809
- Ini Abott.
- Matikan alarmnya.
- 463
- 00:47:00,105 --> 00:47:01,798
- Pak!
- 464
- 00:47:01,823 --> 00:47:03,707
- Pak!/
- Kenapa kau di sini?
- 465
- 00:47:03,767 --> 00:47:05,086
- Ada yang mengejarku.
- Aku tidak...
- 466
- 00:47:05,117 --> 00:47:07,356
- Kau tak seharusnya di sini!
- Ini tidak aman!
- 467
- 00:47:07,358 --> 00:47:09,025
- Kau seharusnya sudah pulang!
- 468
- 00:47:09,027 --> 00:47:11,360
- Dasar anak bodoh!
- 469
- 00:47:18,937 --> 00:47:20,766
- Sarah.
- 470
- 00:47:20,853 --> 00:47:22,932
- Tak apa.
- 471
- 00:47:23,372 --> 00:47:25,851
- Tak apa. Dengarkan aku.
- 472
- 00:47:25,913 --> 00:47:27,592
- Dengar...
- 473
- 00:47:27,661 --> 00:47:29,607
- Jangan lakukan ini.
- 474
- 00:47:30,404 --> 00:47:33,763
- Jangan lakukan ini.
- 475
- 00:47:34,597 --> 00:47:38,220
- Sarah, tolong. Hentikan.
- Sarah?
- 476
- 00:47:40,699 --> 00:47:42,851
- Apa salahku?
- 477
- 00:48:00,295 --> 00:48:01,688
- Ya Tuhan, hentikan!
- 478
- 00:48:01,712 --> 00:48:04,309
- Hentikan! Tolong.
- Ya Tuhan, berhenti!
- 479
- 00:48:04,315 --> 00:48:05,929
- Sarah!
- 480
- 00:48:06,017 --> 00:48:07,854
- Tidak!
- 481
- 00:48:07,870 --> 00:48:10,639
- Tolong, berhenti!
- 482
- 00:48:23,072 --> 00:48:24,908
- Apa yang telah kau lakukan?
- 483
- 00:48:30,037 --> 00:48:31,929
- Apa yang telah kau lakukan?
- 484
- 00:49:15,687 --> 00:49:17,486
- Fokus, tolong.
- 485
- 00:49:17,488 --> 00:49:19,276
- Kubilang fokus!
- 486
- 00:49:19,996 --> 00:49:21,457
- Hentikan.
- 487
- 00:49:21,459 --> 00:49:22,921
- Hei!
- 488
- 00:49:23,259 --> 00:49:24,961
- Fokus, anak-anak!
- 489
- 00:49:24,963 --> 00:49:25,995
- Hei!
- 490
- 00:49:25,997 --> 00:49:27,830
- Hei!
- 491
- 00:49:31,000 --> 00:49:33,341
- Ada perubahan?/
- Tidak.
- 492
- 00:49:33,366 --> 00:49:36,244
- Apa yang membuat mereka melakukan
- aksi mogok, atau berhenti,
- 493
- 00:49:36,268 --> 00:49:37,541
- Atau apapun ini?
- 494
- 00:49:37,542 --> 00:49:39,642
- Aku menghukum Sarah atas
- perbuatannya pada anak itu.
- 495
- 00:49:39,644 --> 00:49:41,978
- Apa yang kau khawatirkan?
- 496
- 00:49:41,980 --> 00:49:44,882
- Itu mempengaruhi
- seluruh sekolahan.
- 497
- 00:50:07,238 --> 00:50:09,107
- Apa yang kau lakukan?
- 498
- 00:50:25,874 --> 00:50:28,498
- Apa ada yang melihat?
- 499
- 00:50:30,926 --> 00:50:32,595
- Aku memiliki kekhawatiran
- mendesak tentang seorang murid.
- 500
- 00:50:32,597 --> 00:50:34,739
- Georgie./
- Ya, dia tak masuk hari ini.
- 501
- 00:50:34,764 --> 00:50:36,910
- Absensinya selalu
- di bawah 73%.
- 502
- 00:50:36,935 --> 00:50:39,241
- Ya, tapi aku tak temukan
- alasan untuk percaya...
- 503
- 00:50:39,266 --> 00:50:41,926
- ...jika dia membolos, jadi.../
- Meski faktanya dia pernah lakukan itu?
- 504
- 00:50:41,951 --> 00:50:43,506
- Keputusan lebih baik.
- 505
- 00:50:43,531 --> 00:50:45,207
- Keputusan lebih baik akan
- membantu anak itu./Maafkan aku,
- 506
- 00:50:45,209 --> 00:50:47,137
- Maaf, apa yang terjadi di sini?
- 507
- 00:50:47,162 --> 00:50:48,530
- Dia masih muda,
- dia didalam tekanan,
- 508
- 00:50:48,550 --> 00:50:50,310
- Dia akan lepas kendali,
- dia akan menjadi marah.
- 509
- 00:50:50,314 --> 00:50:52,954
- Dia anak remaja!/
- Bukan itu masalahnya.
- 510
- 00:50:52,979 --> 00:50:55,005
- Kau mendorong dia keluar, 'kan?/
- Apa?
- 511
- 00:50:55,030 --> 00:50:57,143
- Aku pernah lihat ini sebelumnya.
- Kau akan mengeluarkan dia.
- 512
- 00:50:57,209 --> 00:50:58,987
- Yang perlu kita lakukan
- adalah mengadakan pertemuan,
- 513
- 00:50:59,012 --> 00:51:00,904
- Bicara dengan keluarganya./
- Bukan begitu cara kerjanya.
- 514
- 00:51:00,929 --> 00:51:03,246
- Membuat dia kembali ke jalurnya./
- Kita menghadapi kasus khusus.
- 515
- 00:51:03,271 --> 00:51:04,794
- Kau tak bisa selamatkan
- semua orang, Tony!
- 516
- 00:51:04,796 --> 00:51:06,835
- Benarkah?/
- Manusia tetaplah manusia.
- 517
- 00:51:06,860 --> 00:51:08,093
- Kita berusaha semampunya,/
- Luar biasa.
- 518
- 00:51:08,118 --> 00:51:10,466
- Tidak lebih. Dia tewas, Tony!/
- Aku tak pernah dengar itu sebelumnya.
- 519
- 00:51:10,468 --> 00:51:12,550
- Dia tewas!
- 520
- 00:51:14,388 --> 00:51:16,259
- Jantungnya...
- 521
- 00:51:18,142 --> 00:51:20,651
- Ada kelainan bawaan.
- 522
- 00:51:29,806 --> 00:51:32,120
- Itu omong kosong.
- 523
- 00:51:32,458 --> 00:51:35,591
- Itu bualan!/
- Tenangkan dirimu, Pak!
- 524
- 00:51:35,593 --> 00:51:39,095
- Kau seorang guru dan
- seorang profesional!
- 525
- 00:52:19,180 --> 00:52:21,470
- "Dan jika kesialan terjadi,"
- 526
- 00:52:21,472 --> 00:52:24,193
- "Setiap yang tak menyenangkan
- seharusnya akan terjadi,"
- 527
- 00:52:24,230 --> 00:52:28,032
- "Karena selalu ada Soma untuk
- memberimu liburan dari fakta-fakta."
- 528
- 00:52:28,057 --> 00:52:29,769
- Hei.
- 529
- 00:52:32,062 --> 00:52:35,918
- "Selalu ada Soma untuk
- tenangkan amarahmu,"
- 530
- 00:52:35,920 --> 00:52:38,721
- "Untuk menenangkanmu
- terhadap musuh-musuhmu,"
- 531
- 00:52:38,723 --> 00:52:42,675
- "Untuk membuatmu bersabar
- dan lama menderita."
- 532
- 00:52:43,612 --> 00:52:46,953
- "Menurutku itu terdengar seperti
- solusi besar atas masalah dunia."
- 533
- 00:52:46,986 --> 00:52:48,018
- Baik.
- 534
- 00:52:48,070 --> 00:52:50,602
- Membaca paragraf buku dan
- tambahkan kalimat di akhirnya...
- 535
- 00:52:50,627 --> 00:52:52,471
- ...tidak menjadikannya
- presentasi yang layak.
- 536
- 00:52:52,529 --> 00:52:55,179
- Aku belum selesai, Pak./
- Apa pendapat kita soal ini?
- 537
- 00:52:56,184 --> 00:52:57,993
- Hentikan itu.
- 538
- 00:52:59,877 --> 00:53:02,706
- Apa pendapat kita tentang peran
- Soma di lingkungan masyarakat ini?
- 539
- 00:53:02,723 --> 00:53:03,946
- Itu membuat tempat
- menjadi lebih baik...
- 540
- 00:53:03,977 --> 00:53:06,182
- Angkat tangan jika
- kau ingin bicara.
- 541
- 00:53:06,184 --> 00:53:09,033
- Itu membuat tempat
- menjadi lebih baik, bukan?
- 542
- 00:53:09,058 --> 00:53:11,084
- Bukankah itu artinya semua orang
- bisa bersikap baik...
- 543
- 00:53:11,109 --> 00:53:12,930
- ...dan bahagia jika
- tanpa penderitaan, Pak?
- 544
- 00:53:12,996 --> 00:53:17,063
- Ya, tapi bukankah kita butuh
- sedikit penderitaan?
- 545
- 00:53:17,807 --> 00:53:19,664
- Tidakkah itu memiliki makna?
- 546
- 00:53:19,731 --> 00:53:21,864
- Bukankah tujuannya agar
- semua orang berhasil, Pak?
- 547
- 00:53:21,866 --> 00:53:24,228
- Tapi apa itu nyata?
- 548
- 00:53:24,922 --> 00:53:29,367
- Siapa yang bisa jelaskan bagaimana
- ini tidak dianggap asli?
- 549
- 00:53:29,423 --> 00:53:32,045
- Itu adalah candu bagi masyarakat.
- 550
- 00:53:32,569 --> 00:53:35,135
- Begitu argumennya, bukan?
- 551
- 00:53:35,224 --> 00:53:38,951
- Itu artinya obat yang
- menenangkan orang,
- 552
- 00:53:39,006 --> 00:53:43,210
- Membuat mereka diam dan hentikan
- mereka dari tahu realita dunianya.
- 553
- 00:53:43,851 --> 00:53:46,318
- Semua orang berakhir lebih baik,
- 554
- 00:53:46,353 --> 00:53:49,750
- Tapi ada orang-orang yang akan
- bilang padamu jika itu dangkal,
- 555
- 00:53:49,789 --> 00:53:52,306
- Bahwa itu tak berarti sesuatu.
- 556
- 00:53:54,095 --> 00:53:56,141
- Lanjutkan.
- 557
- 00:53:57,505 --> 00:54:01,937
- "Dulu, kau selalu bisa mencapai
- ini dengan berusaha besar,"
- 558
- 00:54:01,939 --> 00:54:05,524
- "Dan setelah bertahun-tahun
- pelatihan moral yang sulit..."
- 559
- 00:54:05,549 --> 00:54:07,539
- Bukankah Soma cara terbaik
- untuk melakukan itu?
- 560
- 00:54:07,564 --> 00:54:09,405
- Apa?
- 561
- 00:54:11,657 --> 00:54:14,247
- Kau menelan dua atau tiga
- setengah gram tablet,
- 562
- 00:54:14,272 --> 00:54:15,735
- Dan kau akan memahaminya.
- 563
- 00:54:15,760 --> 00:54:18,298
- Menurutku nilaimu adalah
- hasil dari usahamu.
- 564
- 00:54:18,990 --> 00:54:21,445
- Oke, bayangkan kau
- bertemu dua orang...
- 565
- 00:54:21,470 --> 00:54:24,004
- Salah satunya diberikan pisau.
- 566
- 00:54:24,029 --> 00:54:25,694
- Dia hanya mendapatkan itu
- sebagai hadiah.
- 567
- 00:54:25,696 --> 00:54:27,763
- Orang satunya menggali
- untuk biji logam.
- 568
- 00:54:27,765 --> 00:54:30,842
- Dia melebur itu, memukulnya,
- 569
- 00:54:30,867 --> 00:54:33,205
- Dia menempa itu,
- membentuknya menjadi alat.
- 570
- 00:54:33,219 --> 00:54:35,437
- Itu alat yang buruk.
- Alat yang tidak sempurna,
- 571
- 00:54:35,462 --> 00:54:38,892
- Namun meski begitu itu
- tetaplah alat.
- 572
- 00:54:43,779 --> 00:54:47,548
- Menurutmu siapa diantara mereka
- yang akan melukai dirinya sendiri?
- 573
- 00:54:52,287 --> 00:54:54,244
- Lanjutkan.
- 574
- 00:54:55,133 --> 00:54:56,964
- Selesaikan.
- 575
- 00:54:59,991 --> 00:55:02,399
- "Semua orang bisa memiliki
- standar moral saat ini."
- 576
- 00:55:02,445 --> 00:55:05,878
- "Setidaknya kau bisa membawa
- separuh mor..."
- 577
- 00:55:05,903 --> 00:55:07,740
- "Moralitas."
- 578
- 00:55:07,803 --> 00:55:11,086
- "Moralitas bersamamu
- di dalam botol."
- 579
- 00:55:11,122 --> 00:55:13,442
- "Kekristenan tanpa air mata."
- 580
- 00:55:13,444 --> 00:55:15,781
- "Begitulah Soma sebenarnya."
- 581
- 00:55:17,392 --> 00:55:20,534
- Aku ingin memberitahu kalian
- tentang permasalahan ini.
- 582
- 00:55:20,557 --> 00:55:22,853
- Telah terjadi sebuah
- insiden di sekolah.
- 583
- 00:55:24,144 --> 00:55:27,163
- Aku sudah bicara dengan
- dokternya Georgie pagi ini.
- 584
- 00:55:29,268 --> 00:55:33,876
- Keluarganya memiliki riwayat
- masalah seperti ini.
- 585
- 00:55:36,289 --> 00:55:40,955
- Georgie anak yang rumit.
- 586
- 00:55:41,892 --> 00:55:44,113
- Dia tak lama berada di sini.
- 587
- 00:55:46,102 --> 00:55:49,253
- Tapi kita jangan biarkan
- kematiannya sia-sia.
- 588
- 00:55:51,682 --> 00:55:53,717
- Kita bisa belajar dari ini.
- 589
- 00:55:56,964 --> 00:56:00,650
- Kita harus pastikan untuk fokus
- terhadap hal-hal kecil.
- 590
- 00:56:00,724 --> 00:56:03,787
- Jangan biarkan sesuatu terlepas
- melalui celah.
- 591
- 00:56:04,777 --> 00:56:06,495
- Georgie berada di jalur yang buruk.
- 592
- 00:56:06,497 --> 00:56:08,430
- Kita tak seharusnya berpura-pura
- berpikir sebaliknya.
- 593
- 00:56:08,432 --> 00:56:11,179
- Mungkin itu yang membawanya
- terhadap hal-hal buruk.
- 594
- 00:56:15,740 --> 00:56:18,925
- Semua orang berusaha
- untuk orang lainnya.
- 595
- 00:56:18,967 --> 00:56:20,876
- Tanpa kecuali.
- 596
- 00:56:20,878 --> 00:56:22,853
- Tanpa mengubah aturan.
- 597
- 00:56:22,906 --> 00:56:25,238
- Georgie tak bisa menerima ini.
- 598
- 00:56:26,127 --> 00:56:28,564
- Tapi bukan itu penyebab
- ia meninggal.
- 599
- 00:56:30,125 --> 00:56:32,829
- Tapi untuk mengenang dia,
- 600
- 00:56:32,854 --> 00:56:40,012
- Itu pelajaran yang harus kita
- ingat di hati dan pikiran kita.
- 601
- 00:56:57,420 --> 00:57:00,650
- Sesuatu telah terjadi dan
- kau akan beritahu aku itu padaku.
- 602
- 00:57:00,733 --> 00:57:02,993
- Apa aku pernah bilang padamu
- seperti apa tempat ini...
- 603
- 00:57:03,018 --> 00:57:06,554
- ...sebelum aku datang ke sini?/
- Berhenti menghindari pertanyaannya.
- 604
- 00:57:09,044 --> 00:57:13,552
- Itu sangat kacau.
- Zona perang.
- 605
- 00:57:13,577 --> 00:57:15,745
- Namun...
- 606
- 00:57:16,668 --> 00:57:19,208
- Ikut denganku.
- 607
- 00:57:19,310 --> 00:57:22,085
- Ada sesuatu yang ingin
- aku diskusikan denganmu.
- 608
- 00:57:25,768 --> 00:57:28,210
- Kau tahu kenapa aku
- mempekerjakanmu, Tony?
- 609
- 00:57:28,212 --> 00:57:30,179
- Karena aku memenuhi syarat.
- 610
- 00:57:30,181 --> 00:57:32,882
- Tak sulit menemui orang yang
- lebih memenuhi syarat.
- 611
- 00:57:32,944 --> 00:57:35,882
- Tapi kebanyakan dari mereka tak
- memiliki beban sepertimu.
- 612
- 00:57:35,909 --> 00:57:37,393
- Tidak, aku mempekerjakanmu...
- 613
- 00:57:37,418 --> 00:57:39,886
- ...karena aku bisa tahu
- kau melihat gambaran besarnya.
- 614
- 00:57:39,915 --> 00:57:43,329
- Ada hal lebih yang bisa kita lakukan
- selain menilai buku tugas murid...
- 615
- 00:57:43,354 --> 00:57:45,604
- ...dan memberikan teguran.
- 616
- 00:57:45,763 --> 00:57:48,494
- Kita mengubah kehidupan, Tony.
- 617
- 00:57:48,992 --> 00:57:51,826
- Begitu banyak kehidupan.
- 618
- 00:57:51,902 --> 00:57:54,132
- Berapa banyak murid yang
- memasuki kelasmu...
- 619
- 00:57:54,157 --> 00:57:55,762
- ...sejak kau memulai?
- 620
- 00:57:55,787 --> 00:57:58,106
- Entahlah.
- Ratusan, mungkin ribuan.
- 621
- 00:57:58,108 --> 00:58:02,171
- Dari semua itu,
- siapa yang paling kau ingat?
- 622
- 00:58:02,200 --> 00:58:04,782
- Anak yang paling terbaik?
- 623
- 00:58:04,814 --> 00:58:08,296
- Itu aku tidak ingat.
- Tapi perkelahiannya aku ingat.
- 624
- 00:58:08,855 --> 00:58:10,561
- Anak-anak yang perhatian
- denganmu...
- 625
- 00:58:10,585 --> 00:58:12,585
- ...dan membantu,
- seolah itu adalah kekejaman.
- 626
- 00:58:12,739 --> 00:58:14,934
- Aku rasa kau benar.
- 627
- 00:58:16,456 --> 00:58:19,348
- Tapi bagaimana jika kau
- bisa mengubah itu?
- 628
- 00:58:19,425 --> 00:58:22,813
- Hanya memberi mereka sedikit
- dorongan untuk menerima bantuanmu?
- 629
- 00:58:23,712 --> 00:58:26,028
- Semacam sebuah pengkondisian.
- 630
- 00:58:26,797 --> 00:58:29,199
- Pengkondisian?
- Apa maksudnya itu?
- 631
- 00:58:29,206 --> 00:58:31,777
- Aku ingin kau pertimbangkan
- peran yang lebih senior.
- 632
- 00:58:31,802 --> 00:58:33,909
- Ada seorang kolega di sini.
- Kau belum sempat bertemu dia.
- 633
- 00:58:33,911 --> 00:58:36,713
- Namanya Murphy.
- Saat kau siap,
- 634
- 00:58:36,738 --> 00:58:38,763
- Aku rasa kalian bisa
- saling bantu...
- 635
- 00:58:38,788 --> 00:58:44,367
- ...dari bekerja bersama kelas
- murid-murid pengecualian kita.
- 636
- 00:58:44,857 --> 00:58:47,189
- Menurutku Georgie adalah
- murid pengecualian.
- 637
- 00:58:47,191 --> 00:58:49,829
- Kurasa kau belum bertemu
- murid pengecualian sebenarnya.
- 638
- 00:58:49,854 --> 00:58:55,218
- Dari seluruh ribuan murid,
- tak ada yang seperti grup kita.
- 639
- 00:58:57,231 --> 00:58:59,699
- Bagaimana dengan sisanya?
- 640
- 00:58:59,739 --> 00:59:01,894
- Murid-murid seperti Georgie?
- 641
- 00:59:04,370 --> 00:59:07,697
- Kau pikir aku tidak peduli?
- 642
- 00:59:09,469 --> 00:59:11,943
- Kau sama seperti dia.
- 643
- 00:59:11,980 --> 00:59:14,337
- Siapa?
- 644
- 00:59:14,397 --> 00:59:16,829
- Pendahulumu.
- 645
- 00:59:17,924 --> 00:59:20,003
- Bu Holmes.
- 646
- 00:59:22,025 --> 00:59:24,091
- Fokus terhadap murid yang
- ada dihadapanmu, Tony.
- 647
- 00:59:24,116 --> 00:59:26,076
- Mereka membutuhkanmu.
- 648
- 00:59:26,101 --> 00:59:30,514
- Georgie tak pantas bantuanmu,
- dan dia tak menginginkan itu.
- 649
- 01:00:01,735 --> 01:00:03,440
- Baiklah, kelas.
- 650
- 01:00:03,496 --> 01:00:05,330
- Kalian tahu kita akan
- melakukan apa hari ini,
- 651
- 01:00:05,355 --> 01:00:08,100
- Yaitu menyelesaikan
- gambar kalian.
- 652
- 01:00:08,172 --> 01:00:10,436
- Itu harusnya menyenangkan.
- 653
- 01:00:14,825 --> 01:00:17,198
- Dari mana kau
- mendapatkan itu, Sarah?
- 654
- 01:00:18,955 --> 01:00:21,624
- Merokok itu buruk.
- 655
- 01:00:21,819 --> 01:00:24,117
- Dari mana kau
- mendapatkan itu?
- 656
- 01:00:27,172 --> 01:00:29,484
- Sarah, dari mana kau mendapatkan...
- 657
- 01:01:07,909 --> 01:01:09,179
- Tn. Berzel?
- 658
- 01:01:09,223 --> 01:01:12,200
- Aku Tony Middleton.
- Aku gurunya Georgie.
- 659
- 01:01:12,202 --> 01:01:14,185
- Baiklah, silakan masuk.
- 660
- 01:01:27,956 --> 01:01:29,577
- Terima kasih sudah menghubungi.
- 661
- 01:01:29,618 --> 01:01:31,593
- Tak apa.
- 662
- 01:01:31,989 --> 01:01:34,507
- Kau mau minum?
- 663
- 01:01:34,523 --> 01:01:37,098
- Tidak. Tidak, aku tak apa.
- 664
- 01:01:43,030 --> 01:01:47,068
- Mereka tak mengizinkanku
- untuk menguburnya.
- 665
- 01:01:52,002 --> 01:01:55,570
- Mereka belum selesai
- memeriksa dia.
- 666
- 01:02:17,198 --> 01:02:19,642
- Dia benar-benar mengerjakan
- pekerjaan rumahnya.
- 667
- 01:02:37,859 --> 01:02:39,488
- Apa itu milik Georgie?
- 668
- 01:02:39,490 --> 01:02:41,794
- Ya.
- 669
- 01:02:41,817 --> 01:02:46,969
- Itu juga yang membuat dia
- masuk ke sekolahmu.
- 670
- 01:02:48,037 --> 01:02:54,844
- Dia selalu sedikit merepotkan.
- 671
- 01:02:56,232 --> 01:02:58,514
- Pernikahanku gagal.
- 672
- 01:02:58,579 --> 01:03:01,477
- Itu salahku.
- 673
- 01:03:04,508 --> 01:03:07,556
- Ibunya sakit.
- 674
- 01:03:07,609 --> 01:03:12,889
- Aku berusaha semampunya,
- tapi aku tidak begitu baik.
- 675
- 01:03:14,631 --> 01:03:18,293
- Aku selalu tinggalkan dia
- dengan peralatannya.
- 676
- 01:03:18,343 --> 01:03:22,370
- Dia anak yang mandiri.
- 677
- 01:03:23,816 --> 01:03:26,273
- Mandiri.
- 678
- 01:03:28,575 --> 01:03:30,840
- Ini yang membuat dia dikeluarkan.
- 679
- 01:03:30,935 --> 01:03:35,043
- Dia menusuk tangan
- salah satu anak.
- 680
- 01:03:38,688 --> 01:03:41,821
- Entah kenapa aku
- belikan ini untuk dia.
- 681
- 01:03:42,639 --> 01:03:44,576
- Barang-barang toko gadai.
- 682
- 01:03:45,982 --> 01:03:51,223
- Aku berharap dia akan
- mendalami teknik menggambar,
- 683
- 01:03:51,248 --> 01:03:55,859
- Atau sesuatu yang artistik,
- berguna.
- 684
- 01:03:57,224 --> 01:03:59,534
- Mendapatkannya karir.
- 685
- 01:04:06,442 --> 01:04:08,713
- Silakan, kau boleh mengambil itu.
- 686
- 01:04:08,738 --> 01:04:10,220
- Tidak, itu...
- 687
- 01:04:10,245 --> 01:04:12,106
- Beri itu pada seseorang
- yang lebih pantas.
- 688
- 01:04:12,131 --> 01:04:14,616
- Aku... Tidak, jujur, aku.../
- Ambillah. Ambillah.
- 689
- 01:04:14,618 --> 01:04:18,059
- Ambillah. Ambillah. Aku memaksa./
- Oke. Baiklah.
- 690
- 01:04:19,791 --> 01:04:22,166
- Berikan itu kepada orang
- yang membutuhkannya.
- 691
- 01:04:28,364 --> 01:04:33,988
- Apa Georgie pernah sakit
- sebelumnya?
- 692
- 01:04:36,010 --> 01:04:37,720
- Tidak.
- 693
- 01:04:37,750 --> 01:04:41,949
- Maksudku, dia mulai
- mengalami mimisan.
- 694
- 01:04:43,892 --> 01:04:46,829
- Sakit kepala. Tapi tak
- mungkin itu penyebabnya.
- 695
- 01:04:46,854 --> 01:04:49,461
- Itu bukan masalah jantung, bukan?
- 696
- 01:04:52,789 --> 01:04:57,302
- Aku berharap dia sudah
- mulai memperbaiki diri.
- 697
- 01:04:57,327 --> 01:05:00,600
- Dia bahkan mulai...
- 698
- 01:05:03,245 --> 01:05:06,304
- Dia tanyakan aku
- bagaimana hariku.
- 699
- 01:05:07,733 --> 01:05:11,239
- Dia tak pernah tanyakan itu.
- 700
- 01:05:11,241 --> 01:05:13,659
- Kenapa dia melakukan itu?
- 701
- 01:05:21,358 --> 01:05:23,644
- Serangan jantung.
- 702
- 01:05:27,140 --> 01:05:29,107
- Maafkan aku.
- 703
- 01:05:29,132 --> 01:05:30,659
- Aku berpikir menyebutkan itu
- didalam hati.
- 704
- 01:05:30,661 --> 01:05:32,443
- Aku kekurangan tidur.
- 705
- 01:05:32,468 --> 01:05:34,256
- Aku benar-benar minta maaf.
- 706
- 01:05:34,292 --> 01:05:36,654
- Itu bukan serangan jantung.
- 707
- 01:05:36,718 --> 01:05:39,256
- Jantungnya remuk.
- 708
- 01:05:39,742 --> 01:05:41,937
- Remuk.
- 709
- 01:05:46,268 --> 01:05:49,453
- Mereka tak tahu
- bagaimana itu terjadi.
- 710
- 01:05:56,167 --> 01:05:58,295
- Aku akan pergi buang air kecil.
- 711
- 01:06:15,911 --> 01:06:17,639
- Kau bilang padaku bisa
- menangani ini sendirian!
- 712
- 01:06:17,641 --> 01:06:19,307
- Orang mati setiap harinya karenamu!
- 713
- 01:06:19,309 --> 01:06:20,709
- Aku bisa mengatur ini.
- Aku hanya butuh waktu!
- 714
- 01:06:20,711 --> 01:06:22,289
- Aku tak peduli dengan stafmu!
- 715
- 01:06:22,325 --> 01:06:24,394
- Tapi Murphy salah satu orangku,
- dan dia sedang hamil!
- 716
- 01:06:24,419 --> 01:06:26,186
- Dan sudah ada dua kematian
- di tanganmu kali ini,
- 717
- 01:06:26,211 --> 01:06:27,641
- Tidak hanya satu./
- Benar, dia hamil,
- 718
- 01:06:27,666 --> 01:06:29,340
- Tapi dia juga merokok!
- Itu masalahnya!
- 719
- 01:06:29,365 --> 01:06:30,781
- Aku tak peduli jika dia merokok!/
- Anak-anak tidak menolerir...
- 720
- 01:06:30,806 --> 01:06:32,344
- ...apa yang mereka anggap
- sebagai perilaku imoral!
- 721
- 01:06:32,369 --> 01:06:34,980
- Yang tersisa darinya adalah
- kaki dibawah tumpukan abu!
- 722
- 01:06:34,992 --> 01:06:37,058
- Butuh berhari-hari untuk bersihkan
- bayangannya dari dinding!
- 723
- 01:06:37,060 --> 01:06:38,660
- Jika dia tidak merokok,
- semua akan baik-baik saja!
- 724
- 01:06:38,662 --> 01:06:40,063
- Tapi kau terus mengirimku.../
- Astaga!
- 725
- 01:06:40,093 --> 01:06:41,956
- ...para agen meragukan ini!/
- Itu kaki.
- 726
- 01:06:41,996 --> 01:06:44,030
- Kau bilang ini akan baik saja,
- dan kau salah.
- 727
- 01:06:44,058 --> 01:06:46,157
- Apa yang kau lakukan?
- 728
- 01:07:45,045 --> 01:07:47,026
- Siapa itu?
- 729
- 01:07:49,562 --> 01:07:51,685
- Guru Bahasa Inggris.
- Aku akan tangani ini.
- 730
- 01:07:51,710 --> 01:07:53,780
- Tidak... Kau sudah mendapat
- kesempatan itu, Abott.
- 731
- 01:07:54,237 --> 01:07:56,650
- Tunjukkan aku di mana
- anak-anak aneh itu berada.
- 732
- 01:08:49,291 --> 01:08:52,179
- Apa ada yang bisa kukatakan
- untuk mengubah pikiranmu?
- 733
- 01:08:54,587 --> 01:08:56,087
- Baiklah.
- 734
- 01:09:10,180 --> 01:09:11,999
- Aku tak bisa bergerak!
- 735
- 01:09:12,024 --> 01:09:13,440
- Aku tak bisa bergerak!
- 736
- 01:09:13,465 --> 01:09:15,813
- Pak, aku tak bisa bergerak!
- 737
- 01:09:21,397 --> 01:09:23,244
- Apa yang kau lakukan?
- 738
- 01:09:23,269 --> 01:09:24,347
- Aku tak bisa hentikan ini.
- 739
- 01:09:24,372 --> 01:09:27,562
- Apa yang kau lakukan?/
- Aku tak bisa... Ini bukan aku.
- 740
- 01:09:27,564 --> 01:09:29,639
- Abott? Abott?
- 741
- 01:09:29,673 --> 01:09:31,199
- Jangan paksa aku
- melakukan ini, Abott!
- 742
- 01:09:31,201 --> 01:09:32,600
- Aku tidak bisa...
- 743
- 01:09:32,625 --> 01:09:34,215
- Tidak. Aku mohon!
- 744
- 01:09:35,849 --> 01:09:37,205
- Abott, aku peringatkan kau!
- 745
- 01:09:37,207 --> 01:09:38,481
- Aku peringatkan kau,
- Aku belum selesai!
- 746
- 01:09:38,506 --> 01:09:41,636
- Tolong, Abott! Jangan biarkan...
- Tidak, tidak, tidak...
- 747
- 01:09:42,094 --> 01:09:43,951
- Tidak, tidak!
- 748
- 01:09:44,405 --> 01:09:47,251
- Abott, Abott, tidak...
- Abott!
- 749
- 01:09:48,209 --> 01:09:50,303
- Tolong, Abott, kumohon padamu.
- Aku mohon!
- 750
- 01:09:50,328 --> 01:09:53,211
- Tolong, aku peringatkan kau!
- Abott, jangan lakukan ini!
- 751
- 01:09:57,301 --> 01:10:00,751
- Tidak, tidak, tidak. Abott?
- Abott, aku peringatkan kau!
- 752
- 01:10:01,965 --> 01:10:04,253
- Yang lainnya akan datang.
- 753
- 01:10:04,277 --> 01:10:05,881
- Biar mereka datang.
- 754
- 01:10:05,889 --> 01:10:07,694
- Yang lainnya akan datang!
- 755
- 01:10:11,873 --> 01:10:15,164
- Tak apa. Tak apa.
- 756
- 01:10:18,700 --> 01:10:20,901
- Kau luar biasa.
- 757
- 01:10:20,986 --> 01:10:22,717
- Kau luar biasa.
- 758
- 01:10:22,719 --> 01:10:24,624
- Kita pergi menemui Dr. Bennett.
- 759
- 01:10:59,723 --> 01:11:01,720
- Tak apa, tak apa.
- 760
- 01:11:01,925 --> 01:11:03,479
- Tak apa.
- 761
- 01:11:03,553 --> 01:11:05,308
- Kau akan baik saja.
- 762
- 01:11:05,380 --> 01:11:07,836
- Kau akan baik saja.
- Tak apa.
- 763
- 01:11:07,915 --> 01:11:09,681
- Tak apa.
- 764
- 01:11:26,195 --> 01:11:29,173
- Dia membunuh Georgie, 'kan?
- 765
- 01:11:30,550 --> 01:11:32,540
- Tak apa.
- 766
- 01:11:34,052 --> 01:11:35,620
- Kau akan baik-baik saja.
- 767
- 01:11:40,092 --> 01:11:42,293
- Ya Tuhan.
- 768
- 01:11:42,371 --> 01:11:44,704
- Dia anakmu.
- 769
- 01:11:46,556 --> 01:11:48,716
- Kedua anak perempuan itu anakku.
- 770
- 01:11:51,058 --> 01:11:53,251
- Yang ini istimewa.
- 771
- 01:11:56,399 --> 01:11:57,714
- Ada apa dengan dia?
- 772
- 01:11:57,770 --> 01:11:59,586
- Tidak ada!
- 773
- 01:12:01,030 --> 01:12:02,865
- Dia sempurna.
- 774
- 01:12:03,838 --> 01:12:05,708
- Tapi kau...
- 775
- 01:12:06,862 --> 01:12:09,399
- Karenamu, semua ini berantakan.
- 776
- 01:12:12,862 --> 01:12:14,903
- Aku harus menghentikanmu.
- 777
- 01:12:16,427 --> 01:12:18,160
- Kau bisa coba.
- 778
- 01:13:20,713 --> 01:13:22,618
- Diam!
- 779
- 01:13:30,073 --> 01:13:32,149
- Dasar keparat!
- 780
- 01:13:36,179 --> 01:13:39,187
- Dasar tukang gigit keparat!
- 781
- 01:13:47,457 --> 01:13:50,185
- Orang akan mengetahui ini.
- 782
- 01:13:53,604 --> 01:13:55,946
- Aku tak bisa berhenti sekarang.
- 783
- 01:13:56,745 --> 01:13:58,800
- Dia mengubah semuanya.
- 784
- 01:13:58,802 --> 01:14:02,297
- Mengubah orang untuk
- yang lebih baik.
- 785
- 01:14:02,392 --> 01:14:05,773
- Jika kelas delapan bisa
- fokuskan kemampuan mereka,
- 786
- 01:14:05,775 --> 01:14:07,669
- Pikirkan potensinya!
- 787
- 01:14:08,877 --> 01:14:12,798
- Anak-anak... Mereka bahagia!
- 788
- 01:14:12,883 --> 01:14:14,736
- Mereka belajar!
- 789
- 01:14:15,118 --> 01:14:18,157
- Mereka mati.
- Orang-orang mati!
- 790
- 01:14:19,980 --> 01:14:22,840
- Aku berusaha untuk
- menghentikan kematian.
- 791
- 01:14:22,927 --> 01:14:24,931
- Aku memikirkan
- gambaran besarnya.
- 792
- 01:14:24,974 --> 01:14:27,300
- Aku memikirkan tentang
- semuanya.
- 793
- 01:14:31,801 --> 01:14:35,003
- Menurutmu dari mana semua
- mimisan itu berasal?
- 794
- 01:14:36,319 --> 01:14:38,186
- Omong kosong.
- 795
- 01:14:38,262 --> 01:14:40,106
- Itu omong kosong.
- 796
- 01:14:42,341 --> 01:14:44,134
- Baiklah.
- 797
- 01:14:45,604 --> 01:14:47,153
- Ayo.
- 798
- 01:14:57,760 --> 01:14:59,658
- Kau tahu harus bagaimana.
- 799
- 01:15:11,395 --> 01:15:13,541
- Stik pengkondisian, Tony.
- 800
- 01:15:21,518 --> 01:15:23,639
- Anak-anak tetap di jalurnya.
- 801
- 01:15:26,122 --> 01:15:27,874
- Tapi bukan hanya anak-anak.
- 802
- 01:15:27,899 --> 01:15:30,108
- Apa yang terjadi?
- 803
- 01:15:45,044 --> 01:15:46,904
- Anak pintar.
- 804
- 01:16:01,186 --> 01:16:03,417
- <i>Kesempurnaan.</i>
- 805
- 01:16:03,442 --> 01:16:07,216
- <i>Hanya saat dibandingkan dengan
- dunia, orang bisa mengamati itu.</i>
- 806
- 01:16:07,653 --> 01:16:10,533
- <i>Sisanya menerima
- sebagai pengikut.</i>
- 807
- 01:16:10,566 --> 01:16:13,209
- <i>Bahkan pelengkap berguna.</i>
- 808
- 01:16:14,702 --> 01:16:16,554
- <i>Tidak di sini.</i>
- 809
- 01:16:16,579 --> 01:16:19,576
- <i>Kami menciptakan pemimpin.</i>
- 810
- 01:16:19,986 --> 01:16:22,900
- <i>Dari kepompong mereka muncul,</i>
- 811
- 01:16:22,924 --> 01:16:25,300
- <i>Merentangkan sayapnya,</i>
- 812
- 01:16:26,024 --> 01:16:29,757
- <i>Tersisih dari kelemahan
- dan kesalahan manusia,</i>
- 813
- 01:16:29,793 --> 01:16:33,757
- <i>Siap dan mampu
- untuk memimpin,</i>
- 814
- 01:16:33,915 --> 01:16:36,164
- <i>Untuk mencapai...</i>
- 815
- 01:16:38,421 --> 01:16:40,560
- <i>...kesempurnaan.</i>
- 816
- 01:16:43,393 --> 01:16:45,438
- <i>Kesempurnaan.</i>
- 817
- 01:17:03,993 --> 01:17:06,687
- Murid baru untukmu hari ini,
- Pak Middleton.
- 818
- 01:17:08,808 --> 01:17:10,931
- Andrew John.
- 819
- 01:17:10,958 --> 01:17:12,668
- Dia punya dua nama depan.
- 820
- 01:17:12,727 --> 01:17:14,549
- Serakah.
- 821
- 01:17:15,080 --> 01:17:17,185
- Silakan duduk, Georgie.
- 822
- 01:17:18,151 --> 01:17:20,265
- Namaku Andrew, Pak.
- 823
- 01:18:04,247 --> 01:18:06,354
- Sangat bagus.
- 824
- 01:18:06,849 --> 01:18:08,768
- Cobalah mengimbangi semampunya.
- 825
- 01:18:40,163 --> 01:18:44,207
- Obat menenangkan orang.
- 826
- 01:18:45,468 --> 01:18:49,402
- Obat yang membuat orang tenang.
- 827
- 01:18:50,904 --> 01:18:53,012
- Itu membuat mereka diam,
- 828
- 01:18:53,037 --> 01:18:56,701
- Dan hentikan mereka dari
- melihat realita dunianya.
- 829
- 01:19:21,899 --> 01:19:26,899
- Sultan303.xyz
- Agen Judi Online Terpercaya
- 830
- 01:19:26,923 --> 01:19:31,923
- Bonus New Member 50%
- Bonus Deposit Harian 5%
- 831
- 01:19:31,947 --> 01:19:36,947
- Bonus Cashback up to 15%
- Bonus Rolingan Casino 0.8%
Add Comment
Please, Sign In to add comment