Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,817 --> 00:00:05,817
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:05,841 --> 00:00:10,841
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:10,865 --> 00:00:15,865
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:15,889 --> 00:00:20,882
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:00:21,486 --> 00:00:24,912
- Internal. Hotel Bintang Lima,
- Kamar - Siang Hari
- 6
- 00:00:24,936 --> 00:00:27,760
- Kamar mewah,
- seprai satin dan sebagainya.
- 7
- 00:00:27,784 --> 00:00:30,982
- Pasangan sedang bersenang-senang...
- 8
- 00:02:12,554 --> 00:02:15,785
- Beberapa Jam Kemudian.../
- Kurasa tidak, sayang.
- 9
- 00:02:15,785 --> 00:02:17,969
- Aku harus pergi ke LA pagi ini...
- 10
- 00:02:17,969 --> 00:02:19,601
- ...dan bertemu dengan
- beberapa investor.
- 11
- 00:02:19,603 --> 00:02:21,136
- Aku bisa ikut denganmu.
- 12
- 00:02:21,138 --> 00:02:24,599
- Aku tak yakin Rob akan
- menyetujui itu, bukan begitu?
- 13
- 00:02:24,599 --> 00:02:29,048
- Aku tak mau dia tahu soal
- investasiku terhadap istrinya.
- 14
- 00:02:31,413 --> 00:02:33,721
- Benar.
- 15
- 00:02:34,312 --> 00:02:36,821
- Itu benar, sayang.
- 16
- 00:02:38,803 --> 00:02:40,768
- Ya.
- 17
- 00:02:50,061 --> 00:02:51,996
- Sial.
- 18
- 00:02:52,975 --> 00:02:55,665
- Mike, bagaimana, temanku?
- 19
- 00:02:55,665 --> 00:02:57,610
- Astaga...
- 20
- 00:02:57,610 --> 00:03:00,459
- Tidak, bukan kau.
- 21
- 00:03:00,459 --> 00:03:02,146
- Mike, Mike, Mike.
- 22
- 00:03:02,146 --> 00:03:03,933
- Dengar, aku paham maksudmu.
- 23
- 00:03:03,933 --> 00:03:05,615
- Tak ada yang perlu
- kau khawatirkan.
- 24
- 00:03:05,617 --> 00:03:07,763
- Ini berjalan sesuai rencana.
- 25
- 00:03:07,763 --> 00:03:10,320
- Dengar, aku juga tak suka
- dengan penundaan, Mike.
- 26
- 00:03:10,322 --> 00:03:14,024
- Aku akan melewati sedikit
- hambatan. Sebentar.
- 27
- 00:03:15,230 --> 00:03:18,060
- Astaga, kau sangat cantik.
- 28
- 00:03:18,062 --> 00:03:20,093
- Terima kasih./
- Hubungi aku.
- 29
- 00:03:21,266 --> 00:03:24,399
- Aku berikan arsitek kesempatan
- untuk berikan kita tingkatan baru.
- 30
- 00:03:24,401 --> 00:03:26,644
- Kau tahu apa maksudnya itu.
- 31
- 00:03:26,644 --> 00:03:28,922
- Kau tak perlu tahu apa maksudnya,
- tapi kau kenal aku,
- 32
- 00:03:28,922 --> 00:03:30,972
- Dan aku tahu tahu apa maksudnya itu,
- jadi aku bisa jelaskan padamu.
- 33
- 00:03:30,972 --> 00:03:33,542
- Mike, aku tak bermaksud
- untuk menyinggungmu.
- 34
- 00:03:33,544 --> 00:03:35,291
- Jika kau tersinggung,
- aku minta maaf.
- 35
- 00:03:35,291 --> 00:03:37,179
- Kau beruntung aku temukan
- investor tambahan...
- 36
- 00:03:37,179 --> 00:03:38,786
- ...yang akan tanamkan dua kali
- lipat dari yang kau berikan.
- 37
- 00:03:38,786 --> 00:03:40,729
- Itu akan mengizinkan kita
- tingkat tambahan.
- 38
- 00:03:40,729 --> 00:03:43,152
- 10 unit tambahan.
- Aku katakan padamu.
- 39
- 00:03:43,154 --> 00:03:45,929
- Kau menanamkan X,
- itu bagus.
- 40
- 00:03:45,929 --> 00:03:49,024
- Kau tak mendapat kembali Y.
- Tapi kau mendapatkan Y dan Z...
- 41
- 00:03:49,026 --> 00:03:51,055
- ...karena begitu cara kerjanya!
- 42
- 00:03:51,055 --> 00:03:52,809
- Itu terdengar bagus?
- 43
- 00:03:52,809 --> 00:03:55,092
- Baiklah, kawan.
- Nanti kita bicara lagi.
- 44
- 00:03:55,592 --> 00:03:57,617
- Dasar keparat.
- 45
- 00:04:00,727 --> 00:04:03,039
- Hei, Steve?/
- Ya.
- 46
- 00:04:27,144 --> 00:04:29,090
- Sial.
- 47
- 00:04:39,582 --> 00:04:41,592
- Joan.
- 48
- 00:04:41,654 --> 00:04:43,422
- <i>Kau tahu ini hari apa?</i>
- 49
- 00:04:43,422 --> 00:04:47,342
- Kau pikir aku lupa?
- Aku akan berada di sana.
- 50
- 00:04:47,342 --> 00:04:49,260
- <i>Kau sebaiknya begitu.</i>
- 51
- 00:04:50,542 --> 00:04:52,623
- Sampai nanti.
- 52
- 00:05:37,118 --> 00:05:40,484
- Internal. Rubanah - Siang Hari.
- Walsh berada di tengah ruangan,
- 53
- 00:05:40,508 --> 00:05:43,904
- Pingsan dan terikat pada kursi
- keras dengan tali plastik.
- 54
- 00:05:43,928 --> 00:05:46,567
- Tangannya di belakang.
- 55
- 00:06:21,940 --> 00:06:24,991
- Jika kau mau lidahmu tetap utuh,
- kau harus diam.
- 56
- 00:06:30,654 --> 00:06:32,841
- Diamlah.
- 57
- 00:06:33,788 --> 00:06:38,888
- Steve, kau bisa
- teriak sekencangnya.
- 58
- 00:06:38,888 --> 00:06:41,464
- Kita di tengah antah berantah.
- 59
- 00:06:41,466 --> 00:06:43,944
- Satu-satunya alasan
- mulutmu disumpal...
- 60
- 00:06:43,944 --> 00:06:47,334
- ...karena aku tak suka
- mendengar suaramu.
- 61
- 00:06:47,334 --> 00:06:50,477
- Persetan denganmu!
- 62
- 00:06:57,078 --> 00:07:00,349
- Apa kita saling mengerti?
- 63
- 00:07:04,805 --> 00:07:07,706
- Baik. Terserah denganmu.
- 64
- 00:07:08,672 --> 00:07:10,329
- Hei!
- 65
- 00:07:24,455 --> 00:07:28,401
- Astaga, Peter.
- Apa yang kau lakukan?!
- 66
- 00:07:28,401 --> 00:07:30,947
- Di mana aku?!
- 67
- 00:07:30,949 --> 00:07:33,212
- Apa kau sudah gila?!
- 68
- 00:07:33,212 --> 00:07:36,183
- Apa salahku kepadamu?!
- 69
- 00:07:36,183 --> 00:07:38,787
- Kau mau ke mana?!
- 70
- 00:07:38,789 --> 00:07:41,254
- Peter, jangan tinggalkan
- aku di sini!
- 71
- 00:07:41,254 --> 00:07:43,137
- Ada apa denganmu?
- 72
- 00:07:43,137 --> 00:07:45,424
- Dasar keparat!
- 73
- 00:07:45,452 --> 00:07:48,562
- Aku bersumpah demi Tuhan
- akan membunuhmu!
- 74
- 00:07:48,562 --> 00:07:51,027
- Dasar keparat!
- 75
- 00:07:51,081 --> 00:07:53,506
- Peter!
- 76
- 00:07:55,007 --> 00:07:58,434
- Aku melihat kilatan lampu merah,
- dasar berengsek!
- 77
- 00:07:58,434 --> 00:08:01,512
- Kau sedang melihatku dan merancap!
- 78
- 00:08:56,738 --> 00:08:58,885
- Farrel: Steve, kau bisa
- teriak sekencangnya.
- 79
- 00:08:58,885 --> 00:09:00,961
- Kita di tengah antah berantah.
- 80
- 00:09:00,985 --> 00:09:02,985
- Satu-satunya alasan
- mulutmu disumpal...
- 81
- 00:09:03,009 --> 00:09:05,735
- ...karena aku tak suka
- mendengar suaramu.
- 82
- 00:09:14,349 --> 00:09:16,254
- Halo?
- 83
- 00:09:18,299 --> 00:09:20,539
- Ya.
- 84
- 00:09:24,216 --> 00:09:27,521
- Kau menerima detailnya?
- 85
- 00:09:29,365 --> 00:09:32,403
- Kau mengerti apa yang aku tawarkan.
- 86
- 00:09:35,658 --> 00:09:38,278
- Kau setuju pembayarannya?
- 87
- 00:09:41,404 --> 00:09:43,684
- Bagus.
- 88
- 00:09:43,684 --> 00:09:46,191
- Aku akan kirim kau alamatnya.
- 89
- 00:10:17,512 --> 00:10:22,292
- Sialan. Bajingan.
- Jangan ditutup.
- 90
- 00:10:25,380 --> 00:10:27,555
- Dasar...
- 91
- 00:10:34,143 --> 00:10:35,997
- Sialan!
- 92
- 00:10:35,999 --> 00:10:38,213
- Halo?
- 93
- 00:10:38,213 --> 00:10:40,109
- Rose? Sayang?
- 94
- 00:10:40,109 --> 00:10:42,004
- Kau di mana, Steve?
- 95
- 00:10:42,006 --> 00:10:43,472
- Astaga, Rose, dengarkan aku.
- 96
- 00:10:43,474 --> 00:10:45,123
- Astaga.../
- <i>Aku menghubungimu tiga kali,</i>
- 97
- 00:10:45,123 --> 00:10:47,443
- Dan aku mencoba tinggalkan
- pesan untukmu di hotel LA,
- 98
- 00:10:47,445 --> 00:10:49,492
- <i>Tapi kau tak mendaftar masuk.</i>/
- Rose!
- 99
- 00:10:49,492 --> 00:10:52,515
- Aku baru saja berikan kau
- seperempat juta dolar.
- 100
- 00:10:52,517 --> 00:10:55,794
- Jangan perlakukan aku seperti
- pelacur murahan./Rose!
- 101
- 00:10:55,794 --> 00:10:58,430
- <i>Kau senang bisa bercinta denganku
- untuk mendapatkan uang suamiku?</i>
- 102
- 00:10:58,430 --> 00:11:00,353
- Rose, aku melakukan banyak
- hal untuk uang.
- 103
- 00:11:00,353 --> 00:11:01,618
- Mencumbumu bukan salah satunya.
- 104
- 00:11:01,618 --> 00:11:04,236
- Rose, aku butuh bantuanmu, sayang.
- 105
- 00:11:04,236 --> 00:11:06,131
- Hei, apa yang terjadi, Steve?
- 106
- 00:11:06,131 --> 00:11:08,354
- Dengar.../
- <i>Di mana kau?</i>
- 107
- 00:11:08,354 --> 00:11:09,840
- Rose, itu Peter Farrel.
- 108
- 00:11:09,840 --> 00:11:11,914
- Aku di ruang bawah tanah
- di suatu...
- 109
- 00:11:11,914 --> 00:11:13,138
- Kau membuatku takut.
- 110
- 00:11:13,162 --> 00:11:15,485
- Hentikan itu dan beritahu
- aku kau di mana.
- 111
- 00:11:15,485 --> 00:11:17,028
- <i>Astaga, Rose!</i>
- 112
- 00:11:17,028 --> 00:11:19,365
- Rose, kirim bantuan.
- Rose, bajingan ini...
- 113
- 00:11:19,365 --> 00:11:22,027
- Rose, aku tidak ber...
- 114
- 00:11:22,027 --> 00:11:24,329
- Kau mau beritahu dia
- yang sebenarnya?
- 115
- 00:11:24,329 --> 00:11:28,058
- Apa yang dia bicarakan?
- Yang sebenarnya apa?
- 116
- 00:11:29,907 --> 00:11:32,612
- Dia akan membunuhku, Rose.
- Sumpah demi Tuhan.
- 117
- 00:11:32,612 --> 00:11:35,749
- Rose, aku tidak.../Maaf, Rose.
- Steve tak bisa bicara sekarang.
- 118
- 00:11:35,749 --> 00:11:37,992
- Steve, aku tak suka ini.
- 119
- 00:11:37,994 --> 00:11:41,247
- Katakan sampai jumpa pada Rose./
- Rose, hubungi polisi!
- 120
- 00:11:51,102 --> 00:11:53,138
- Kenapa?
- 121
- 00:11:53,569 --> 00:11:55,324
- Kenapa apa?
- 122
- 00:11:55,324 --> 00:11:57,381
- Apa?
- 123
- 00:11:58,813 --> 00:12:00,882
- Aku tak tahu jika kau serius.
- 124
- 00:12:00,884 --> 00:12:03,766
- Aku tak tanyakan padamu
- kenapa langit berwarna biru.
- 125
- 00:12:03,766 --> 00:12:06,856
- Aku duduk terikat di kursi
- di ruang bawah tanah.
- 126
- 00:12:06,858 --> 00:12:09,918
- Kupikir kita teman.
- 127
- 00:12:10,276 --> 00:12:12,640
- Aku mengerti.
- 128
- 00:12:23,985 --> 00:12:26,063
- Siapa ini?
- 129
- 00:12:26,063 --> 00:12:27,909
- Apa?
- 130
- 00:12:27,911 --> 00:12:29,817
- Itu keluargamu, Peter.
- Tentu saja.
- 131
- 00:12:29,817 --> 00:12:31,622
- Itu Joan!
- 132
- 00:12:42,259 --> 00:12:44,645
- Dan?
- 133
- 00:12:44,645 --> 00:12:46,310
- Kenapa kau melakukan ini?
- 134
- 00:12:46,310 --> 00:12:48,967
- Dan?/
- Bicara padaku, Peter.
- 135
- 00:12:48,967 --> 00:12:51,199
- Itu puterimu.
- 136
- 00:12:51,201 --> 00:12:53,758
- Itu Estelle.
- Tentu saja itu puterimu.
- 137
- 00:12:54,305 --> 00:12:56,777
- Bajingan! Astaga, sialan!
- 138
- 00:13:01,700 --> 00:13:04,515
- Apa yang kau inginkan dariku, kawan?
- 139
- 00:13:06,751 --> 00:13:08,873
- Ini waktunya kau untuk
- menebus kesalahanmu.
- 140
- 00:13:08,873 --> 00:13:10,748
- Katakan padaku apa yang
- kau inginkan!
- 141
- 00:13:10,748 --> 00:13:13,127
- Bukan itu cara kerjanya.
- 142
- 00:13:23,499 --> 00:13:25,297
- Peter?
- 143
- 00:13:28,645 --> 00:13:31,976
- Aku bisa mendengarmu
- berjalan di atas sana!
- 144
- 00:13:36,572 --> 00:13:39,718
- Dengar, apapun yang aku lakukan,
- aku minta maaf.
- 145
- 00:13:41,347 --> 00:13:43,854
- Apa ini soal uang?
- 146
- 00:13:45,565 --> 00:13:47,545
- Jika benar,
- 147
- 00:13:47,545 --> 00:13:50,605
- Sebutkan aku bank dan
- jumlah uangnya,
- 148
- 00:13:50,605 --> 00:13:54,278
- Aku bersumpah, itu akan
- di transfer ke rekeningmu besok.
- 149
- 00:13:56,762 --> 00:14:00,068
- Bicara denganku, Peter!
- 150
- 00:14:00,068 --> 00:14:02,207
- Ayolah, kawan!
- 151
- 00:14:05,647 --> 00:14:09,178
- Aku ingin memintamu untuk
- menjadi pendamping priaku!
- 152
- 00:14:13,017 --> 00:14:15,519
- Apa ini soal film?
- 153
- 00:14:15,568 --> 00:14:18,491
- Dengar, aku berutang
- panggilan telepon padamu.
- 154
- 00:14:18,491 --> 00:14:21,665
- Aku mau menghubungimu
- hari ini, mengerti?
- 155
- 00:14:21,665 --> 00:14:23,555
- Travolta sudah setuju.
- 156
- 00:14:23,555 --> 00:14:26,444
- Sumpah demi Tuhan,
- dia sudah tanda tangan kontrak.
- 157
- 00:14:26,444 --> 00:14:28,435
- Kita siap melanjutkan!
- 158
- 00:14:31,935 --> 00:14:34,414
- Ada yang bisa aku bantu?
- 159
- 00:14:38,445 --> 00:14:42,311
- Mungkin ya, mungkin tidak.
- 160
- 00:14:42,313 --> 00:14:45,012
- Apa kau Farrel?/
- Maaf, aku tak mengenalmu, Pak.
- 161
- 00:14:45,012 --> 00:14:47,483
- Aku minta kau untuk pergi.
- 162
- 00:14:49,546 --> 00:14:51,282
- Hei.
- 163
- 00:15:11,002 --> 00:15:13,174
- Kau mungkin tak mengenali
- rekanku di sini,
- 164
- 00:15:13,176 --> 00:15:16,184
- Tapi aku punya firasat
- kau tahu siapa aku.
- 165
- 00:15:16,184 --> 00:15:18,136
- Tn. Douglas.
- 166
- 00:15:18,136 --> 00:15:21,049
- Aku anggap itu bukti jika kau
- yang mengirim surel...
- 167
- 00:15:21,051 --> 00:15:24,834
- ...mengenai kenalan kita,
- Steve Walsh.
- 168
- 00:15:24,859 --> 00:15:27,696
- Apa kau kesulitan temukan
- tempat ini?
- 169
- 00:15:27,696 --> 00:15:31,025
- Tidak. Itulah gunanya GPS.
- 170
- 00:15:31,027 --> 00:15:35,837
- Aku yakin kita ada urusan
- yang harus dilakukan.
- 171
- 00:15:43,821 --> 00:15:46,630
- Lewat sini.
- 172
- 00:16:03,818 --> 00:16:06,995
- Aku yakin kau mengerti
- jika dalam bidang bisnisku,
- 173
- 00:16:06,997 --> 00:16:11,982
- Aku harus jeli saat berhadapan
- dengan masalah tingkat pribadi.
- 174
- 00:16:11,982 --> 00:16:14,430
- Aku yakin ini sangat sulit untukmu.
- 175
- 00:16:14,430 --> 00:16:17,012
- Kau sangat diplomatis, Farrel.
- 176
- 00:16:17,012 --> 00:16:19,891
- Tak perlu mempermanis
- situasi yang ada,
- 177
- 00:16:19,891 --> 00:16:23,344
- Kecuali kau menggunakan penyadap.
- 178
- 00:16:23,635 --> 00:16:26,744
- Aku hanya bercanda.
- Aku hanya...
- 179
- 00:16:26,744 --> 00:16:28,685
- Itu lelucon.
- Kau bisa tertawa.
- 180
- 00:16:28,685 --> 00:16:31,452
- Ayo. Di mana dia?
- Dia di bawah sana?
- 181
- 00:16:31,454 --> 00:16:33,588
- Ini orangmu, Tn. Walsh.
- 182
- 00:16:33,588 --> 00:16:35,563
- Halo, kawan!
- 183
- 00:16:35,621 --> 00:16:37,917
- Hei, Walshy!
- 184
- 00:16:39,779 --> 00:16:41,599
- Shaun.
- 185
- 00:16:41,599 --> 00:16:43,173
- Astaga.
- 186
- 00:16:43,173 --> 00:16:44,995
- Jika kau membawa ponsel,
- kau harus hubungi polisi.
- 187
- 00:16:44,995 --> 00:16:46,604
- Keparat itu memasukkan
- aku ke dalam bagasi.
- 188
- 00:16:46,604 --> 00:16:47,970
- Aku bersumpah, aku bahkan
- tak tahu apa yang...
- 189
- 00:16:47,972 --> 00:16:49,262
- Kami kemari bukan untuk
- menyelamatkanmu.
- 190
- 00:16:49,286 --> 00:16:51,476
- Kau berutang panggilan
- telepon kepadaku.
- 191
- 00:16:54,056 --> 00:16:56,161
- Ya, aku...
- 192
- 00:16:56,161 --> 00:16:59,614
- Aku tahu. Aku tahu aku
- berutang panggilan telepon.
- 193
- 00:16:59,614 --> 00:17:03,452
- Aku baru tahu semalam
- pendanaannya tidak tembus.
- 194
- 00:17:03,454 --> 00:17:06,333
- Dengar, sehari setelah aku
- mengesahkan transfernya,
- 195
- 00:17:06,333 --> 00:17:08,422
- Aku mendapat telepon dari Minneapolis,
- Ibuku, semoga ia panjang umur,
- 196
- 00:17:08,424 --> 00:17:11,479
- Dia didiagnosa dengan
- Alzheimer dan...
- 197
- 00:17:12,694 --> 00:17:17,503
- Shaun, kau dari semua orang
- harusnya paham soal keluargaku.
- 198
- 00:17:19,402 --> 00:17:21,938
- Tunggu, itu...
- 199
- 00:17:21,938 --> 00:17:23,818
- Astaga, kenapa kau tak
- menghubungiku?
- 200
- 00:17:23,818 --> 00:17:26,865
- Kita bisa usahakan kesepakatannya.
- 201
- 00:17:26,865 --> 00:17:30,551
- Itu tidak penting, mengerti?
- 202
- 00:17:30,551 --> 00:17:34,872
- Aku sudah tahu lokasinya.
- Sumpah demi Tuhan.
- 203
- 00:17:34,872 --> 00:17:37,451
- Aku meminta M. Night Shyamalan
- untuk mengarahkan ini.
- 204
- 00:17:37,451 --> 00:17:41,068
- Aku hanya butuh kaset rekaman
- audisi Audrey lainnya, dan kita siap.
- 205
- 00:17:41,068 --> 00:17:44,959
- Tidak. Itu sudah cukup.
- Kau bisa berhenti berbicara.
- 206
- 00:17:44,961 --> 00:17:47,896
- Sumpah demi Tuhan./
- Jangan bicara sedikit pun.
- 207
- 00:17:47,898 --> 00:17:51,028
- Kau harus mengerti sesuatu, Walsh.
- 208
- 00:17:51,028 --> 00:17:53,148
- Waktumu untuk bicara
- sudah habis.
- 209
- 00:17:53,148 --> 00:17:55,336
- Aku tahu ini akan sulit untukmu,
- 210
- 00:17:55,338 --> 00:17:59,209
- Tapi aku mau kau dengarkan
- apa yang ingin kukatakan.
- 211
- 00:18:00,892 --> 00:18:03,775
- Saat aku bilang dengarkan,
- aku serius.
- 212
- 00:18:03,775 --> 00:18:06,014
- Jika kau membuka mulutmu
- sebelum aku selesai bicara,
- 213
- 00:18:06,016 --> 00:18:08,203
- Lucas akan memotongmu
- dari telinga ke telinga.
- 214
- 00:18:08,203 --> 00:18:10,037
- Paham?/
- Ya.
- 215
- 00:18:10,037 --> 00:18:13,558
- Apa kau tahu jika Tn. Farrel dan
- aku punya satu kesamaan?
- 216
- 00:18:13,558 --> 00:18:16,524
- Tidak, jangan jawab.
- 217
- 00:18:16,524 --> 00:18:20,050
- Kau menemuiku setahun yang
- lalu dengan tawaran bisnis,
- 218
- 00:18:20,050 --> 00:18:22,850
- Tapi kau tak menemuiku aku
- layaknya pria jantan.
- 219
- 00:18:22,850 --> 00:18:25,960
- Kau tak masuk lewat pintu depan
- dan membuat janji temu.
- 220
- 00:18:25,960 --> 00:18:29,307
- Kau menemui aku melalui
- titik butaku satu-satunya.
- 221
- 00:18:29,307 --> 00:18:33,383
- Kau memanfaatkan puteriku.
- Kau memanfaatkan Audrey-ku.
- 222
- 00:18:33,383 --> 00:18:36,534
- Kau memenuhi kepalanya dengan
- mimpi ketenaran dan kepopuleran.
- 223
- 00:18:36,534 --> 00:18:40,076
- Dia mempercayaimu.
- Dia mencintaimu.
- 224
- 00:18:40,076 --> 00:18:42,890
- Dan aku percayakan dia
- di tanganmu,
- 225
- 00:18:42,890 --> 00:18:45,955
- Tapi kau menghilangkan uangku.
- 226
- 00:18:46,101 --> 00:18:48,957
- Kehilanganku tak seberapa daripada
- orang yang duduk di atas kita saat ini.
- 227
- 00:18:48,959 --> 00:18:52,706
- Dia kehilangan semuanya karena
- janji yang tak bisa kau tepati.
- 228
- 00:18:52,706 --> 00:18:54,439
- Jangan salah paham.
- 229
- 00:18:54,439 --> 00:18:57,218
- Aku tak peduli dengan Tn. Farrel
- dan kehilangannya,
- 230
- 00:18:57,218 --> 00:19:00,853
- Tapi aku mau kau mengerti bagaimana
- itu membawamu ke sini...
- 231
- 00:19:00,853 --> 00:19:03,104
- Ke ruang bawah tanah ini.
- 232
- 00:19:03,106 --> 00:19:06,413
- Kau mengambil kehormatannya,
- uang dan kepopulerannya,
- 233
- 00:19:06,413 --> 00:19:08,296
- Dan kau menyeka bokongmu dengan
- itu. Dia kehilangan istrinya.
- 234
- 00:19:08,296 --> 00:19:10,201
- Juga puterinya karena kau.
- 235
- 00:19:10,201 --> 00:19:11,748
- Kau mendorong seseorang
- pada batasnya...
- 236
- 00:19:11,772 --> 00:19:14,985
- ...dengan seluruh kebohonganmu,
- dan ini hasilnya, Walsh.
- 237
- 00:19:14,985 --> 00:19:17,629
- Sekarang...
- 238
- 00:19:17,629 --> 00:19:20,320
- Ini waktunya membayar ganjarannya.
- 239
- 00:19:20,705 --> 00:19:22,552
- Iris dia, Lucas.
- 240
- 00:19:22,552 --> 00:19:25,156
- Tidak, tidak.
- 241
- 00:19:33,703 --> 00:19:35,670
- Kau ingat Louis si Katak?
- 242
- 00:19:35,670 --> 00:19:37,939
- Tak apa, kau bisa jawab.
- 243
- 00:19:37,941 --> 00:19:40,297
- Kau ingat dia?
- 244
- 00:19:40,297 --> 00:19:42,710
- Ya.
- 245
- 00:19:42,712 --> 00:19:47,282
- Dia menggunakan aksen Prancis
- palsu untuk bisa bercinta.
- 246
- 00:19:47,284 --> 00:19:49,060
- Benar, itu orangnya.
- 247
- 00:19:49,060 --> 00:19:51,912
- Tahu apa yang terjadi kepadanya?
- 248
- 00:19:51,912 --> 00:19:54,622
- Tidak, aku tidak tahu.
- 249
- 00:19:54,624 --> 00:19:56,190
- Aku tidak melihat dia.
- 250
- 00:19:56,192 --> 00:19:58,392
- Tidak, kau takkan pernah
- bisa melihatnya lagi.
- 251
- 00:19:58,394 --> 00:20:00,549
- Kau mau tahu kenapa?
- 252
- 00:20:02,929 --> 00:20:05,877
- Louis...
- 253
- 00:20:05,877 --> 00:20:08,498
- ...mencuri dariku.
- 254
- 00:20:08,498 --> 00:20:10,974
- 8 kilo kokain...
- 255
- 00:20:10,974 --> 00:20:16,742
- ...tanpa mengucapkan terima kasih
- atau mencium pantatku.
- 256
- 00:20:16,742 --> 00:20:19,147
- Kedengarannya dia mendapat
- yang pantas dia dapatkan.
- 257
- 00:20:19,149 --> 00:20:21,814
- Aku senang kau paham situasinya,
- kau tahu maksudku?
- 258
- 00:20:21,814 --> 00:20:25,466
- Tak peduli siapa kau,
- tak ada yang mencuri dariku.
- 259
- 00:20:25,466 --> 00:20:28,000
- Kau membayar apa yang kau ambil.
- 260
- 00:20:28,000 --> 00:20:29,992
- Aku tak mencuri darimu.
- 261
- 00:20:29,994 --> 00:20:33,932
- Shaun, aku menginvestasikan uangmu.
- 262
- 00:20:34,835 --> 00:20:37,837
- Kau harus mengerti tingkat resikonya,
- 263
- 00:20:37,837 --> 00:20:41,570
- Apa yang harus kau hadapi,
- karena begitulah bisnis perfilman.
- 264
- 00:20:41,572 --> 00:20:46,507
- Satu-satunya orang yang harus
- mengerti di sini adalah kau.
- 265
- 00:20:46,509 --> 00:20:48,049
- Kau mencuri dariku,
- 266
- 00:20:48,049 --> 00:20:50,247
- Dan sekarang waktunya untuk
- membayar apa yang kau ambil.
- 267
- 00:20:50,247 --> 00:20:52,267
- Jadi...
- 268
- 00:20:53,103 --> 00:20:54,796
- Sebelum aku pergi,
- 269
- 00:20:54,796 --> 00:21:02,166
- Aku akan berikan 100,000
- dalam bentuk rasa sakit kepadamu.
- 270
- 00:21:03,259 --> 00:21:04,979
- Apa-apaan?
- 271
- 00:21:04,979 --> 00:21:07,131
- Apa yang kau lakukan?
- 272
- 00:21:08,635 --> 00:21:11,195
- Baiklah, tunggu!
- 273
- 00:21:11,195 --> 00:21:13,591
- Kau tak perlu ingatkan aku pagi ini,
- atau pun sekarang.
- 274
- 00:21:13,591 --> 00:21:17,412
- Dia anakku.
- Aku tahu ini hari ulang tahunnya.
- 275
- 00:21:17,412 --> 00:21:19,188
- Tidak!
- 276
- 00:21:19,188 --> 00:21:22,989
- Dengar, aku akan datang
- ke sana jam 19:00.
- 277
- 00:21:25,083 --> 00:21:27,866
- Setidaknya terlambat 30 menit.
- 278
- 00:21:27,866 --> 00:21:31,003
- Aku ada urusan yang harus diselesaikan.
- 279
- 00:21:33,618 --> 00:21:36,310
- Tidak, aku tidak minum lagi.
- 280
- 00:21:38,837 --> 00:21:42,152
- Jika kau harus tahu,
- aku sedang menulis.
- 281
- 00:21:46,814 --> 00:21:48,959
- Joan...
- 282
- 00:21:48,959 --> 00:21:53,256
- Joan, aku tak ingin berdebat
- denganmu sekarang, mengerti?
- 283
- 00:21:53,256 --> 00:21:55,542
- Sampai bertemu nanti malam.
- 284
- 00:22:01,523 --> 00:22:03,348
- Hentikan! Astaga!
- 285
- 00:22:03,348 --> 00:22:06,409
- Kenapa aku melakukan itu?
- 286
- 00:22:06,409 --> 00:22:08,622
- Lihatlah ke dalam koper.
- 287
- 00:22:08,624 --> 00:22:10,391
- Aku bisa membayarmu kembali.
- 288
- 00:22:10,393 --> 00:22:11,951
- Aku sudah mendengar
- itu sebelumnya.
- 289
- 00:22:11,951 --> 00:22:14,595
- Sumpah, aku bisa bayarmu kembali
- hari ini, semua beserta bunganya.
- 290
- 00:22:14,597 --> 00:22:17,131
- Omong kosong./
- Lihat isi koper itu!
- 291
- 00:22:19,369 --> 00:22:21,236
- Ada cek di sana./
- Cek?
- 292
- 00:22:21,238 --> 00:22:23,400
- Siapa yang masih menggunakan
- cek sekarang?
- 293
- 00:22:32,518 --> 00:22:33,914
- "Robert Waldram."
- 294
- 00:22:33,914 --> 00:22:35,684
- Kau melanjutkan penipuanku
- ke tingkat yang lebih tinggi.
- 295
- 00:22:35,686 --> 00:22:38,352
- Itu bukan penipuan.
- 296
- 00:22:38,354 --> 00:22:40,481
- Itu usaha bisnis yang serius.
- 297
- 00:22:40,481 --> 00:22:42,698
- Itu resor liburan di Dubai.
- 298
- 00:22:42,698 --> 00:22:45,494
- Aku bisa ikut melibatkanmu,
- aku bersumpah demi Tuhan.
- 299
- 00:22:45,496 --> 00:22:48,647
- 250,000. Itu pengembalian yang
- layak untuk investasiku.
- 300
- 00:22:48,647 --> 00:22:51,334
- Aku bisa atur itu di transfer
- secara digital.
- 301
- 00:22:57,332 --> 00:23:00,498
- Jadi kita baik?/
- Ya, kita baik.
- 302
- 00:23:00,498 --> 00:23:03,197
- Tapi kau masih berutang
- permintaan maaf pada Audrey.
- 303
- 00:23:03,197 --> 00:23:04,948
- Ya.
- 304
- 00:23:05,696 --> 00:23:07,901
- Hei!
- 305
- 00:23:07,901 --> 00:23:10,377
- Apa?
- 306
- 00:23:10,377 --> 00:23:13,403
- Lepaskan aku.
- Kau bilang kita baik.
- 307
- 00:23:13,403 --> 00:23:15,465
- Bukan hanya aku yang punya
- urusan denganmu.
- 308
- 00:23:15,465 --> 00:23:18,564
- Hei, kau mau ke mana?
- 309
- 00:23:18,564 --> 00:23:20,679
- Aku punya firasat kau takkan
- bisa keluar dari sini.
- 310
- 00:23:20,679 --> 00:23:22,872
- Tidak! Sialan!
- 311
- 00:23:22,872 --> 00:23:24,899
- Cepat...
- 312
- 00:23:24,901 --> 00:23:27,201
- Shaun, bajingan kau!
- 313
- 00:23:27,203 --> 00:23:29,504
- Sialan!
- Sumpah demi Tuhan!
- 314
- 00:23:29,506 --> 00:23:31,273
- Sudah selesai dengannya?
- 315
- 00:23:31,275 --> 00:23:35,213
- Ya. Dia babak belur,
- tapi dia masih bernapas.
- 316
- 00:23:40,950 --> 00:23:43,768
- Maka urusan kita selesai./
- Dan kami tak pernah di sini.
- 317
- 00:23:43,768 --> 00:23:46,028
- Tentu saja.
- 318
- 00:23:46,028 --> 00:23:48,076
- Hapus apa yang kau rekam.
- 319
- 00:23:48,076 --> 00:23:50,261
- Aku sedang menulis.
- 320
- 00:23:51,489 --> 00:23:53,488
- Berkasnya juga.
- 321
- 00:23:53,488 --> 00:23:55,846
- Tentu.
- 322
- 00:24:26,705 --> 00:24:30,980
- "Bajingan kau, ujarnya."
- 323
- 00:24:31,004 --> 00:24:34,079
- Douglas: Kau mendorong
- seseorang pada batasnya...
- 324
- 00:24:34,103 --> 00:24:36,865
- ...dengan kebohonganmu dan
- ini hasilnya, Walsh...
- 325
- 00:24:36,889 --> 00:24:39,986
- Sekarang kau harus membayar
- ganjarannya.
- 326
- 00:24:40,404 --> 00:24:42,338
- Halo?
- 327
- 00:24:44,366 --> 00:24:46,471
- Ya, dia...
- 328
- 00:24:46,904 --> 00:24:49,439
- Paketnya aman.
- 329
- 00:24:52,513 --> 00:24:56,313
- Tidak, maaf, Senator,
- biayanya tak bisa dinegosiasi.
- 330
- 00:24:58,777 --> 00:25:00,757
- Baiklah.
- 331
- 00:25:01,959 --> 00:25:04,803
- Aku akan kirim alamatnya
- ke nomor ini.
- 332
- 00:25:25,270 --> 00:25:28,370
- Kau sebentar lagi akan
- kedatangan tamu lainnya.
- 333
- 00:25:33,428 --> 00:25:35,799
- Kenapa kau melakukan ini, Pete?
- 334
- 00:25:39,291 --> 00:25:42,769
- Kurasa tamu terakhir kita
- menjelaskannya dengan baik.
- 335
- 00:25:43,733 --> 00:25:47,428
- Tidak, aku masih tak bisa
- mencerna semuanya.
- 336
- 00:25:47,428 --> 00:25:49,872
- Aku tak tahu ada apa
- dengan penculikan...
- 337
- 00:25:49,872 --> 00:25:54,327
- ...ikatan dan penyiksaan.
- 338
- 00:25:54,327 --> 00:25:57,288
- Aku tak tahu...
- 339
- 00:25:59,323 --> 00:26:01,055
- Kau berinvestasi pada
- film yang aku kerjakan.
- 340
- 00:26:01,057 --> 00:26:04,892
- Mungkin itu tak berjalan
- seperti yang kau rencanakan.
- 341
- 00:26:04,894 --> 00:26:08,557
- Begitulah bisnis perfilman, kawan,
- kau tahu itu.
- 342
- 00:26:08,557 --> 00:26:12,665
- Aku berusaha jelaskan masalah
- itu pada Douglas, tapi astaga.
- 343
- 00:26:16,183 --> 00:26:19,537
- Aku percaya denganmu, Steve.
- 344
- 00:26:20,214 --> 00:26:23,950
- Aku pikir kau produser
- besar Hollywood,
- 345
- 00:26:23,950 --> 00:26:26,547
- Dan kau yakin dengan naskahku.
- 346
- 00:26:26,547 --> 00:26:28,070
- Kau akan membantuku
- membuat filmku.
- 347
- 00:26:28,070 --> 00:26:30,424
- Apa maksudmu,
- aku tak percaya naskahmu?
- 348
- 00:26:30,424 --> 00:26:31,719
- Tentu saja aku percaya
- dengan naskahmu.
- 349
- 00:26:31,721 --> 00:26:33,822
- Aku yang menyarankan kau
- mendapatkan agen.
- 350
- 00:26:33,824 --> 00:26:35,900
- Itu aku.
- 351
- 00:26:35,900 --> 00:26:37,859
- Aku seharusnya mendapatkan agen.
- 352
- 00:26:37,861 --> 00:26:41,003
- Seorang agen,
- karena itu bagus.
- 353
- 00:26:42,556 --> 00:26:47,925
- Kau melihat aku sebagai
- sebuah peluang.
- 354
- 00:26:48,104 --> 00:26:53,216
- Aku tak pernah memaksamu melakukan
- sesuatu, tidak sedikit pun.
- 355
- 00:26:53,216 --> 00:26:56,578
- Tidak. Kau hanya beritahu aku
- semua yang harus kudengar,
- 356
- 00:26:56,580 --> 00:26:59,206
- Agar aku bersedia.
- 357
- 00:26:59,320 --> 00:27:01,745
- Tabungan pendidikan anakku,
- 358
- 00:27:01,745 --> 00:27:04,711
- Hipotek kedua rumah,
- 359
- 00:27:04,711 --> 00:27:07,125
- Aku beri kau segalanya.
- 360
- 00:27:07,125 --> 00:27:11,345
- Bagaimana aku tahu tentang
- masalah keuanganmu?
- 361
- 00:27:11,345 --> 00:27:13,628
- Jika aku tahu kau sedang
- dalam masalah,
- 362
- 00:27:13,630 --> 00:27:17,209
- Mungkin aku takkan.../
- Kau takkan apa?
- 363
- 00:27:17,209 --> 00:27:18,967
- Kau takkan apa?
- 364
- 00:27:18,969 --> 00:27:24,104
- Itu.../
- Biar aku tanyakan padamu.
- 365
- 00:27:24,106 --> 00:27:28,042
- Apa kau akan hentikan aku dari
- menenggak minuman pertama itu?
- 366
- 00:27:28,044 --> 00:27:32,179
- Apa kau akan hentikan aku
- bersikap buruk pada istriku?
- 367
- 00:27:32,181 --> 00:27:34,748
- Apa kau akan hentikan aku
- masuk mobil hari itu?
- 368
- 00:27:34,750 --> 00:27:37,288
- Mobil apa?
- 369
- 00:27:42,462 --> 00:27:44,992
- Kita sudah selesai berbicara.
- 370
- 00:27:44,992 --> 00:27:47,161
- Apa yang kau bicarakan?
- 371
- 00:27:47,163 --> 00:27:50,135
- Pete, Pete!
- 372
- 00:27:50,135 --> 00:27:54,392
- Bagaimana aku tahu kau bersikap
- buruk terhadap istrimu?
- 373
- 00:27:54,392 --> 00:27:56,838
- Kau harusnya berikan dia
- jaket saat dia kedinginan!
- 374
- 00:27:56,840 --> 00:27:58,451
- Kau harus bukakan pintu untuknya!
- 375
- 00:27:58,451 --> 00:28:01,156
- Atau mungkin kau tak menarik
- rambutnya saat kau mencumbunya!
- 376
- 00:28:01,231 --> 00:28:03,047
- Astaga!
- 377
- 00:28:04,536 --> 00:28:08,892
- Mereka menyukai itu,
- dasar pengecut!
- 378
- 00:28:09,949 --> 00:28:14,001
- Douglas berpaling,
- mengingat ia tak ingin...
- 379
- 00:28:14,025 --> 00:28:16,663
- ...menyaksikan urutannya kacau.
- 380
- 00:28:16,687 --> 00:28:21,663
- Lucas memindahkan pisau
- ke hadapan Walsh...
- 381
- 00:28:21,687 --> 00:28:29,276
- ...lalu mengambilnya, memotong
- garis merah di pipinya.
- 382
- 00:28:48,008 --> 00:28:51,444
- Steve, Steve.
- 383
- 00:28:52,527 --> 00:28:55,544
- Ada seseorang yang
- ingin bertemu denganmu.
- 384
- 00:28:55,544 --> 00:28:57,799
- Tolong bilang padaku
- itu buka ibuku.
- 385
- 00:28:57,799 --> 00:29:00,165
- Masalahku sudah cukup
- untuk hari ini.
- 386
- 00:29:01,368 --> 00:29:05,986
- Kau selalu pandai dalam
- bercanda, Steve.
- 387
- 00:29:05,986 --> 00:29:10,011
- Dan ada saatnya ketika aku
- tertawa bersamamu.
- 388
- 00:29:10,013 --> 00:29:13,081
- Astaga, Andrew.
- 389
- 00:29:13,083 --> 00:29:15,883
- Terakhir kita bertemu saat kita masih
- pemasang poster Partai Demokrat
- 390
- 00:29:15,885 --> 00:29:19,566
- Kita jauh lebih muda saat itu.
- 391
- 00:29:19,566 --> 00:29:21,445
- Ya.
- 392
- 00:29:21,445 --> 00:29:23,791
- Kau keberatan jika kami
- bicara berdua?
- 393
- 00:29:23,791 --> 00:29:27,329
- Ada urusan yang harus kami
- bicarakan empat mata.
- 394
- 00:29:33,258 --> 00:29:35,788
- Kau tak punya permen karet?
- 395
- 00:29:35,788 --> 00:29:40,108
- Bajingan itu memukul
- hidungku beberapa kali.
- 396
- 00:29:40,110 --> 00:29:42,110
- Aku merasakan darahku, kau tahu?
- 397
- 00:29:42,112 --> 00:29:44,075
- Ya, aku tahu.
- 398
- 00:29:47,243 --> 00:29:49,408
- Aku tak bisa...
- 399
- 00:29:54,663 --> 00:29:56,518
- Terima kasih.
- 400
- 00:30:03,937 --> 00:30:09,445
- Kenapa kau di sini?
- 401
- 00:30:09,445 --> 00:30:12,418
- Aku yakin kau ingin
- sesuatu dariku, 'kan?
- 402
- 00:30:14,690 --> 00:30:18,813
- Kau ingat saat pertama
- kita bertemu?
- 403
- 00:30:19,843 --> 00:30:22,722
- Tentu saja, dasar aneh.
- 404
- 00:30:22,722 --> 00:30:24,953
- Restoran Italia.
- Aku lupa namanya.
- 405
- 00:30:24,955 --> 00:30:27,889
- Dimulai dengan huruf C./
- Carpaccios.
- 406
- 00:30:27,891 --> 00:30:30,922
- Daging sapi yang enak dengan
- taburan kuah Stilton.
- 407
- 00:30:30,922 --> 00:30:34,094
- Pelayannya juga sangat
- menggairahkan.
- 408
- 00:30:34,096 --> 00:30:35,330
- Aku ingat.
- 409
- 00:30:35,332 --> 00:30:37,508
- Aku menanamkan wajahku
- di bokongnya.
- 410
- 00:30:37,508 --> 00:30:38,828
- Sangat luar biasa.
- 411
- 00:30:38,828 --> 00:30:41,738
- Apa yang kau katakan
- padaku di malam itu?
- 412
- 00:30:44,492 --> 00:30:46,481
- Aku...
- 413
- 00:30:46,481 --> 00:30:49,765
- Kita bicarakan banyak hal
- malam itu, kawan.
- 414
- 00:30:49,765 --> 00:30:52,613
- Separuh percakapan itu kita
- dibawah pengaruh anggur.
- 415
- 00:30:52,615 --> 00:30:55,075
- Biar aku ingatkan kau.
- 416
- 00:30:55,075 --> 00:30:57,629
- Kau janjikan cincin di jarimu...
- 417
- 00:30:57,629 --> 00:31:01,506
- ...bahwa kau akan lipat tigakan uang
- kampanyeku kurang dari 72 jam.
- 418
- 00:31:01,506 --> 00:31:04,056
- Ya, aku ingat percakapan itu.
- 419
- 00:31:04,056 --> 00:31:06,127
- Aku ingat dengan jelas
- percakapan itu.
- 420
- 00:31:06,129 --> 00:31:08,228
- Itu kesepakatan Flomech.
- 421
- 00:31:08,230 --> 00:31:10,867
- Tentu saja. Itu kesepakatan
- yang sangat menjanjikan.
- 422
- 00:31:10,867 --> 00:31:14,473
- Semua orang mendapatkan
- keuntungannya.
- 423
- 00:31:14,473 --> 00:31:17,047
- Lalu kenapa aku berakhir
- dengan tabungan kosong...
- 424
- 00:31:17,047 --> 00:31:18,728
- ...dan tak ada cincin
- di jari manismu?
- 425
- 00:31:18,728 --> 00:31:21,630
- Untuk alasan yang sama
- seperti yang aku lakukan.
- 426
- 00:31:21,630 --> 00:31:23,844
- Tak satu pun orang yang
- bisa meramalkan...
- 427
- 00:31:23,846 --> 00:31:25,846
- ...CEO-nya ditahan atas tuduhan...
- 428
- 00:31:25,848 --> 00:31:27,624
- ...untuk perdagangan dalam./
- Tetap saja...
- 429
- 00:31:27,624 --> 00:31:30,284
- Jika kesepakatan itu berlaku hari ini,
- aku akan sarankan itu padamu.
- 430
- 00:31:30,286 --> 00:31:32,352
- Tetap saja, kau janjikan
- aku cincin itu.
- 431
- 00:31:32,354 --> 00:31:36,157
- Tak ada cincinnya!/Kau benar!
- Tak ada cincinnya.
- 432
- 00:31:36,159 --> 00:31:39,157
- Lalu apa?/Maka tampaknya aku
- akan mengambil jarinya!
- 433
- 00:31:39,157 --> 00:31:41,845
- Tidak! Aku bisa membayarmu!
- Astaga!
- 434
- 00:31:41,845 --> 00:31:46,135
- Lanjutkan./
- Kau akan memotong jariku?!
- 435
- 00:31:46,135 --> 00:31:49,003
- Kau berikan 100,000 dengan janji
- keuntungan tiga kali lipat!
- 436
- 00:31:49,005 --> 00:31:50,938
- Baik! Astaga!
- 437
- 00:31:50,940 --> 00:31:52,273
- Ditambah bunga.
- 438
- 00:31:52,275 --> 00:31:53,796
- Baik! Bunga macam apa
- yang kau inginkan?
- 439
- 00:31:53,796 --> 00:31:57,219
- Itu sudah cukup lama.
- Bagaimana 50?
- 440
- 00:31:57,219 --> 00:32:00,362
- Baik. 50,000.
- Beres, baiklah.
- 441
- 00:32:00,362 --> 00:32:04,333
- Bajingan!
- Astaga!
- 442
- 00:32:07,457 --> 00:32:09,090
- Lepaskan aku.
- 443
- 00:32:09,092 --> 00:32:11,092
- Kita akan pergi ke Grand
- National sekarang.
- 444
- 00:32:11,094 --> 00:32:12,927
- Kau cukup...
- Aku akan...
- 445
- 00:32:12,929 --> 00:32:15,783
- Tak ada yang bisa kulakukan
- untuk membantumu.
- 446
- 00:32:17,095 --> 00:32:21,378
- Aku harus pergi ke bank jika
- kau menginginkan uangnya.
- 447
- 00:32:21,378 --> 00:32:23,838
- Astaga, aku tidak bepergian...
- 448
- 00:32:23,840 --> 00:32:26,224
- ...dengan 350,000 dolar
- di kantungku.
- 449
- 00:32:26,224 --> 00:32:28,571
- Hubungi bankmu.
- 450
- 00:32:29,460 --> 00:32:31,904
- Itu...
- 451
- 00:32:31,983 --> 00:32:33,892
- Berikan aku ponsel.
- 452
- 00:32:33,892 --> 00:32:36,249
- Berikan aku ponsel.
- Aku akan hubungi mereka.
- 453
- 00:32:36,251 --> 00:32:38,486
- Aku tak punya ponsel.
- 454
- 00:32:38,488 --> 00:32:40,707
- Apa maksudmu,
- kau tak punya ponsel?
- 455
- 00:32:40,707 --> 00:32:42,978
- Aku punya,
- tapi aku tak membawanya.
- 456
- 00:32:42,978 --> 00:32:47,294
- Kenapa?/Itu di kantor karena
- mereka bisa melacaknya,
- 457
- 00:32:47,296 --> 00:32:51,031
- Dan aku tak pernah di sini, jenius.
- 458
- 00:32:56,560 --> 00:32:59,107
- Lalu apa, Andrew?
- Apa...
- 459
- 00:32:59,109 --> 00:33:00,843
- Kenapa kau tak langsung ke intinya?
- 460
- 00:33:00,843 --> 00:33:03,833
- Beritahu aku apa yang kau inginkan.
- 461
- 00:33:03,892 --> 00:33:07,443
- Apa yang kau inginkan?
- Beritahu aku.
- 462
- 00:33:08,173 --> 00:33:10,763
- Kau jelas di sini untuk
- suatu alasan.
- 463
- 00:33:12,382 --> 00:33:15,771
- Kami para politisi punya
- citra buruk belakangan ini.
- 464
- 00:33:15,771 --> 00:33:18,258
- Kami dituduh terlalu banyak bicara.
- 465
- 00:33:18,260 --> 00:33:21,062
- Kami tak membuat keputusan
- atau keputusan yang salah.
- 466
- 00:33:21,062 --> 00:33:24,759
- Kami terlalu boros dan tak
- mengembangkan cukup program.
- 467
- 00:33:24,759 --> 00:33:26,333
- Kami tak membela negara,
- 468
- 00:33:26,335 --> 00:33:28,002
- Tapi kami mengeluarkan
- anggaran untuk militer,
- 469
- 00:33:28,004 --> 00:33:29,771
- Begitu seterusnya dan seterusnya.
- 470
- 00:33:29,773 --> 00:33:32,539
- Kau paham maksudku?
- 471
- 00:33:36,352 --> 00:33:38,467
- Tidak, aku tak paham maksudmu.
- 472
- 00:33:38,467 --> 00:33:43,792
- Kami dituduh tidak
- bertanggung jawab.
- 473
- 00:33:43,817 --> 00:33:46,019
- Apa kaitannya itu dengan ini?
- 474
- 00:33:46,021 --> 00:33:49,556
- Tak bertanggung jawab?
- Itu sangat berkaitan dengan semua.
- 475
- 00:33:49,558 --> 00:33:52,794
- Cepat atau lambat,
- kami akan dihakimi...
- 476
- 00:33:52,796 --> 00:33:55,796
- ...atas apa yang telah atau belum
- perbuat selama hidup kami.
- 477
- 00:33:55,798 --> 00:33:57,265
- Baik, aku beri kau tambahan
- 10 poin bonus...
- 478
- 00:33:57,267 --> 00:33:59,900
- ...jika kau keluarkan aku sekarang.
- Akses untuk bonus keseluruhan!
- 479
- 00:33:59,902 --> 00:34:03,073
- Apa-apaan!/
- Kau sangat lucu.
- 480
- 00:34:03,098 --> 00:34:05,273
- Itu lucu!
- 481
- 00:34:05,275 --> 00:34:07,943
- Apa yang kau inginkan?/
- Kuberitahu kau yang sebenarnya.
- 482
- 00:34:07,943 --> 00:34:10,219
- Aku tak peduli dengan
- 100,000 yang aku hilangkan...
- 483
- 00:34:10,219 --> 00:34:12,917
- ...atau keuntungan yang tak
- pernah aku terima.
- 484
- 00:34:12,917 --> 00:34:17,217
- Lalu apa?/
- Tindakan dan ganjaran.
- 485
- 00:34:17,219 --> 00:34:19,144
- Apa?
- 486
- 00:34:20,487 --> 00:34:24,826
- Pesaingku melakukan program
- omong kosong ini...
- 487
- 00:34:24,828 --> 00:34:28,196
- ...dengan mengambil dari pajak
- dan memotong anggaran.
- 488
- 00:34:28,196 --> 00:34:30,323
- Astaga, itu gila.
- 489
- 00:34:30,323 --> 00:34:33,301
- Memotong pajak, menurunkan
- anggaran, itu terdengar...
- 490
- 00:34:33,301 --> 00:34:35,236
- Kau mendapatkan kesempatan
- pemiliu setiap empat tahun.
- 491
- 00:34:35,238 --> 00:34:36,746
- Sudah terlambat untuk itu.
- 492
- 00:34:36,746 --> 00:34:39,367
- Astaga./
- Tidak.
- 493
- 00:34:40,999 --> 00:34:43,973
- Ada sebuah jembatan.
- 494
- 00:34:43,973 --> 00:34:45,866
- Kondisinya sangat buruk.
- 495
- 00:34:45,866 --> 00:34:47,848
- Itu harus diruntuhkan dan
- dibangun kembali.
- 496
- 00:34:47,850 --> 00:34:50,283
- Pesaingku, pemerintahan baru,
- 497
- 00:34:50,285 --> 00:34:52,162
- Dia putuskan perbaiki itu,
- 498
- 00:34:52,162 --> 00:34:55,010
- Cukup lama untuk bertahan
- selama 4 tahun ke depan.
- 499
- 00:34:55,010 --> 00:34:58,025
- Tapi tidak.
- 500
- 00:34:58,027 --> 00:35:00,550
- Jembatannya roboh 6 bulan kemudian,
- 501
- 00:35:00,550 --> 00:35:05,232
- Bersama bus sekolah yang berisi
- penuh anak-anak saat melintasinya.
- 502
- 00:35:05,234 --> 00:35:08,236
- 23 anak tewas!/
- Kau tak bisa salahkan...
- 503
- 00:35:08,238 --> 00:35:13,274
- 17 keluarga tak berhenti menangisi
- malaikat kesayangan mereka!
- 504
- 00:35:13,276 --> 00:35:15,618
- Kau hanya berusaha
- mencari kambing hitamnya.
- 505
- 00:35:15,618 --> 00:35:18,375
- Seandainya aku punya uang itu,
- 506
- 00:35:18,375 --> 00:35:20,955
- Aku akan menang Pemilu itu dan
- itu takkan pernah terjadi.
- 507
- 00:35:20,955 --> 00:35:23,513
- Kenapa kau berpikir begitu?
- 508
- 00:35:23,513 --> 00:35:26,120
- Apa kau serius?
- 509
- 00:35:26,122 --> 00:35:28,355
- Kau tak bisa kaitkan itu...
- Aku tak membunuh siapa pun!
- 510
- 00:35:28,357 --> 00:35:31,958
- Tidak, kau tak membunuh
- anak-anak itu.
- 511
- 00:35:31,960 --> 00:35:34,328
- Kau tak merobohkan jembatan itu.
- 512
- 00:35:34,330 --> 00:35:36,994
- Kau tak memotong anggaran dan
- tidak kalah dalam Pemilu,
- 513
- 00:35:36,994 --> 00:35:41,306
- Tapi tindakanmu mencabut itu semua.
- 514
- 00:35:41,856 --> 00:35:44,304
- Apa yang kau inginkan, Andrew?
- 515
- 00:35:44,306 --> 00:35:46,306
- Apa yang kau inginkan?
- Beritahu aku.
- 516
- 00:35:46,308 --> 00:35:48,898
- Berapa? Ini soal uang, 'kan?
- Berapa?
- 517
- 00:35:48,898 --> 00:35:50,126
- Berikan aku jumlahnya.
- 518
- 00:35:50,126 --> 00:35:53,168
- Hentikan omong kosongnya dan
- berikan aku angkanya.
- 519
- 00:35:53,168 --> 00:35:55,149
- Jadilah jantan dan berikan
- aku jumlahnya!
- 520
- 00:35:55,151 --> 00:35:57,165
- Apa yang kau inginkan?
- Aku akan bayar kau! Apa?
- 521
- 00:35:57,165 --> 00:36:00,015
- Kau akan membayarku?
- Dengan apa?
- 522
- 00:36:00,015 --> 00:36:02,290
- Uang yang curi dari orang lain?
- 523
- 00:36:02,290 --> 00:36:04,050
- Tidak.
- 524
- 00:36:04,050 --> 00:36:06,326
- Apa aku benar-benar barusan
- mendengar politisi bicara padaku...
- 525
- 00:36:06,328 --> 00:36:08,281
- ...tentang menghabiskan
- uang orang lain?
- 526
- 00:36:08,281 --> 00:36:09,731
- Persetan denganmu!/
- Tidak, persetan dengan.
- 527
- 00:36:09,731 --> 00:36:11,247
- Persetan denganmu, keparat!/
- Persetan denganmu!
- 528
- 00:36:11,247 --> 00:36:13,815
- Aku ingin apa yang kau janjikan!
- 529
- 00:36:13,815 --> 00:36:15,204
- Persetan denganmu!
- Keparat!
- 530
- 00:36:15,204 --> 00:36:17,304
- Kau memotongku!/
- Kau sudah berjanji!
- 531
- 00:36:17,306 --> 00:36:20,313
- Dasar bajingan!
- 532
- 00:36:20,313 --> 00:36:22,680
- Keparat kau!
- 533
- 00:36:22,680 --> 00:36:24,478
- Sialan!
- 534
- 00:36:24,480 --> 00:36:28,861
- Sialan, kau keparat!
- 535
- 00:36:56,440 --> 00:36:58,003
- Diam!
- 536
- 00:36:59,582 --> 00:37:01,572
- Astaga.
- 537
- 00:37:53,968 --> 00:37:57,154
- Terima kasih untuk itu, Tn. Farrel.
- 538
- 00:38:01,065 --> 00:38:03,233
- Itu melegakan.
- 539
- 00:38:10,752 --> 00:38:14,715
- Tidak, aku berhenti merokok saat
- aku berhenti minum.
- 540
- 00:38:14,715 --> 00:38:16,999
- Itu ide bagus.
- 541
- 00:38:19,796 --> 00:38:21,098
- Hei.
- 542
- 00:38:25,287 --> 00:38:27,069
- Dan ini.
- 543
- 00:38:30,323 --> 00:38:31,774
- Ya...
- 544
- 00:38:42,785 --> 00:38:45,258
- <i>Kau kemana saja beberapa
- hari belakangan ini?</i>
- 545
- 00:38:45,258 --> 00:38:48,837
- <i>Itu dokumen.
- Ini tak ada gunanya.</i>
- 546
- 00:38:59,959 --> 00:39:02,021
- <i>Jangan dipikirkan.</i>
- 547
- 00:39:12,781 --> 00:39:14,912
- Dia di sini?
- 548
- 00:39:18,988 --> 00:39:21,073
- Ya.
- 549
- 00:39:21,569 --> 00:39:25,408
- Bayaranmu seperti
- yang kita bicarakan.
- 550
- 00:39:33,277 --> 00:39:35,764
- Kau bilang 25.
- 551
- 00:39:51,026 --> 00:39:53,406
- Berapa lama waktuku?
- 552
- 00:39:57,849 --> 00:40:00,445
- Satu jam cukup
- 553
- 00:40:00,445 --> 00:40:02,699
- Lebih dari cukup.
- 554
- 00:40:18,081 --> 00:40:20,177
- Sonia.
- 555
- 00:40:21,534 --> 00:40:23,803
- Sonia.
- 556
- 00:40:23,803 --> 00:40:26,416
- Aku tahu itu kau, sayang.
- 557
- 00:40:26,416 --> 00:40:29,202
- Aku selalu mengenali suara itu.
- 558
- 00:40:29,202 --> 00:40:31,696
- Di sini gelap.
- 559
- 00:40:35,439 --> 00:40:37,707
- Jauh lebih baik.
- 560
- 00:40:38,130 --> 00:40:42,639
- Astaga, kau terlihat berantakan.
- 561
- 00:40:43,155 --> 00:40:46,375
- Aku akui, hariku sedang
- tidak baik sayang.
- 562
- 00:40:47,516 --> 00:40:50,678
- Aku selalu peringatkan kau,
- jika suatu hari...
- 563
- 00:40:50,680 --> 00:40:54,817
- ...kebohongan dan kecuranganmu
- akan mendapatkanmu.
- 564
- 00:40:55,222 --> 00:40:58,242
- Kau membayar dia?/
- Aku tak mengerti.
- 565
- 00:40:58,242 --> 00:41:00,788
- Kau membayar dia untuk
- waktu bersamaku?
- 566
- 00:41:00,790 --> 00:41:02,726
- Kau bayarkan dia uang?
- 567
- 00:41:04,520 --> 00:41:08,349
- Tolong bilang padaku kau tak
- ikut serta dalam kegilaan ini.
- 568
- 00:41:08,349 --> 00:41:11,316
- Kegilaan apa?/
- Ayolah.
- 569
- 00:41:11,316 --> 00:41:14,946
- Orang menyalahkan aku atas hal
- buruk yang terjadi di hidup mereka.
- 570
- 00:41:14,946 --> 00:41:17,664
- Itu sama sekali tak ada
- kaitannya denganku.
- 571
- 00:41:17,664 --> 00:41:20,910
- Aku bisa lihat bagaimana dia
- menyambungkan petunjuknya.
- 572
- 00:41:26,488 --> 00:41:29,056
- Aku ingin melakukan hal
- yang pernah untuknya.
- 573
- 00:41:30,993 --> 00:41:33,424
- Seperti yang kau lakukan padaku?
- 574
- 00:41:37,075 --> 00:41:40,027
- Astaga!/
- Aku dulu menyukai itu.
- 575
- 00:41:40,029 --> 00:41:41,957
- Atau kupikir begitu.
- 576
- 00:41:41,957 --> 00:41:45,399
- Kau tahu aku menyukai itu, sayang.
- Aku suka itu.
- 577
- 00:41:46,293 --> 00:41:50,448
- Tak ada yang bisa berpura-pura
- ereksi seperti itu,
- 578
- 00:41:50,473 --> 00:41:52,512
- Tapi kau tahu kita akan
- selalu hubungan sementara.
- 579
- 00:41:52,512 --> 00:41:54,473
- Kau tahu itu.
- 580
- 00:41:54,473 --> 00:41:56,844
- Benarkah?
- 581
- 00:41:57,514 --> 00:41:59,788
- Apa maksudmu?
- Ayolah.
- 582
- 00:41:59,788 --> 00:42:04,674
- Kita sama-sama dewasa,
- dan kau sudah menikah.
- 583
- 00:42:04,674 --> 00:42:06,886
- Kau takkan pernah
- meninggalkan Zach.
- 584
- 00:42:06,888 --> 00:42:08,854
- Astaga.
- 585
- 00:42:17,125 --> 00:42:20,981
- Kurasa aku hanya
- sedikit salah paham.
- 586
- 00:42:20,981 --> 00:42:26,282
- Ya.
- 587
- 00:42:27,251 --> 00:42:29,009
- Kenangan masa lalu.
- 588
- 00:42:29,011 --> 00:42:32,090
- Selagi aku terikat di kursi ini, 'kan?
- 589
- 00:42:34,315 --> 00:42:36,641
- Kenangan masa lalu.
- 590
- 00:42:42,666 --> 00:42:45,791
- Dasar wanita jalang!
- 591
- 00:42:47,827 --> 00:42:49,830
- Wanita jalang!
- 592
- 00:42:49,832 --> 00:42:51,931
- Karena saat kau bilang kita
- akan pergi ke Mauritius,
- 593
- 00:42:51,933 --> 00:42:54,558
- Aku benar-benar berpikir yang
- kau maksudkan adalah kita!
- 594
- 00:43:00,272 --> 00:43:03,609
- Kau sudah gila!
- Astaga!
- 595
- 00:43:03,611 --> 00:43:07,323
- Tidak. Aku gila karena berpikir
- kau benar-benar mencintaiku.
- 596
- 00:43:12,922 --> 00:43:14,951
- Kau tahu aku mencintaimu, sayang.
- 597
- 00:43:14,976 --> 00:43:16,980
- Omong kosong!
- 598
- 00:43:20,590 --> 00:43:23,478
- Aku pergi ke bandara
- dengan membawa tiket...
- 599
- 00:43:23,478 --> 00:43:25,597
- ...dan tas berisi pakaian...
- 600
- 00:43:25,597 --> 00:43:29,246
- ...saat suamimu mengirim orang
- untuk menemuiku,
- 601
- 00:43:29,246 --> 00:43:33,768
- Lalu mereka menghajarku hingga
- koma, dasar bodoh!
- 602
- 00:43:33,793 --> 00:43:37,444
- Butuh berbulan-bulan hingga aku
- mendapatkan kembali ingatanku.
- 603
- 00:43:37,446 --> 00:43:39,243
- Astaga!
- 604
- 00:43:41,256 --> 00:43:43,837
- Kau masih punya uang yang
- aku berikan padamu?
- 605
- 00:43:43,862 --> 00:43:46,819
- 237,000, hingga setiap sennya.
- 606
- 00:43:46,821 --> 00:43:49,746
- Itu cukup untuk kita
- memulai hidup bersama.
- 607
- 00:43:49,746 --> 00:43:51,585
- Aku tak butuh uangmu lagi.
- 608
- 00:43:51,585 --> 00:43:54,324
- Aku punya uangku sendiri.
- 609
- 00:43:54,324 --> 00:43:57,433
- Aku selalu mencintaimu.
- 610
- 00:44:00,612 --> 00:44:04,804
- Kemari, sayang.
- 611
- 00:44:04,804 --> 00:44:08,570
- Aku mau bisikkan sesuatu
- di telingamu.
- 612
- 00:44:08,595 --> 00:44:10,731
- Mendekatlah.
- 613
- 00:44:14,653 --> 00:44:19,051
- Kita masih bisa melakukan ini, sayang.
- 614
- 00:44:19,053 --> 00:44:23,941
- Kita masih bisa merasakan pasir
- diantara kaki kita dan lautan biru.
- 615
- 00:44:23,941 --> 00:44:27,960
- Kau suka itu?
- Kita bisa lakukan itu.
- 616
- 00:44:27,962 --> 00:44:30,213
- Kau hanya...
- 617
- 00:44:30,213 --> 00:44:33,226
- Kau hanya perlu keluarkan
- aku dari sini.
- 618
- 00:44:34,803 --> 00:44:38,270
- Itu terdengar seperti
- sesuatu yang kau suka?
- 619
- 00:44:39,348 --> 00:44:42,109
- Apa itu terdengar seperti
- yang kau inginkan?
- 620
- 00:44:42,111 --> 00:44:45,360
- Kau menginginkan itu?
- Itu yang kau inginkan?
- 621
- 00:44:50,511 --> 00:44:53,987
- Kenapa?/
- Kenapa?
- 622
- 00:44:53,989 --> 00:44:56,895
- Anggap saja itu karena dua
- luka tusukan di kakiku.
- 623
- 00:44:56,895 --> 00:45:00,092
- Tapi serius, sayang, itu karena
- aku memberimu kenikmatan...
- 624
- 00:45:00,094 --> 00:45:02,995
- ...hingga kau tak pantas berada
- satu ranjang denganku lagi.
- 625
- 00:45:02,997 --> 00:45:05,799
- Kau tahu, aku menyukaimu, Sonia,
- 626
- 00:45:05,801 --> 00:45:09,071
- Tapi kau juga membuatku
- jijik di waktu bersamaan.
- 627
- 00:45:15,456 --> 00:45:18,849
- Salahkan itu karena kesukaanku
- terhadap Madonna yang murahan.
- 628
- 00:45:22,052 --> 00:45:25,552
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 629
- 00:45:25,576 --> 00:45:29,076
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 630
- 00:45:29,100 --> 00:45:32,600
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 631
- 00:45:56,177 --> 00:45:59,602
- Baiklah, Petey,
- di mana kau, banci?
- 632
- 00:46:20,887 --> 00:46:24,604
- Astaga!
- Itu menyaktikan!
- 633
- 00:46:33,805 --> 00:46:37,787
- Kawan, kawan, kawan...
- 634
- 00:46:42,112 --> 00:46:44,510
- Halo.
- 635
- 00:46:44,510 --> 00:46:46,862
- Kau tak terlihat begitu baik, bukan?
- 636
- 00:46:49,304 --> 00:46:52,046
- Dasar keparat.
- 637
- 00:46:53,613 --> 00:46:55,787
- Jangan kemana-mana.
- 638
- 00:46:55,787 --> 00:47:00,330
- Aku akan membuang sampah sebelum
- jalang ini membuat tempat ini bau.
- 639
- 00:47:00,330 --> 00:47:02,548
- Tidak! Jangan macam-macam.
- 640
- 00:47:02,548 --> 00:47:05,252
- Aku bisa urus ini. Kau duduklah
- yang manis, mengerti?
- 641
- 00:47:05,254 --> 00:47:07,556
- Setidaknya ini yang bisa
- aku lakukan.
- 642
- 00:47:12,092 --> 00:47:14,828
- Dia sangat berat.
- 643
- 00:47:14,830 --> 00:47:16,862
- Ayolah!
- 644
- 00:47:48,282 --> 00:47:50,759
- Aku akan jujur, Sonia,
- 645
- 00:47:50,759 --> 00:47:53,065
- Kurasa hubungan kita takkan
- sampai pada titik...
- 646
- 00:47:53,067 --> 00:47:56,380
- ...di mana kita bisa saling
- jujur, kau setuju?
- 647
- 00:47:56,380 --> 00:47:57,937
- Bagus.
- 648
- 00:47:57,939 --> 00:48:00,416
- Senang kita berada
- di halaman yang sama.
- 649
- 00:48:00,416 --> 00:48:02,846
- Karena jujur, sayang,
- 650
- 00:48:02,846 --> 00:48:05,742
- Aku memang tak ingin
- menemuimu.
- 651
- 00:48:05,742 --> 00:48:08,300
- Aku bahkan tidak membeli tiket itu.
- 652
- 00:48:09,642 --> 00:48:15,257
- Itu aneh, karena ku sebenarnya
- menyukaimu, sayang.
- 653
- 00:48:16,587 --> 00:48:23,029
- Terapisku berkata aku selalu
- merusak yang aku sayangi.
- 654
- 00:48:23,031 --> 00:48:27,379
- Terapisku berkata,
- 655
- 00:48:27,379 --> 00:48:33,306
- Aku selalu merusak orang terdekat
- karena aku takut terluka,
- 656
- 00:48:33,308 --> 00:48:35,174
- Dan itu sangat masuk akal...
- 657
- 00:48:35,176 --> 00:48:37,109
- ...jika aku bisa bertemu orang
- yang tak takut untuk terluka.
- 658
- 00:48:37,111 --> 00:48:39,576
- Dasar terapis sialan, kau tahu?
- 659
- 00:48:44,832 --> 00:48:47,558
- Jadi kurasa, aku hanya...
- 660
- 00:48:48,528 --> 00:48:53,165
- Aku ingin tahu jika kau
- memaafkan aku untuk ini?
- 661
- 00:48:55,709 --> 00:48:58,190
- Cukup adil.
- Pembicaraan yang bagus.
- 662
- 00:49:26,261 --> 00:49:27,681
- Sial!
- 663
- 00:51:09,718 --> 00:51:12,395
- Ke mana kau mau pergi?
- 664
- 00:51:14,611 --> 00:51:17,440
- Astaga!
- 665
- 00:51:33,589 --> 00:51:36,431
- Kurasa kita sebaiknya
- masuk ke dalam.
- 666
- 00:51:42,432 --> 00:51:44,342
- Sekarang.
- 667
- 00:52:01,207 --> 00:52:05,051
- Di sana. Duduklah sebelum
- kau terjatuh.
- 668
- 00:52:05,053 --> 00:52:06,791
- Kau pasti menyukai ini.
- 669
- 00:52:06,791 --> 00:52:09,487
- Ya, ini yang aku inginkan
- untuk habiskan setiap akhir pekan.
- 670
- 00:52:11,630 --> 00:52:13,349
- Sekarang katakan padaku.
- 671
- 00:52:13,349 --> 00:52:16,102
- Kau punya minuman yang
- layak di tempat ini?
- 672
- 00:52:16,102 --> 00:52:18,256
- Lemari.
- 673
- 00:52:18,920 --> 00:52:21,662
- Di sana seharusnya
- ada sebotol bourbon.
- 674
- 00:52:26,770 --> 00:52:28,887
- Ya!
- 675
- 00:52:28,887 --> 00:52:31,112
- Itu Peter-ku!
- 676
- 00:52:31,112 --> 00:52:34,120
- Botol minuman murahan, benar?
- 677
- 00:52:34,836 --> 00:52:36,880
- Kenapa kau tidak...
- 678
- 00:52:39,267 --> 00:52:42,870
- Kenapa kau tidak tuangkan itu?
- Genggamanku sedang lemah.
- 679
- 00:52:48,202 --> 00:52:49,968
- Di sana.
- 680
- 00:52:49,968 --> 00:52:51,738
- Kenapa kau tak tembak
- aku dan pergi?
- 681
- 00:52:51,738 --> 00:52:54,488
- Astaga,
- jika aku mau kau mati,
- 682
- 00:52:54,488 --> 00:52:56,351
- Aku takkan menembak kakimu.
- 683
- 00:52:56,351 --> 00:52:58,391
- Tuangkanlah.
- 684
- 00:53:16,948 --> 00:53:19,661
- Ada apa, Peter?
- 685
- 00:53:19,661 --> 00:53:22,950
- Kau terlalu baik untuk minum
- bersama teman lamamu Steve?
- 686
- 00:53:24,538 --> 00:53:28,704
- Aku tidak minum./
- Bagaimana jika aku memaksa?
- 687
- 00:53:32,402 --> 00:53:34,217
- Benar begitu.
- 688
- 00:53:34,217 --> 00:53:35,921
- Itu baru namanya semangat.
- 689
- 00:53:35,921 --> 00:53:37,516
- Bersulang.
- 690
- 00:53:39,140 --> 00:53:41,853
- Persetan denganmu.
- Kubilang aku tidak minum.
- 691
- 00:53:42,690 --> 00:53:44,438
- Ya.
- 692
- 00:53:45,311 --> 00:53:48,087
- Kau tahu, bukan itu yang kau
- katakan di bawah tadi.
- 693
- 00:53:48,089 --> 00:53:49,874
- Yang kau katakan di bawah tadi,
- 694
- 00:53:49,874 --> 00:53:51,623
- Kau bilang aku membuatmu
- kecanduan alkohol.
- 695
- 00:53:51,625 --> 00:53:53,613
- Itu yang kau katakan.
- 696
- 00:53:56,324 --> 00:53:59,443
- Ya, tapi banyak yang terjadi
- sejak saat itu.
- 697
- 00:53:59,443 --> 00:54:01,739
- Aku sudah berubah.
- 698
- 00:54:01,739 --> 00:54:05,161
- Itu dia, Santo Peter.
- Astaga.
- 699
- 00:54:05,161 --> 00:54:07,624
- Santo Peter yang kukenal,
- dia tak pernah menculik seseorang,
- 700
- 00:54:07,624 --> 00:54:10,921
- Mengundang orang datang untuk
- menyiksanya. Itu takkan pernah terjadi.
- 701
- 00:54:12,443 --> 00:54:16,184
- Kita bukan teman./
- Semantik.
- 702
- 00:54:17,659 --> 00:54:20,162
- Katakan padaku.
- 703
- 00:54:21,817 --> 00:54:24,491
- Apa yang terjadi di hidupmu...
- 704
- 00:54:24,493 --> 00:54:27,041
- ...hingga membuatmu
- melakukan ini,
- 705
- 00:54:27,041 --> 00:54:29,161
- Dengan takdirku yang
- berada di tanganmu?
- 706
- 00:54:29,161 --> 00:54:31,922
- Apa yang terjadi denganmu?
- 707
- 00:54:32,083 --> 00:54:35,034
- Estelle.
- 708
- 00:54:35,521 --> 00:54:37,602
- Ya.
- 709
- 00:54:37,602 --> 00:54:39,883
- Puteri kesayangan Ayah.
- 710
- 00:54:39,883 --> 00:54:43,127
- Katakan, apa yang dia lakukan?
- Dia melakukan hal nakal?
- 711
- 00:54:43,127 --> 00:54:46,391
- Dia pulang hingga larut?
- Apa yang dia lakukan?
- 712
- 00:55:03,487 --> 00:55:07,400
- Aku dan Joan selalu bertengkar.
- 713
- 00:55:07,402 --> 00:55:10,488
- Kebanyakan tentang
- kebiasaan minumku.
- 714
- 00:55:11,273 --> 00:55:13,834
- Dan dia bekerja seharian.
- 715
- 00:55:16,366 --> 00:55:18,670
- Aku minum.
- 716
- 00:55:25,416 --> 00:55:28,805
- Estelle pergi ke mal bersama
- teman-temannya,
- 717
- 00:55:30,308 --> 00:55:33,288
- Joan memintaku untuk
- pergi menjemputnya.
- 718
- 00:55:40,050 --> 00:55:43,222
- Aku seharusnya tidak berhenti
- untuk minum, tapi...
- 719
- 00:55:57,433 --> 00:56:00,328
- Aku tak melihat tanda berhenti itu.
- 720
- 00:56:09,663 --> 00:56:13,821
- Dia terlempar keluar jendela
- depan seperti boneka.
- 721
- 00:56:16,141 --> 00:56:19,241
- Aku mendekapnya.
- 722
- 00:56:20,444 --> 00:56:23,678
- Aku bilang padanya semua
- akan baik saja.
- 723
- 00:56:27,659 --> 00:56:30,284
- Tapi aku bohong.
- 724
- 00:56:31,251 --> 00:56:33,095
- Terlalu banyak darah.
- 725
- 00:56:33,095 --> 00:56:35,708
- Aku tahu semuanya
- takkan baik saja.
- 726
- 00:56:39,962 --> 00:56:43,398
- Dia tewas sebelum paramedis
- tiba di sana.
- 727
- 00:56:51,651 --> 00:56:54,160
- Aku...
- 728
- 00:56:54,251 --> 00:56:56,831
- Aku turut berduka
- atas kehilanganmu, Peter,
- 729
- 00:56:56,831 --> 00:56:59,820
- Tapi persetan denganmu!
- 730
- 00:57:00,171 --> 00:57:02,492
- Dan apa, Itu semua...
- 731
- 00:57:03,432 --> 00:57:05,619
- Itu semua salahku?
- 732
- 00:57:05,619 --> 00:57:07,976
- Itu salahku kau berinvestasi
- pada bisnis film?
- 733
- 00:57:07,976 --> 00:57:11,459
- Dimana itu butuh keberanian,
- dasar pengecut!
- 734
- 00:57:11,459 --> 00:57:13,859
- Itu salahku kau terlibat
- dalam masalah ini?
- 735
- 00:57:13,861 --> 00:57:15,643
- Itu salahku kau tak
- mau mendengarkanku?
- 736
- 00:57:15,643 --> 00:57:19,202
- Itu salahku kau percaya Sinterklas?
- Persetan denganmu!
- 737
- 00:57:19,974 --> 00:57:22,464
- Kau akan membutuhkan itu.
- 738
- 00:57:22,464 --> 00:57:26,252
- Cepat atau lambat, aku akan
- gunakan kedua tanganku.
- 739
- 00:57:26,252 --> 00:57:29,704
- Maaf, aku hanya tak yakin
- kau bisa bekerja sama.
- 740
- 00:57:30,767 --> 00:57:34,893
- Aku tahu. Itu masalah
- ketidakamananku, mengerti?
- 741
- 00:57:36,522 --> 00:57:39,463
- Ikat kakimu.
- 742
- 00:57:56,498 --> 00:57:59,948
- Kuharap kau tak keberatan aku
- meminjam ponselmu sebentar.
- 743
- 00:58:19,079 --> 00:58:21,627
- Rose, sayang./
- <i>Astaga, sayang.</i>
- 744
- 00:58:21,629 --> 00:58:23,221
- <i>Sayang, aku khawatir
- setengah mati.</i>
- 745
- 00:58:23,221 --> 00:58:24,526
- <i>Kau baik saja?
- Bicara padaku.</i>
- 746
- 00:58:24,526 --> 00:58:27,126
- Aku tahu ini terdengar menakutkan.
- 747
- 00:58:27,126 --> 00:58:29,835
- Tidak, ya, kesalahpahaman.
- 748
- 00:58:29,837 --> 00:58:33,262
- Dengar, aku butuh bantuanmu.
- Kau bisa?
- 749
- 00:58:33,311 --> 00:58:36,308
- Aku ingin kau datang
- menjemputku.
- 750
- 00:58:36,310 --> 00:58:37,877
- Catatlah ini.
- Kau punya pena?
- 751
- 00:58:37,879 --> 00:58:40,276
- Tentu saja bisa, sayang.
- Beritahu aku tempatnya.
- 752
- 00:58:40,378 --> 00:58:46,296
- 876 Brown Road, 78622.
- 753
- 00:58:46,296 --> 00:58:47,815
- <i>Sudah kau tulis?</i>
- 754
- 00:58:47,815 --> 00:58:50,790
- Sudah, sayang.
- Aku segera ke sana secepatnya.
- 755
- 00:58:50,792 --> 00:58:52,357
- Kau mau aku menghubungi polisi?
- 756
- 00:58:52,359 --> 00:58:54,520
- Tidak, aku sudah kendalikan semua.
- 757
- 00:58:54,520 --> 00:58:56,828
- Rose, Rose...
- 758
- 00:58:56,830 --> 00:58:59,346
- Pakailah celana dalam
- merah itu, sayang.
- 759
- 00:58:59,346 --> 00:59:01,440
- <i>Aku sangat ingin
- mencumbumu.</i>
- 760
- 00:59:01,440 --> 00:59:04,673
- Aku akan kenakan itu.
- Jangan khawatir, sayang.
- 761
- 00:59:27,928 --> 00:59:30,077
- Apa ini tempatmu?
- 762
- 00:59:31,550 --> 00:59:33,825
- Bukan.
- 763
- 00:59:33,825 --> 00:59:36,152
- Ini milik keluarganya Joan.
- 764
- 00:59:36,152 --> 00:59:37,670
- Ini bagus.
- 765
- 00:59:37,672 --> 00:59:40,073
- Kau harus pertimbangkan
- untuk pindah ke sini.
- 766
- 00:59:40,075 --> 00:59:42,074
- Ini tenang, kau tahu?
- 767
- 00:59:42,076 --> 00:59:44,686
- Itu mungkin bagus untukmu.
- 768
- 00:59:44,686 --> 00:59:47,469
- Letakkan tanganmu
- di belakang.
- 769
- 00:59:47,469 --> 00:59:50,288
- Tangan di belakang.
- 770
- 00:59:55,840 --> 00:59:57,357
- Jika kau bisa pergi dari sini,
- 771
- 00:59:57,359 --> 01:00:00,960
- Kurasa kau harus luangkan
- waktu untuk menimbang kembali...
- 772
- 01:00:00,962 --> 01:00:03,995
- ...semua masalah yang
- ada bersamamu, kau tahu?
- 773
- 01:00:03,997 --> 01:00:06,168
- Perasaan bersalah itu.
- 774
- 01:00:06,168 --> 01:00:09,531
- Aku tahu itu tidak sehat
- untuk memendam perasaan.
- 775
- 01:00:09,531 --> 01:00:11,633
- Kawan, jangan salah paham.
- 776
- 01:00:11,633 --> 01:00:14,655
- Aku mengerti.
- Kau kehilangan puterimu.
- 777
- 01:00:14,655 --> 01:00:16,903
- Tidak, terserahlah.
- Maksudku,
- 778
- 01:00:16,903 --> 01:00:19,145
- Itu salahmu sendiri karena
- menjadi pecandu alkohol.
- 779
- 01:00:19,147 --> 01:00:23,459
- Itu juga akan membuatku
- kacau, mengerti?
- 780
- 01:00:23,459 --> 01:00:25,840
- Astaga.
- 781
- 01:00:28,689 --> 01:00:31,599
- Kau benar-benar tidak
- melihat itu, ya?
- 782
- 01:00:34,324 --> 01:00:36,779
- Kau menghancurkan setiap
- kehidupan yang kau sentuh.
- 783
- 01:00:36,779 --> 01:00:38,504
- Menghancurkan?
- 784
- 01:00:38,504 --> 01:00:41,167
- Yang benar saja.
- Aku berusaha membantu orang.
- 785
- 01:00:41,169 --> 01:00:44,176
- Aku berusaha meningkatkan
- situasi mereka.
- 786
- 01:00:47,251 --> 01:00:49,942
- Kau sudah gila.
- 787
- 01:00:49,944 --> 01:00:52,111
- Biar aku beritahu kau sesuatu.
- 788
- 01:00:52,113 --> 01:00:54,364
- Itu sangat bagus berasal dari orang
- yang menulis naskah...
- 789
- 01:00:54,364 --> 01:00:56,211
- ...tentang penculikan yang
- memang dia wujudkan.
- 790
- 01:00:56,211 --> 01:00:58,817
- Ya, aku membacanya,
- 791
- 01:00:58,819 --> 01:01:01,187
- Dan itu sangat menakjubkan!
- 792
- 01:01:01,189 --> 01:01:03,503
- Katakan padaku.
- 793
- 01:01:03,532 --> 01:01:05,327
- Ceritakan padaku.
- 794
- 01:01:05,327 --> 01:01:07,213
- Apa kita butuh kesepakatan?
- 795
- 01:01:07,213 --> 01:01:09,027
- Karena aku ada didalam cerita itu.
- 796
- 01:01:09,029 --> 01:01:11,384
- Seperti hak kehidupan.
- Kurasa kita harus.
- 797
- 01:01:11,384 --> 01:01:13,132
- Tapi kita akan kembali
- untuk itu, mengerti?
- 798
- 01:01:13,134 --> 01:01:16,250
- Kau akan membunuhku.
- Jadi lakukanlah.
- 799
- 01:01:16,821 --> 01:01:21,068
- Terlepas semua yang sudah
- kita lalui,
- 800
- 01:01:21,068 --> 01:01:23,787
- Aku yakin kita berdua
- bisa berteman,
- 801
- 01:01:23,787 --> 01:01:27,115
- Dan aku juga mau kau dapatkan
- uangku kembali.
- 802
- 01:01:30,003 --> 01:01:32,869
- Itu tak terasa enak, 'kan?
- 803
- 01:01:35,135 --> 01:01:37,290
- Kau akan merasa lebih baik.
- 804
- 01:01:50,158 --> 01:01:52,537
- Lihatlah itu, Pete.
- 805
- 01:01:52,537 --> 01:01:55,089
- Sial.
- 806
- 01:01:57,678 --> 01:02:00,189
- Kau akan baik-baik saja.
- 807
- 01:02:00,189 --> 01:02:02,502
- Aku berpikir itu melukaimu
- melebihi itu melukaiku.
- 808
- 01:02:02,502 --> 01:02:04,846
- Persetan denganmu.
- 809
- 01:02:04,871 --> 01:02:07,838
- Kau benar-benar tidak suka aku, ya?
- 810
- 01:02:07,838 --> 01:02:11,169
- Aku senang itu bisa dimengerti.
- 811
- 01:02:11,416 --> 01:02:14,305
- Untungnya, kita tak saling menyukai.
- 812
- 01:02:22,011 --> 01:02:24,911
- Baik, jika kau bisa berbaik hati,
- 813
- 01:02:24,911 --> 01:02:27,285
- Aku butuh kata sandimu.
- 814
- 01:02:32,402 --> 01:02:34,855
- Uruslah dirimu sendiri.
- 815
- 01:02:35,073 --> 01:02:39,062
- "Uruslah dirimu sendiri."
- Mari kita coba.
- 816
- 01:02:41,624 --> 01:02:43,676
- Baiklah.
- 817
- 01:02:44,434 --> 01:02:47,328
- Kita lihat siapa yang datang
- selanjutnya.
- 818
- 01:02:47,328 --> 01:02:49,261
- Ayolah, kawan,
- itu daftar tamumu.
- 819
- 01:02:49,263 --> 01:02:51,622
- Siapa yang berikutnya?
- 820
- 01:02:51,622 --> 01:02:54,303
- Nn. Ellis, yang berikutnya?
- 821
- 01:02:54,303 --> 01:02:56,067
- Ayolah, teman lama.
- 822
- 01:02:56,069 --> 01:02:58,301
- Dia tidak datang.
- 823
- 01:02:58,301 --> 01:03:02,272
- Menolak undangannya, ya?
- Orang pintar, Nn. Ellis.
- 824
- 01:03:02,272 --> 01:03:05,299
- Lihat? Tak semua orang menyalahkan
- aku atas kekacauan mereka.
- 825
- 01:03:05,299 --> 01:03:08,749
- Tidak, dia ingin datang.
- 826
- 01:03:08,749 --> 01:03:11,716
- Dia di Australia urusan bisnis.
- 827
- 01:03:11,718 --> 01:03:13,679
- Itu menyisakan Lou dan Mike.
- 828
- 01:03:13,679 --> 01:03:17,526
- Aku bicara pada Mike pagi ini,
- jadi itu pasti Lou, 'kan?
- 829
- 01:03:19,885 --> 01:03:22,530
- Kau tahu aku tahu itu Lou.
- 830
- 01:03:25,098 --> 01:03:27,739
- Itu Lou.
- 831
- 01:03:31,597 --> 01:03:34,910
- Kau dan aku akan bersiap
- untuknya, bukan begitu?
- 832
- 01:03:38,970 --> 01:03:41,266
- Jam berapa dia datang?
- 833
- 01:03:42,793 --> 01:03:45,486
- Jam berapa sekarang?
- 834
- 01:03:47,677 --> 01:03:50,225
- 14:15.
- 835
- 01:03:52,504 --> 01:03:55,484
- Dia terlambat.
- 836
- 01:03:55,979 --> 01:03:59,245
- Ya, begitulah Lou.
- 837
- 01:04:04,791 --> 01:04:07,183
- Hei, Petey,
- 838
- 01:04:07,183 --> 01:04:11,443
- Aku pernah beritahu kau tentang
- waktu aku bertemu Lou Michaels?
- 839
- 01:04:11,443 --> 01:04:15,001
- Bajingan itu baru mau memulai
- di bisnis real estate.
- 840
- 01:04:15,001 --> 01:04:19,488
- Punya banyak uang tapi
- tak punya kepercayaan diri.
- 841
- 01:04:19,488 --> 01:04:22,475
- Dan dia membutuhkan aku...
- 842
- 01:04:22,475 --> 01:04:28,965
- ...untuk temukan kesepakatan komersil
- real estate untuk proyek mall ini.
- 843
- 01:04:28,965 --> 01:04:30,691
- Aku ingin membantunya,
- 844
- 01:04:30,691 --> 01:04:34,010
- Sama seperti aku ingin
- membantumu, kau tahu?
- 845
- 01:04:34,010 --> 01:04:37,164
- Aku suka orang.
- Aku suka orang secara pribadi.
- 846
- 01:06:13,508 --> 01:06:15,270
- Astaga.
- 847
- 01:06:15,693 --> 01:06:17,632
- Farrel.
- 848
- 01:06:23,619 --> 01:06:25,695
- Waktunya tidak tepat.
- 849
- 01:06:27,068 --> 01:06:28,851
- Aku bisa lihat itu.
- 850
- 01:06:28,851 --> 01:06:31,300
- Kau terlihat berantakan.
- 851
- 01:06:32,297 --> 01:06:35,790
- Kau memintaku untuk datang
- di waktu sekarang ini.
- 852
- 01:06:39,359 --> 01:06:42,026
- Maaf, Tn. Michaels.
- 853
- 01:06:43,576 --> 01:06:45,998
- Rencananya berubah.
- 854
- 01:06:47,850 --> 01:06:52,351
- Setelah percakapan terakhir kita,
- kau yakinkan aku semua siap, Farrel.
- 855
- 01:06:54,996 --> 01:06:57,506
- Aku membayarkan uang muka
- padamu sebagai kesepakatan.
- 856
- 01:06:57,506 --> 01:07:00,912
- Aku ingin apa yang aku bayarkan.
- Kesepakatan adalah kesepakatan.
- 857
- 01:07:02,959 --> 01:07:07,421
- Aku sarankan kau bawa aku
- menemui Walsh.
- 858
- 01:07:12,606 --> 01:07:14,460
- Dia sudah mati.
- 859
- 01:07:14,462 --> 01:07:16,690
- Dia apa?
- 860
- 01:07:16,690 --> 01:07:21,998
- Dia sudah mati!
- 861
- 01:07:26,040 --> 01:07:27,876
- Maksudmu aku membayar uang
- dalam jumlah besar...
- 862
- 01:07:27,876 --> 01:07:30,475
- ...untuk memberikan bajingan
- itu pelajaran,
- 863
- 01:07:30,477 --> 01:07:33,159
- Tapi sekarang dia sudah mati?
- 864
- 01:07:37,582 --> 01:07:39,944
- Aku harus melihat ini.
- 865
- 01:07:44,583 --> 01:07:47,400
- Yang benar saja.
- 866
- 01:07:50,798 --> 01:07:52,767
- Baiklah.
- 867
- 01:08:00,695 --> 01:08:02,493
- Di bawah sini.
- 868
- 01:08:12,512 --> 01:08:15,467
- Apa ini semacam lelucon?/
- Dia di sini.
- 869
- 01:08:23,091 --> 01:08:26,694
- Jika kau ingin membunuh orang, Pete,
- kau harus pastikan dia sudah mati.
- 870
- 01:08:27,148 --> 01:08:29,574
- Sekedar informasi.
- 871
- 01:08:54,290 --> 01:08:56,264
- Bajingan.
- 872
- 01:08:57,189 --> 01:08:59,664
- Kau keberatan jika aku
- menghisap ini?
- 873
- 01:08:59,666 --> 01:09:03,125
- Karena tubuhku seperti kuil.
- 874
- 01:09:03,125 --> 01:09:05,606
- Lepaskan sabuknya.
- 875
- 01:09:05,606 --> 01:09:08,657
- Ikat tangannya.
- 876
- 01:09:09,011 --> 01:09:12,468
- Kita tak mau si bodoh ini berikan
- perlawanan, 'kan, Pete?
- 877
- 01:09:24,729 --> 01:09:28,096
- Aku senang melihat dia masih hidup.
- 878
- 01:09:31,229 --> 01:09:34,064
- Apa rencanamu sekarang?
- 879
- 01:09:35,779 --> 01:09:38,118
- Awalnya aku mau bicara dengannya,
- 880
- 01:09:38,143 --> 01:09:40,992
- Tapi aku berubah pikiran.
- 881
- 01:09:41,279 --> 01:09:43,892
- Kurasa dia lebih bernilai
- jika masih hidup,
- 882
- 01:09:43,892 --> 01:09:46,177
- Dan itu memberiku peluang
- bernegosiasi dengannya,
- 883
- 01:09:46,179 --> 01:09:48,906
- Dan kau bisa membantuku.
- 884
- 01:09:49,800 --> 01:09:52,279
- Bagaimana jika aku bilang...
- 885
- 01:09:52,279 --> 01:09:55,917
- Persetan denganmu!
- 886
- 01:09:55,917 --> 01:09:59,294
- Maka aku tembak wajahmu.
- 887
- 01:10:01,820 --> 01:10:07,027
- Oke, siap untuk memulai?
- 888
- 01:10:07,027 --> 01:10:09,735
- Tentu saja./
- Bagus.
- 889
- 01:10:24,437 --> 01:10:26,236
- Apa yang terjadi?
- 890
- 01:10:26,236 --> 01:10:29,050
- Kau bilang dia sudah mati.
- 891
- 01:10:29,050 --> 01:10:33,766
- Kurasa yang dikatakan
- Mark Twain bisa diterapkan...
- 892
- 01:10:33,766 --> 01:10:36,628
- "Laporan kematian telah
- dibesar-besarkan."
- 893
- 01:10:36,630 --> 01:10:40,102
- Aku tak terlalu mengerti,
- tapi kau paham intinya.
- 894
- 01:10:40,102 --> 01:10:45,943
- Aku mungkin babak belur,
- tapi aku masih sangat sehat.
- 895
- 01:10:45,943 --> 01:10:50,342
- Dan, Lou, kurasa kau takkan
- terkejut untuk tahu...
- 896
- 01:10:50,344 --> 01:10:55,317
- ...jika aku cukup kesal
- denganmu, kawan.
- 897
- 01:10:57,417 --> 01:10:59,251
- Kau menembakku.
- 898
- 01:11:00,641 --> 01:11:05,658
- Benar, dan itu biasanya bukan
- sesuatu yang aku lakukan.
- 899
- 01:11:05,658 --> 01:11:09,695
- Kau tahu, Lou, kurasa kau tak
- kemari untuk memelukku, 'kan?
- 900
- 01:11:09,695 --> 01:11:12,597
- Ternyata kesetiaan kita
- tak ada artinya,
- 901
- 01:11:12,599 --> 01:11:15,816
- Dan itu sangat melukai
- perasaanku, Lou.
- 902
- 01:11:15,816 --> 01:11:17,618
- Kau memang keparat, Walsh.
- 903
- 01:11:17,618 --> 01:11:19,370
- Itu yang aku suka./
- Apa yang kau inginkan?
- 904
- 01:11:19,372 --> 01:11:22,550
- Itu yang aku suka darimu, Lou.
- Penuh semangat.
- 905
- 01:11:22,550 --> 01:11:25,610
- Ini murni bisnis, kawan.
- Kau yang mengacaukannya,
- 906
- 01:11:25,612 --> 01:11:28,918
- Kau membuat video seks!
- Itu yang kau lakukan, Lou!
- 907
- 01:11:28,918 --> 01:11:33,077
- Ya, dan kau tak pernah
- berhenti berbicara.
- 908
- 01:11:33,885 --> 01:11:35,863
- Klise.
- 909
- 01:11:35,863 --> 01:11:37,896
- Dan dia benar, kau tahu?
- 910
- 01:11:37,896 --> 01:11:41,035
- Terapisku bilang aku punya
- semacam emosional Tourette.
- 911
- 01:11:41,035 --> 01:11:43,262
- Kau meminta uang dariku?
- 912
- 01:11:43,264 --> 01:11:46,590
- Aku tak meminta apa-apa dari
- siapapun kecuali waktu, jadi...
- 913
- 01:11:47,042 --> 01:11:52,065
- Tidak. Kau hanya suka mendengar
- suara bualanmu sendiri.
- 914
- 01:11:52,065 --> 01:11:55,843
- Itu mungkin saja.
- 915
- 01:11:55,843 --> 01:11:58,988
- Tapi aku akan katakan padamu
- seperti yang kukatakan padanya.
- 916
- 01:11:59,480 --> 01:12:03,196
- Kau tak pernah memegang
- kendali selama bercinta,
- 917
- 01:12:03,196 --> 01:12:06,061
- Dimana mereka mengendalikan
- kecepatan dan kedalaman.
- 918
- 01:12:07,069 --> 01:12:08,769
- Bajingan!
- 919
- 01:12:23,730 --> 01:12:26,105
- Apa yang kau inginkan, Walsh?
- 920
- 01:12:26,107 --> 01:12:29,385
- Kau tahu, kawan...
- 921
- 01:12:29,385 --> 01:12:31,600
- Ini mungkin mengejutkanmu,
- 922
- 01:12:31,600 --> 01:12:33,744
- Tapi aku sedang ada
- masalah keuangan...
- 923
- 01:12:33,746 --> 01:12:36,615
- ...yang kuharap kau bisa
- membantunya.
- 924
- 01:12:39,246 --> 01:12:41,552
- Kau meminta uang dariku?
- 925
- 01:12:41,554 --> 01:12:43,626
- Aku tak meminta uang
- dari siapa pun, Lou.
- 926
- 01:12:43,626 --> 01:12:46,944
- Aku meminta kesediaanmu
- untuk berinvestasi denganku,
- 927
- 01:12:46,944 --> 01:12:48,526
- Dan kau harus pertimbangkan
- itu sebuah investasi.
- 928
- 01:12:48,528 --> 01:12:51,043
- Pikirkan itu baik-baik,
- 929
- 01:12:51,117 --> 01:12:54,501
- Karena itu menjamin
- masa depanmu di dunia ini.
- 930
- 01:12:57,074 --> 01:12:59,423
- Enyahlah.
- 931
- 01:13:02,786 --> 01:13:07,247
- Kelihatannya kau butuh
- sedikit rayuan.
- 932
- 01:13:22,199 --> 01:13:24,943
- Aku tak tahu apa yang dia
- katakan kepadamu,
- 933
- 01:13:24,943 --> 01:13:27,021
- Tapi apapun yang dia
- tawarkan kepadamu...
- 934
- 01:13:27,021 --> 01:13:29,921
- Dia yang memegang
- senjatanya, keparat.
- 935
- 01:13:31,285 --> 01:13:33,871
- Pukul lututnya.
- 936
- 01:13:33,873 --> 01:13:35,883
- Pukul lututnya,
- aku bersumpah demi Tuhan,
- 937
- 01:13:35,883 --> 01:13:38,406
- Aku akan tembak kalian
- berdua di kemaluanmu.
- 938
- 01:13:41,958 --> 01:13:43,857
- Dasar bodoh.
- 939
- 01:13:55,113 --> 01:13:58,629
- Kau punya istri cantik, Lou.
- 940
- 01:13:59,199 --> 01:14:03,569
- Dan puterimu,
- dia sangat berharga, kawan.
- 941
- 01:14:03,571 --> 01:14:06,168
- Jangan libatkan keluargaku dari ini.
- 942
- 01:14:06,238 --> 01:14:10,221
- Aku takkan libatkan keluargamu, Lou.
- Pegang janjiku.
- 943
- 01:14:10,221 --> 01:14:15,215
- Ada satu bagian yang membuatku
- merasa iri padamu...
- 944
- 01:14:15,215 --> 01:14:17,516
- ...karena aku tak memiliki itu, kau tahu?
- 945
- 01:14:17,518 --> 01:14:19,291
- Tapi aku membaca soal
- itu di buku,
- 946
- 01:14:19,291 --> 01:14:24,868
- Dan itu tampaknya hal yang
- indah untuk ikut ambil bagian.
- 947
- 01:14:25,292 --> 01:14:28,317
- Kita tak harus melakukan ini.
- 948
- 01:14:28,317 --> 01:14:31,748
- Cukup transfer uangnya
- ke rekeningku, dan kita selesai.
- 949
- 01:14:31,748 --> 01:14:35,633
- Transaksi bisnis sederhana.
- 950
- 01:14:35,635 --> 01:14:37,882
- Takkan pernah terjadi, Walsh./
- Itu akan terjadi.
- 951
- 01:14:37,882 --> 01:14:39,905
- Kau kau aku beritahu kenapa
- itu akan terjadi?
- 952
- 01:14:39,907 --> 01:14:42,769
- Karena orang sepertimu selalu
- pentingkan diri sendiri...
- 953
- 01:14:42,793 --> 01:14:44,793
- ...diatas kesetiaan.
- 954
- 01:14:46,323 --> 01:14:48,060
- Pukul dia lagi.
- 955
- 01:14:48,060 --> 01:14:50,553
- Berikan apa yang dia inginkan.
- 956
- 01:14:52,883 --> 01:14:55,666
- Pukul dia lagi!
- 957
- 01:14:56,150 --> 01:14:58,528
- Aku takkan mengatakannya lagi.
- 958
- 01:14:59,187 --> 01:15:01,499
- Dasar bodoh.
- 959
- 01:15:04,316 --> 01:15:06,107
- Dasar...
- 960
- 01:15:18,379 --> 01:15:20,770
- Kata sandinya, Lou.
- 961
- 01:15:21,574 --> 01:15:24,336
- Aku tidak bisa.
- Jangan rekening itu, Walsh.
- 962
- 01:15:24,361 --> 01:15:26,506
- Pukul dia lagi.
- 963
- 01:15:31,838 --> 01:15:33,641
- Lebih keras!
- 964
- 01:15:35,316 --> 01:15:38,966
- Bajingan!/
- Kata sandinya!
- 965
- 01:15:40,591 --> 01:15:43,851
- Itu dia. Itu intinya.
- 966
- 01:15:43,930 --> 01:15:46,405
- Beritahu aku lagi tentang
- bagaimana setianya kau.
- 967
- 01:15:46,407 --> 01:15:48,507
- Beritahu aku tentang bagaimana
- etisnya dirimu,
- 968
- 01:15:48,509 --> 01:15:50,476
- Bagaimana berbedanya kau
- dibandingkan aku,
- 969
- 01:15:50,476 --> 01:15:54,007
- Karena kita akan mencari tahu
- apa kau orang egois.
- 970
- 01:16:09,576 --> 01:16:12,453
- Hei, kawan.
- 971
- 01:16:12,507 --> 01:16:15,812
- Aku tak mau harus
- melakukan itu lagi.
- 972
- 01:16:16,271 --> 01:16:18,427
- Beri aku kata sandinya.
- 973
- 01:16:23,034 --> 01:16:26,389
- 5, 4,
- 974
- 01:16:26,389 --> 01:16:30,379
- G, X,
- 975
- 01:16:30,379 --> 01:16:33,048
- 6, 7,
- 976
- 01:16:36,146 --> 01:16:40,663
- Sialan.
- K, N,
- 977
- 01:16:40,663 --> 01:16:43,093
- 21.
- 978
- 01:16:45,391 --> 01:16:48,133
- Bagus, kawan.
- 979
- 01:16:48,135 --> 01:16:50,668
- Ronde satu dimenangkan oleh
- kepentingan diri sendiri.
- 980
- 01:16:51,271 --> 01:16:54,630
- Ini yang membuatku
- tak habis pikir.
- 981
- 01:16:54,630 --> 01:16:57,676
- Kau jauh-jauh kemari untuk
- kesepakatan tanah $60,000...
- 982
- 01:16:57,678 --> 01:16:59,358
- ...yang berjalan kacau 10 tahun lalu,
- 983
- 01:16:59,358 --> 01:17:02,679
- Sementara ada $3 juta tak
- terganggu di rekeningmu.
- 984
- 01:17:02,679 --> 01:17:06,873
- Sudah kubilang padamu.
- Itu bukan uangku.
- 985
- 01:17:06,873 --> 01:17:09,890
- Kesepakatan tanah itu tak
- pernah bagus, dan kau tahu itu.
- 986
- 01:17:09,890 --> 01:17:11,923
- Kau bohong tentang
- izin perencanaan,
- 987
- 01:17:11,925 --> 01:17:14,256
- Dan aku layaknya orang bodoh
- mempercayai itu.
- 988
- 01:17:14,256 --> 01:17:15,946
- Kau tahu, aku tak suka
- mendengar itu.
- 989
- 01:17:15,946 --> 01:17:19,116
- Kau tak tahu apa yang diperlukan
- untuk membuat satu kesepakatan.
- 990
- 01:17:19,116 --> 01:17:22,066
- Kau takkan bisa memikirkan itu.
- 991
- 01:17:22,068 --> 01:17:24,566
- Apa ada yang pernah tawarkan
- aku rasa terima kasihnya...
- 992
- 01:17:24,566 --> 01:17:26,827
- ...atau menjabat tanganku
- seperti pria jantan?
- 993
- 01:17:26,827 --> 01:17:29,076
- Tidak ada.
- 994
- 01:17:29,393 --> 01:17:31,167
- Aku akan beritahu kau sesuatu.
- 995
- 01:17:31,167 --> 01:17:36,089
- Izin tanah itu, Lou,
- dijaminkan kepadaku.
- 996
- 01:17:36,472 --> 01:17:38,437
- Bagaimana hasilnya?
- 997
- 01:17:38,437 --> 01:17:41,244
- Dan aku menerima kegagalan
- itu setiap harinya,
- 998
- 01:17:41,244 --> 01:17:43,487
- Lagi kau sibuk menebangi
- pepohonan.
- 999
- 01:17:43,489 --> 01:17:45,505
- Apapun rintangan yang
- muncul dihadapanku,
- 1000
- 01:17:45,505 --> 01:17:47,852
- Aku melewatinya dan
- mencari keuntungan.
- 1001
- 01:17:47,852 --> 01:17:51,361
- Tapi kalian justru pulang
- ke rumah dan menangis.
- 1002
- 01:17:51,694 --> 01:17:54,823
- Mari lakukan sedikit
- perhitungan, oke?
- 1003
- 01:17:54,823 --> 01:17:58,003
- Mengingat semua biaya
- yang dikeluarkan,
- 1004
- 01:17:58,005 --> 01:18:01,441
- Trauma pribadi,
- waktu yang dilewatkan,
- 1005
- 01:18:01,441 --> 01:18:05,035
- Entahlah, apa itu tampak
- seperti harga yang adil untukmu?
- 1006
- 01:18:05,939 --> 01:18:09,486
- Aku tidak bias.
- Antolini akan membunuhku.
- 1007
- 01:18:09,486 --> 01:18:12,083
- Ayolah, aku sisakan kau
- seperempat juta dolar.
- 1008
- 01:18:12,085 --> 01:18:14,084
- Itu uang yang cukup untukmu
- pergi menghilang.
- 1009
- 01:18:14,086 --> 01:18:16,954
- Kau bisa pergi bersembunyi,
- dan sebelum dia menyadarinya,
- 1010
- 01:18:16,956 --> 01:18:19,667
- Kau sudah pergi jauh darinya.
- 1011
- 01:18:19,667 --> 01:18:22,357
- Dia akan membunuhmu tak
- peduli apa yang kau lakukan.
- 1012
- 01:18:22,357 --> 01:18:24,686
- Aku hargai untuk sedikit
- ketenangan di sini.
- 1013
- 01:18:24,686 --> 01:18:28,602
- Aku berusaha untuk berbincang.
- 1014
- 01:18:28,650 --> 01:18:31,936
- Kau ambil uang itu,
- Antolini akan mengejarmu,
- 1015
- 01:18:31,938 --> 01:18:34,688
- Tepat setelah dia
- menembak kepalaku.
- 1016
- 01:18:34,688 --> 01:18:39,109
- Baik, aku akan beritahu kalian
- berdua sedikit rahasia.
- 1017
- 01:18:39,271 --> 01:18:42,259
- Antolini memang akan
- mengejarku,
- 1018
- 01:18:42,259 --> 01:18:45,719
- Segera setelah dia sadar kesepakatan
- tanah di Dubai berantakan,
- 1019
- 01:18:45,719 --> 01:18:48,481
- Meski aku punya program
- cadangan yang bagus.
- 1020
- 01:18:48,481 --> 01:18:51,890
- Tapi sama sepertimu, bajingan
- sialan itu tak mencari keuntungan...
- 1021
- 01:18:51,892 --> 01:18:54,793
- ...jika itu artinya dia harus
- bersusah payah.
- 1022
- 01:18:54,795 --> 01:18:57,062
- Kau sudah gila.
- 1023
- 01:18:57,973 --> 01:18:59,784
- Begini saja.
- 1024
- 01:18:59,784 --> 01:19:02,331
- Setelah kau transfer uangnya,
- 1025
- 01:19:02,331 --> 01:19:04,699
- Aku akan kaya, dan aku akan
- menggila, dan itu bagus...
- 1026
- 01:19:04,699 --> 01:19:06,910
- ...karena aku harus melakukan
- prosedur operasi.
- 1027
- 01:19:06,910 --> 01:19:11,712
- Tampaknya aku kehilangan
- jari kesukaanku.
- 1028
- 01:19:13,804 --> 01:19:16,017
- Kalian berdua sama saja mati.
- 1029
- 01:19:16,017 --> 01:19:18,149
- Kau lagi.
- 1030
- 01:19:18,151 --> 01:19:20,610
- Satu-satunya alasan aku
- berada di sini...
- 1031
- 01:19:20,610 --> 01:19:24,534
- ...karena kau tak bisa menerima
- kegagalanmu sendiri.
- 1032
- 01:19:24,851 --> 01:19:27,959
- Ada "pecundang" yang tertulis
- di seluruh DNA-mu.
- 1033
- 01:19:27,961 --> 01:19:30,918
- Kenapa kau tak tutup mulutmu?
- 1034
- 01:19:34,615 --> 01:19:37,547
- Jadi, Lou...
- 1035
- 01:19:37,547 --> 01:19:39,634
- Bagaimana, kawan?
- 1036
- 01:19:39,634 --> 01:19:44,204
- Aku butuh kode konfirmasi.
- 1037
- 01:19:44,243 --> 01:19:47,037
- Kau tak mau melakukan ini, Walsh.
- 1038
- 01:19:48,212 --> 01:19:50,364
- Ada sedikit uang di kantorku.
- 1039
- 01:19:50,432 --> 01:19:52,846
- Itu bukan 3 juta, tapi...
- 1040
- 01:19:52,846 --> 01:19:56,913
- Kesetiaan pergi lebih awal.
- Itu bagus.
- 1041
- 01:19:56,913 --> 01:19:59,700
- Bukan itu yang aku pikir
- akan terjadi, tapi...
- 1042
- 01:19:59,700 --> 01:20:02,035
- Katakan padaku.
- 1043
- 01:20:02,035 --> 01:20:04,689
- Berapa nilai yang kau berikan
- untuk hidupmu?
- 1044
- 01:20:04,689 --> 01:20:08,529
- Apa?/
- Uang yang ada di brankasmu,
- 1045
- 01:20:08,529 --> 01:20:11,084
- Apa itu cukup untuk
- belikan kau hidup baru?
- 1046
- 01:20:11,084 --> 01:20:14,157
- Astaga, entahlah.
- 1047
- 01:20:15,036 --> 01:20:18,396
- Karena jika jumlahnya tak sesuai
- dengan yang ada di layar itu,
- 1048
- 01:20:18,396 --> 01:20:21,135
- Aku butuh kode konfirmasi.
- 1049
- 01:20:22,881 --> 01:20:25,260
- Kau akan biarkan dia melakukan ini?
- 1050
- 01:20:28,441 --> 01:20:31,135
- Aku akan beri kau rahasia
- kecil lainnya, Lou.
- 1051
- 01:20:31,135 --> 01:20:33,057
- Dia sebenarnya membantuku.
- 1052
- 01:20:33,059 --> 01:20:34,752
- Yang benar saja.
- 1053
- 01:20:34,752 --> 01:20:37,384
- Itu keberanian yang
- aku bicarakan.
- 1054
- 01:20:37,409 --> 01:20:39,742
- Jika itu berani, pertahankan itu
- karena kau membutuhkannya.
- 1055
- 01:20:39,742 --> 01:20:43,137
- Karena kurasa mementingkan
- diri sendiri akan kembali lagi!
- 1056
- 01:20:43,137 --> 01:20:45,619
- Ambil tang itu.
- 1057
- 01:20:45,619 --> 01:20:48,039
- Ambil tangnya sekarang.
- 1058
- 01:20:48,041 --> 01:20:51,237
- Aku takkan katakan lagi.
- Ambil tangnya!
- 1059
- 01:20:53,858 --> 01:20:59,535
- Steve, ada $200,000 di atas.
- 1060
- 01:20:59,535 --> 01:21:00,955
- Kau tak harus melakukan ini.
- 1061
- 01:21:00,955 --> 01:21:03,055
- Apa yang kau tahu soal
- yang aku butuhkan?
- 1062
- 01:21:03,055 --> 01:21:05,723
- Apa yang membuatmu berpikir
- kau tahu sesuatu tentangku?
- 1063
- 01:21:05,725 --> 01:21:07,691
- Mungkin ini bukan soal uang lagi.
- 1064
- 01:21:07,693 --> 01:21:09,474
- Mungkin ini faktanya tentang
- kau membiusku kemari...
- 1065
- 01:21:09,499 --> 01:21:11,105
- ...agar kau bisa melihat orang lain
- meluapkan amarahnya padaku...
- 1066
- 01:21:11,105 --> 01:21:14,735
- ...karena kau tak punya keberanian
- untuk melakukannya secara langsung.
- 1067
- 01:21:15,038 --> 01:21:17,235
- Turunkan senjatamu,
- kita akan pergi sekarang.
- 1068
- 01:21:17,237 --> 01:21:19,105
- Tidak akan, jagoan.
- 1069
- 01:21:19,105 --> 01:21:21,239
- Jika kau cukup berani
- untuk bicara denganku,
- 1070
- 01:21:21,241 --> 01:21:23,454
- Rasa takutmu akan
- menelan semuanya.
- 1071
- 01:21:23,454 --> 01:21:25,243
- Aku akan hitung sampai lima.
- 1072
- 01:21:25,245 --> 01:21:28,232
- Jika aku tak terima kode konfirmasi,
- kau akan ambil tang itu,
- 1073
- 01:21:28,232 --> 01:21:30,086
- Lalu kau akan cabut gigi
- geraham bawahnya.
- 1074
- 01:21:30,086 --> 01:21:32,091
- Satu!/
- Tidak!
- 1075
- 01:21:32,091 --> 01:21:34,056
- Dua!/
- Menjauh dariku.
- 1076
- 01:21:34,056 --> 01:21:35,888
- Aku butuh keempat angkanya, Lou!
- 1077
- 01:21:35,888 --> 01:21:37,989
- Tiga!/
- Tembak saja aku!
- 1078
- 01:21:37,991 --> 01:21:39,923
- Empat!/
- Menjauh dariku!
- 1079
- 01:21:39,925 --> 01:21:41,585
- Berikan yang dia inginkan./
- Aku tidak bias!
- 1080
- 01:21:41,585 --> 01:21:43,660
- Lima! Cabutlah!/
- Sialan kau!
- 1081
- 01:21:43,660 --> 01:21:45,839
- Cabutlah!/
- Jangan paksa aku melakukan ini.
- 1082
- 01:21:45,839 --> 01:21:48,732
- Farrel, jangan lakukan itu.
- 1083
- 01:21:48,734 --> 01:21:51,205
- Jangan macam-macam.
- 1084
- 01:22:15,088 --> 01:22:18,479
- Aku butuh kode konfirmasinya, Lou.
- 1085
- 01:22:19,680 --> 01:22:22,763
- Aku tak mau melakukan itu.
- 1086
- 01:22:23,591 --> 01:22:27,988
- 6, 8,
- 1087
- 01:22:27,988 --> 01:22:31,949
- 2, 9.
- 1088
- 01:22:31,949 --> 01:22:34,312
- 6-8-2-9.
- 1089
- 01:22:40,709 --> 01:22:43,401
- Ini selalu membuatku terpukau.
- 1090
- 01:22:43,401 --> 01:22:46,623
- Suhu panas dari jariku di layar...
- 1091
- 01:22:46,623 --> 01:22:48,952
- Saat aku menyentuhnya...
- 1092
- 01:22:50,314 --> 01:22:53,733
- Aku hampir menjadi
- $3 juta lebih kaya.
- 1093
- 01:22:56,464 --> 01:22:59,458
- Mementingkan diri sendiri.
- 1094
- 01:22:59,458 --> 01:23:03,417
- Memerintah, membela,
- tak terbantahkan.
- 1095
- 01:23:06,195 --> 01:23:08,112
- Terima kasih, Lou.
- 1096
- 01:23:08,114 --> 01:23:11,285
- Antolini akan membunuhku.
- 1097
- 01:23:25,965 --> 01:23:28,493
- Kau butuh bantuan dengan itu?
- 1098
- 01:24:03,890 --> 01:24:07,390
- Naskah yang aku temukan
- di komputermu.
- 1099
- 01:24:11,178 --> 01:24:12,576
- Ada apa denganmu?
- 1100
- 01:24:12,578 --> 01:24:14,846
- Kau masih berencana
- untuk melanjutkannya?
- 1101
- 01:24:14,848 --> 01:24:17,625
- Karena jika benar, aku kenal orang
- yang membiayai film jenis itu.
- 1102
- 01:24:17,625 --> 01:24:19,316
- Itu yang dia lakukan,
- siang dan malam.
- 1103
- 01:24:19,318 --> 01:24:21,846
- Jika kau masih tertarik.
- 1104
- 01:24:23,590 --> 01:24:25,957
- Kau serius tanyakan itu padaku?
- 1105
- 01:24:25,959 --> 01:24:28,747
- Kenapa kau menulisnya jika kau
- tak berencana jadikan itu film?
- 1106
- 01:24:28,747 --> 01:24:30,997
- Itu tak masuk akal.
- 1107
- 01:24:33,693 --> 01:24:35,950
- Sponsorku.
- 1108
- 01:24:37,037 --> 01:24:39,838
- Sponsormu.
- 1109
- 01:24:39,840 --> 01:24:41,891
- Ya.
- 1110
- 01:24:41,891 --> 01:24:45,610
- Setelah kecelakaan,
- aku bergabung AA.
- 1111
- 01:24:45,612 --> 01:24:48,879
- Sponsorku berpikir menulis tentang
- itu memberiku penutup,
- 1112
- 01:24:48,881 --> 01:24:51,178
- Menjauhkan aku dari minuman.
- 1113
- 01:24:53,470 --> 01:24:55,870
- Ya, kurasa itu masuk akal.
- 1114
- 01:24:57,549 --> 01:24:59,591
- Tapi katakan padaku.
- 1115
- 01:24:59,593 --> 01:25:01,625
- Ide siapa untuk menindaklanjutinya?
- 1116
- 01:25:01,627 --> 01:25:04,790
- Aku anggap itu sepenuhnya
- darimu, 'kan?
- 1117
- 01:25:07,328 --> 01:25:09,809
- Ya, itu sepenuhnya aku.
- 1118
- 01:25:13,262 --> 01:25:15,771
- Itu lucu.
- 1119
- 01:25:15,771 --> 01:25:18,343
- Saat aku mulai menulis,
- 1120
- 01:25:18,343 --> 01:25:21,881
- Aku tak berhenti membayangkan
- melakukan semua ini kepadamu.
- 1121
- 01:25:21,881 --> 01:25:26,578
- Aku yakin semuanya sudah
- kau lakukan. Benar begitu?
- 1122
- 01:25:32,798 --> 01:25:34,711
- Tutup kembali lubangnya.
- 1123
- 01:25:55,981 --> 01:25:59,891
- Ya. Itu keberanian yang
- aku bicarakan.
- 1124
- 01:25:59,891 --> 01:26:02,115
- Raihlah itu dan gunakanlah.
- 1125
- 01:26:02,115 --> 01:26:04,266
- Hei, sobat, kau membuatku...
- 1126
- 01:27:09,817 --> 01:27:12,684
- Ayah ingin berada di sini, Nak,
- 1127
- 01:27:14,000 --> 01:27:16,720
- Tapi dia sibuk.
- 1128
- 01:27:19,531 --> 01:27:22,283
- Dia bilang sedang menulis lagi.
- 1129
- 01:27:23,779 --> 01:27:26,642
- Ibu harap itu benar.
- 1130
- 01:27:26,667 --> 01:27:29,014
- Itu akan bagus untuknya.
- 1131
- 01:28:09,490 --> 01:28:13,573
- Seluruh temanmu sangat
- merindukanmu.
- 1132
- 01:28:13,573 --> 01:28:17,023
- Ibu sangat menyayangimu,
- puteri kecilku.
- 1133
- 01:29:00,987 --> 01:29:03,141
- Peter.
- 1134
- 01:29:25,833 --> 01:29:28,580
- "Tertekuk" oleh Peter Farrel.
- 1135
- 01:29:28,604 --> 01:29:31,339
- Eksternal. Rumah Pinggiran - Siang Hari.
- 1136
- 01:29:31,363 --> 01:29:37,292
- Matahari bersinar seiring sebuah
- mobil menepi dan berhenti...
- 1137
- 01:29:43,247 --> 01:29:48,731
- Mesin dimatikan, pintu sisi supir
- dibuka dan Rose keluar...
- 1138
- 01:29:49,274 --> 01:29:52,288
- Walsh duduk di kursi,
- wajahnya pucat dan lekat,
- 1139
- 01:29:52,312 --> 01:29:54,662
- Bibirnya sudah menjadi biru.
- 1140
- 01:29:56,472 --> 01:30:00,815
- Rose berjalan menuju rumah.
- 1141
- 01:30:03,588 --> 01:30:05,390
- Astaga, Steve?
- 1142
- 01:30:05,390 --> 01:30:07,626
- Steve?
- 1143
- 01:30:07,626 --> 01:30:09,010
- Astaga, sayang.
- 1144
- 01:30:09,010 --> 01:30:11,108
- Rosie?/
- Astaga.
- 1145
- 01:30:11,108 --> 01:30:12,637
- Ya Tuhan./
- Rosie, sayang!
- 1146
- 01:30:12,639 --> 01:30:14,271
- Hei, aku di sini.
- 1147
- 01:30:14,273 --> 01:30:15,673
- Sayang, kau harus keluarkan
- aku dari sini.
- 1148
- 01:30:15,675 --> 01:30:17,508
- Baiklah, aku akan mengurusmu.
- 1149
- 01:30:17,510 --> 01:30:19,420
- Kau akan baik-baik saja./
- Baiklah.
- 1150
- 01:30:20,647 --> 01:30:22,312
- Astaga.
- 1151
- 01:30:22,314 --> 01:30:24,149
- Ada sesuatu...
- 1152
- 01:30:24,149 --> 01:30:25,850
- Ada sesuatu tentangmu,
- baiklah...
- 1153
- 01:30:25,852 --> 01:30:28,254
- Rosie!/
- Aku tak bisa menahannya.
- 1154
- 01:30:28,254 --> 01:30:30,624
- Rosie!/
- Semua noda darah ini.
- 1155
- 01:30:30,624 --> 01:30:33,870
- Dengar, sayang...
- Dengarkan aku.
- 1156
- 01:30:33,870 --> 01:30:37,291
- Dengarkan aku, sayang.
- Tidak, dengar.
- 1157
- 01:30:37,291 --> 01:30:40,597
- Aku bersumpah akan mencumbumu
- hingga kau puas,
- 1158
- 01:30:40,597 --> 01:30:42,162
- Setelah aku membaik, sayang.
- 1159
- 01:30:42,162 --> 01:30:45,159
- Aku tidak bisa...
- Itu sakit,
- 1160
- 01:30:45,159 --> 01:30:47,026
- Sakit.
- 1161
- 01:30:48,448 --> 01:30:50,156
- Sayang, tidak.
- 1162
- 01:30:53,220 --> 01:30:55,126
- Sayang!
- Tidak, cukup...
- 1163
- 01:30:56,796 --> 01:31:00,691
- Sayang Itu Hanya Mimpi.../
- Ayolah, Rosie.
- 1164
- 01:31:03,268 --> 01:31:08,395
- Walsh bangun seiring Rose...
- 1165
- 01:31:10,963 --> 01:31:13,008
- Rosie?
- 1166
- 01:31:13,008 --> 01:31:15,733
- Rosie, sayang,
- kau harus bantu aku.
- 1167
- 01:31:15,733 --> 01:31:18,518
- Sayang, kau harus keluarkan
- aku dari sini.
- 1168
- 01:31:19,004 --> 01:31:23,321
- Kau gunakan uangku untuk
- membayar Shaun Douglas.
- 1169
- 01:31:23,321 --> 01:31:24,909
- Apa yang kau bicarakan, sayang?
- 1170
- 01:31:24,909 --> 01:31:27,811
- Dari mana kau mendapatkan itu?/
- Itu tidak penting.
- 1171
- 01:31:27,813 --> 01:31:30,806
- Tidak, sayang.
- Peter yang membuat itu.
- 1172
- 01:31:30,806 --> 01:31:32,698
- Dia pembohong.
- Dia memalsukan itu.
- 1173
- 01:31:32,723 --> 01:31:34,868
- Dia tunjukkan itu padaku.
- Dia...
- 1174
- 01:31:35,373 --> 01:31:37,738
- Aku menghubungi bank.
- 1175
- 01:31:46,151 --> 01:31:49,559
- Rosie, sayang.
- 1176
- 01:31:49,559 --> 01:31:52,472
- Sayang, apa kau tak ingin
- bercinta yang terakhir kalinya...
- 1177
- 01:32:02,956 --> 01:32:07,226
- Walsh akhirnya mendapat
- yang sepantasnya.
- 1178
- 01:32:30,760 --> 01:32:34,260
- Kunjungi RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 1179
- 01:32:34,285 --> 01:32:37,785
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 1180
- 01:32:37,810 --> 01:32:41,310
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 1181
- 01:32:41,335 --> 01:32:49,335
- Diterjemahkan oleh RAJAJUDI.info
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement