Advertisement
sundarihorehore

Operation Finale (2018)

Feb 4th, 2019
580
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 87.87 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:15,361 --> 00:00:19,532
  8. FILM NETFLIX ORIGINAL
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:27,831 --> 00:00:32,002
  12. Antara tahun 1939 dan 1945, Nazi
  13. membunuh sepuluh juta "musuh" negara,
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:32,127 --> 00:00:36,507
  17. enam juta di antaranya
  18. adalah kaum Yahudi di Eropa.
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:37,383 --> 00:00:41,595
  22. Di akhir masa perang, Hitler, Himmler,
  23. dan Goering bebas dari peradilan
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:41,679 --> 00:00:46,058
  27. dengan bunuh diri.
  28.  
  29. 6
  30. 00:00:46,934 --> 00:00:51,480
  31. Dalang lain dari Holokaus lenyap,
  32.  
  33. 7
  34. 00:00:51,564 --> 00:00:55,693
  35. dan tak pernah diadili di Nuremberg.
  36.  
  37. 8
  38. 00:00:56,485 --> 00:01:01,073
  39. Satu dekade kemudian,
  40. banyak yang berhenti menanyakan
  41.  
  42. 9
  43. 00:01:01,156 --> 00:01:05,911
  44. nasib dari kepala SS
  45. "Bidang Urusan Yahudi"...
  46.  
  47. 10
  48. 00:01:05,995 --> 00:01:12,501
  49. Adolf Eichmann
  50.  
  51. 11
  52. 00:02:00,591 --> 00:02:01,508
  53. Jangan.
  54.  
  55. 12
  56. 00:02:03,552 --> 00:02:04,720
  57. Pelan-pelan, bagus.
  58.  
  59. 13
  60. 00:02:08,557 --> 00:02:09,391
  61. Sudah selesai?
  62.  
  63. 14
  64. 00:02:23,197 --> 00:02:25,991
  65. Aku Letnan Darlton.
  66.  
  67. 15
  68. 00:02:26,492 --> 00:02:27,910
  69. Letnan Darlton.
  70.  
  71. 16
  72. 00:02:29,244 --> 00:02:30,329
  73. - Tn. Werner?
  74. - Ya.
  75.  
  76. 17
  77. 00:02:30,663 --> 00:02:33,290
  78. Aku Letnan Darlton, dari Weiden.
  79.  
  80. 18
  81. 00:02:33,666 --> 00:02:37,086
  82. Ada inkonsistensi di catatan kami
  83. saat kau bertugas,
  84.  
  85. 19
  86. 00:02:37,169 --> 00:02:39,088
  87. kami harap kau meluruskannya.
  88.  
  89. 20
  90. 00:02:40,464 --> 00:02:41,674
  91. Terima kasih banyak.
  92.  
  93. 21
  94. 00:02:54,269 --> 00:02:55,145
  95. Tolong.
  96.  
  97. 22
  98. 00:02:57,773 --> 00:02:59,024
  99. Apa maumu?
  100.  
  101. 23
  102. 00:02:59,233 --> 00:03:00,943
  103. - Tenang.
  104. - Dia tak salah.
  105.  
  106. 24
  107. 00:03:01,026 --> 00:03:02,319
  108. Dia di tim medis.
  109.  
  110. 25
  111. 00:03:02,403 --> 00:03:05,030
  112. Entah apa yang dia ceritakan kepadamu,
  113.  
  114. 26
  115. 00:03:05,114 --> 00:03:06,782
  116. tapi kami tahu dia, Vera.
  117.  
  118. 27
  119. 00:03:06,865 --> 00:03:08,033
  120. Namaku Annie.
  121.  
  122. 28
  123. 00:03:09,284 --> 00:03:10,119
  124. Bukan.
  125.  
  126. 29
  127. 00:03:10,911 --> 00:03:15,666
  128. Bukan, putramu Klaus
  129. dan satunya, Dieter, mereka...
  130.  
  131. 30
  132. 00:03:20,671 --> 00:03:22,131
  133. Sial! Moshe!
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:22,798 --> 00:03:24,717
  137. Salah orang. Bukan dia.
  138.  
  139. 32
  140. 00:03:25,551 --> 00:03:26,385
  141. Lalu?
  142.  
  143. 33
  144. 00:03:28,846 --> 00:03:29,930
  145. Dia anggota Nazi.
  146.  
  147. 34
  148. 00:03:32,057 --> 00:03:33,600
  149. Dia pasti diincar orang lain.
  150.  
  151. 35
  152. 00:03:34,893 --> 00:03:37,062
  153. Kau mau bantu atau tidak? Ayo.
  154.  
  155. 36
  156. 00:03:39,189 --> 00:03:41,316
  157. Bantu aku memegang kakinya.
  158.  
  159. 37
  160. 00:03:43,110 --> 00:03:44,236
  161. Ayo, pindahkan dia.
  162.  
  163. 38
  164. 00:03:44,737 --> 00:03:46,572
  165. - Dia berat.
  166. - Bawa dia.
  167.  
  168. 39
  169. 00:03:46,655 --> 00:03:48,615
  170. Dulu aku pernah membaca,
  171.  
  172. 40
  173. 00:03:49,283 --> 00:03:53,328
  174. ada orang Austria yang dikira aku.
  175.  
  176. 41
  177. 00:03:54,913 --> 00:03:57,291
  178. Artikel itu kubingkai di rumah.
  179.  
  180. 42
  181. 00:04:00,043 --> 00:04:04,506
  182. Kuharap sejarawan mendatang
  183.  
  184. 43
  185. 00:04:04,590 --> 00:04:09,928
  186. tak tergoda membalikkan fakta
  187. yang kita catat hari ini.
  188.  
  189. 44
  190. 00:04:12,389 --> 00:04:14,308
  191. Aku bisa ceritakan yang kulihat
  192.  
  193. 45
  194. 00:04:14,767 --> 00:04:16,560
  195. di parit, di Minsk.
  196.  
  197. 46
  198. 00:04:18,353 --> 00:04:20,189
  199. Atau van di Chelmno,
  200.  
  201. 47
  202. 00:04:20,731 --> 00:04:23,692
  203. tapi semua itu perbuatan
  204. dan permintaan orang lain.
  205.  
  206. 48
  207. 00:04:24,109 --> 00:04:25,778
  208. Aku tak perintahkan itu.
  209.  
  210. 49
  211. 00:04:26,695 --> 00:04:29,656
  212. Tugas kami mengurus berkas.
  213.  
  214. 50
  215. 00:04:30,824 --> 00:04:32,534
  216. Kami berkutat dengan angka.
  217.  
  218. 51
  219. 00:04:33,911 --> 00:04:38,123
  220. Meski aku kesulitan melawan
  221. kebodohan tiada henti...
  222.  
  223. 52
  224. 00:04:39,041 --> 00:04:45,088
  225. aku hanya berusaha semampuku
  226. membela Jerman melawan musuh.
  227.  
  228. 53
  229. 00:05:24,169 --> 00:05:27,339
  230. REICH JERMAN
  231.  
  232. 54
  233. 00:06:07,671 --> 00:06:09,423
  234. TITIK DEPORTASI
  235.  
  236. 55
  237. 00:06:25,772 --> 00:06:26,607
  238. WARSAWA
  239.  
  240. 56
  241. 00:06:26,690 --> 00:06:27,524
  242. WINA
  243. BUDAPEST
  244.  
  245. 57
  246. 00:07:10,984 --> 00:07:12,861
  247. BUENOS AIRES
  248. TAHUN 1960
  249.  
  250. 58
  251. 00:07:12,945 --> 00:07:15,280
  252. Kau bilang ingin bekerja di Jersey.
  253.  
  254. 59
  255. 00:07:15,948 --> 00:07:20,243
  256. Tak bisakah kita kabur?
  257. Kulakukan apa pun demi kau! Apa pun!
  258.  
  259. 60
  260. 00:07:20,744 --> 00:07:21,870
  261. Itu ide bagus.
  262.  
  263. 61
  264. 00:07:23,038 --> 00:07:25,165
  265. Itu ide yang sangat bagus.
  266.  
  267. 62
  268. 00:07:26,041 --> 00:07:28,001
  269. - Tapi beri tahu aku.
  270. - Ya.
  271.  
  272. 63
  273. 00:07:28,418 --> 00:07:29,461
  274. Benarkah itu?
  275.  
  276. 64
  277. 00:07:30,212 --> 00:07:31,213
  278. Apa yang benar?
  279.  
  280. 65
  281. 00:07:32,130 --> 00:07:33,715
  282. Ibumu berkulit hitam?
  283.  
  284. 66
  285. 00:07:34,716 --> 00:07:35,717
  286. Katakan.
  287.  
  288. 67
  289. 00:07:36,551 --> 00:07:38,637
  290. - Katakan!
  291. - Apa pentingnya itu?
  292.  
  293. 68
  294. 00:07:38,720 --> 00:07:41,181
  295. - Kau mencintaiku.
  296. - Semua anak menggosipiku.
  297.  
  298. 69
  299. 00:07:41,264 --> 00:07:43,517
  300. - Benarkah? Kau keturunan negro?
  301. - Tidak.
  302.  
  303. 70
  304. 00:07:43,809 --> 00:07:45,227
  305. Aku berkulit putih.
  306.  
  307. 71
  308. 00:07:45,310 --> 00:07:48,271
  309. - Kau bohong.
  310. - Tidak!
  311.  
  312. 72
  313. 00:07:48,355 --> 00:07:51,566
  314. - Bohong!
  315. - Tidak!
  316.  
  317. 73
  318. 00:08:14,172 --> 00:08:15,507
  319. Kau juga orang Jerman?
  320.  
  321. 74
  322. 00:08:15,590 --> 00:08:17,009
  323. Ayahku orang Jerman.
  324.  
  325. 75
  326. 00:08:17,092 --> 00:08:18,844
  327. Aku ingin bertemu dia.
  328.  
  329. 76
  330. 00:08:18,969 --> 00:08:20,345
  331. Bisa kita bertemu lagi?
  332.  
  333. 77
  334. 00:08:23,515 --> 00:08:27,185
  335. Ayah suruh kami belajar 100 kata
  336. bahasa Spanyol per hari.
  337.  
  338. 78
  339. 00:08:27,269 --> 00:08:31,356
  340. - Seratus.
  341. - Tak kurang, tak lebih. Aku...
  342.  
  343. 79
  344. 00:08:32,149 --> 00:08:33,483
  345. Aku payah.
  346.  
  347. 80
  348. 00:08:33,942 --> 00:08:38,697
  349. Aku hanya ingin naik kuda
  350. dan menjelajahi Tuckerman.
  351.  
  352. 81
  353. 00:08:39,865 --> 00:08:41,658
  354. Kau dari Jerman bagian mana?
  355.  
  356. 82
  357. 00:08:42,576 --> 00:08:44,619
  358. Kami semua pindah saat perang.
  359.  
  360. 83
  361. 00:08:45,871 --> 00:08:48,498
  362. Jadi, ayahmu di militer?
  363.  
  364. 84
  365. 00:08:49,499 --> 00:08:50,709
  366. Di SS, sebenarnya.
  367.  
  368. 85
  369. 00:08:52,085 --> 00:08:54,046
  370. Tapi dia dibunuh di Timur.
  371.  
  372. 86
  373. 00:08:56,131 --> 00:08:56,965
  374. Kukira...
  375.  
  376. 87
  377. 00:08:57,049 --> 00:09:00,385
  378. Kami tinggal bersama pamanku,
  379. Ricardo. Dia...
  380.  
  381. 88
  382. 00:09:01,887 --> 00:09:03,597
  383. Dia seperti ayah bagi kami.
  384.  
  385. 89
  386. 00:09:04,431 --> 00:09:06,016
  387. Aku turut berduka, Klaus.
  388.  
  389. 90
  390. 00:09:06,683 --> 00:09:07,768
  391. Itu menyedihkan.
  392.  
  393. 91
  394. 00:09:10,312 --> 00:09:12,564
  395. Kau pernah berpikir ingin pulang?
  396.  
  397. 92
  398. 00:09:13,523 --> 00:09:14,775
  399. Ke Jerman?
  400.  
  401. 93
  402. 00:09:16,651 --> 00:09:17,694
  403. Entahlah.
  404.  
  405. 94
  406. 00:09:18,195 --> 00:09:19,404
  407. Aku dengar rumor.
  408.  
  409. 95
  410. 00:09:21,156 --> 00:09:22,115
  411. Rumor apa?
  412.  
  413. 96
  414. 00:09:24,534 --> 00:09:27,204
  415. Orang Yahudi ingin berkuasa lagi,
  416.  
  417. 97
  418. 00:09:27,746 --> 00:09:30,582
  419. merebut pekerjaan, mengacau semua,
  420. seperti dulu.
  421.  
  422. 98
  423. 00:09:32,084 --> 00:09:35,545
  424. Tapi mereka juga banyak di sini.
  425.  
  426. 99
  427. 00:09:36,630 --> 00:09:41,968
  428. Pamanku bilang mereka menjamur
  429. di mana-mana.
  430.  
  431. 100
  432. 00:09:44,137 --> 00:09:45,514
  433. Jamur.
  434.  
  435. 101
  436. 00:09:48,141 --> 00:09:49,392
  437. Jamur.
  438.  
  439. 102
  440. 00:09:53,563 --> 00:09:54,397
  441. Bersulang.
  442.  
  443. 103
  444. 00:09:58,735 --> 00:09:59,820
  445. Untuk ayahmu.
  446.  
  447. 104
  448. 00:10:01,571 --> 00:10:04,366
  449. Aku yakin dia pahlawan.
  450.  
  451. 105
  452. 00:10:06,034 --> 00:10:06,868
  453. Prost!
  454.  
  455. 106
  456. 00:10:13,667 --> 00:10:16,795
  457. Katakan, siapa tahu aku kenal namanya.
  458.  
  459. 107
  460. 00:10:20,132 --> 00:10:23,593
  461. MARKAS MOSSAD
  462. TEL AVIV, ISRAEL
  463.  
  464. 108
  465. 00:10:25,387 --> 00:10:26,555
  466. Tn. Harel.
  467.  
  468. 109
  469. 00:10:27,180 --> 00:10:28,557
  470. Tn. Harel. Sebentar saja.
  471.  
  472. 110
  473. 00:10:28,640 --> 00:10:31,810
  474. Tn. Harel. Pak, dia Tn. Fritz Bauer,
  475.  
  476. 111
  477. 00:10:31,893 --> 00:10:34,312
  478. Jaksa Wilayah Hessen di Jerman Barat.
  479.  
  480. 112
  481. 00:10:34,479 --> 00:10:35,939
  482. Dia menemukan seseorang.
  483.  
  484. 113
  485. 00:10:36,022 --> 00:10:37,983
  486. Ada petunjuk tentang musuh rakyat kita.
  487.  
  488. 114
  489. 00:10:38,316 --> 00:10:40,902
  490. Aku sibuk. Rafi, tolong urus.
  491.  
  492. 115
  493. 00:10:40,986 --> 00:10:43,488
  494. Adolf Eichmann bukan kerani biasa.
  495.  
  496. 116
  497. 00:10:46,616 --> 00:10:48,618
  498. Pria ini pantas dihukum.
  499.  
  500. 117
  501. 00:10:48,702 --> 00:10:50,453
  502. Kau diberi tahu orang buta.
  503.  
  504. 118
  505. 00:10:50,912 --> 00:10:54,166
  506. Dia tak perlu mata untuk dengar nama.
  507. Klaus Eichmann.
  508.  
  509. 119
  510. 00:10:54,875 --> 00:10:58,920
  511. Kenapa gadis itu, Sylvia,
  512. memacari anak Nazi?
  513.  
  514. 120
  515. 00:10:59,921 --> 00:11:01,756
  516. Hermann pernah tinggal di Dachau,
  517.  
  518. 121
  519. 00:11:01,840 --> 00:11:03,717
  520. dia membesarkan Sylvia sebagai Katolik.
  521.  
  522. 122
  523. 00:11:03,800 --> 00:11:05,427
  524. Slvyia tak tahu dia Yahudi?
  525.  
  526. 123
  527. 00:11:06,136 --> 00:11:06,970
  528. Tidak.
  529.  
  530. 124
  531. 00:11:07,387 --> 00:11:09,389
  532. Apa dia sudah cerita ke Slyvia?
  533.  
  534. 125
  535. 00:11:09,639 --> 00:11:12,851
  536. Ya. Sylvia memaksa tetap memacarinya.
  537.  
  538. 126
  539. 00:11:13,143 --> 00:11:15,312
  540. Katanya dia dan pacarnya
  541. penganut Katolik taat.
  542.  
  543. 127
  544. 00:11:15,395 --> 00:11:17,189
  545. Baik. Terima kasih.
  546.  
  547. 128
  548. 00:11:18,231 --> 00:11:20,358
  549. Dengar, terima kasih sudah datang,
  550.  
  551. 129
  552. 00:11:21,026 --> 00:11:23,987
  553. tapi kau harus paham. Mesir sedang kacau.
  554.  
  555. 130
  556. 00:11:24,487 --> 00:11:27,032
  557. Masalah Fedayeen.
  558. Pendaki dibunuh di Masada.
  559.  
  560. 131
  561. 00:11:27,115 --> 00:11:28,658
  562. Sumber daya kita terbatas.
  563.  
  564. 132
  565. 00:11:28,950 --> 00:11:31,286
  566. Aku tak mau mereka mengejar gosip.
  567. Maaf.
  568.  
  569. 133
  570. 00:11:31,369 --> 00:11:32,370
  571. Pikirkan artinya.
  572.  
  573. 134
  574. 00:11:33,330 --> 00:11:38,168
  575. Kaum Yahudi bisa meminta tanggung jawab
  576. ke bekas perencana pembantaian mereka.
  577.  
  578. 135
  579. 00:11:38,251 --> 00:11:40,503
  580. Bekas perencana. Bekas.
  581.  
  582. 136
  583. 00:11:41,046 --> 00:11:42,631
  584. Tugasku, Tn. Bauer,
  585.  
  586. 137
  587. 00:11:43,006 --> 00:11:45,175
  588. fokus ke perencananya kini.
  589.  
  590. 138
  591. 00:11:46,009 --> 00:11:47,636
  592. Terima kasih sudah datang.
  593.  
  594. 139
  595. 00:11:47,719 --> 00:11:49,471
  596. - Tolong...
  597. - Terima kasih.
  598.  
  599. 140
  600. 00:11:56,311 --> 00:11:57,312
  601. Tunggu sebentar.
  602.  
  603. 141
  604. 00:12:03,026 --> 00:12:03,860
  605. Pak?
  606.  
  607. 142
  608. 00:12:07,989 --> 00:12:09,407
  609. Misalnya dia benar.
  610.  
  611. 143
  612. 00:12:09,950 --> 00:12:12,410
  613. Bisa bayangkan peliknya saat dia berkoar
  614.  
  615. 144
  616. 00:12:12,494 --> 00:12:16,581
  617. bahwa kita enggan menangkap
  618. perancang Solusi Akhir?
  619.  
  620. 145
  621. 00:12:26,091 --> 00:12:26,925
  622. Perlahan.
  623.  
  624. 146
  625. 00:12:34,641 --> 00:12:35,517
  626. Kau sedang...
  627.  
  628. 147
  629. 00:12:37,394 --> 00:12:39,020
  630. Kita akan berdiri saja?
  631.  
  632. 148
  633. 00:12:39,104 --> 00:12:40,939
  634. Ayunanmu ke selangkanganku aneh.
  635.  
  636. 149
  637. 00:12:41,064 --> 00:12:42,983
  638. Langsung saja. Jangan takut.
  639.  
  640. 150
  641. 00:12:43,066 --> 00:12:44,985
  642. Aku tak takut, fokus kita teknik.
  643.  
  644. 151
  645. 00:12:45,068 --> 00:12:47,946
  646. Lakukan dengan baik secara teknis.
  647.  
  648. 152
  649. 00:12:48,780 --> 00:12:50,865
  650. Tahu kenapa kau diberi tugas terpayah?
  651.  
  652. 153
  653. 00:12:51,116 --> 00:12:52,826
  654. Entahlah, antisemitisme?
  655.  
  656. 154
  657. 00:12:55,954 --> 00:12:56,788
  658. Ayo?
  659.  
  660. 155
  661. 00:12:58,832 --> 00:12:59,666
  662. Jangan takut.
  663.  
  664. 156
  665. 00:13:05,255 --> 00:13:06,923
  666. - Hei.
  667. - Hei, Rafi.
  668.  
  669. 157
  670. 00:13:07,007 --> 00:13:08,883
  671. Aharoni, ikut aku.
  672.  
  673. 158
  674. 00:13:09,217 --> 00:13:10,051
  675. Baik.
  676.  
  677. 159
  678. 00:13:13,013 --> 00:13:13,888
  679. Mau ke mana?
  680.  
  681. 160
  682. 00:13:13,972 --> 00:13:15,849
  683. Aharoni harus mengejar pesawat.
  684.  
  685. 161
  686. 00:13:16,057 --> 00:13:17,642
  687. Jika perlu kau, nanti kuhubungi.
  688.  
  689. 162
  690. 00:13:28,486 --> 00:13:31,031
  691. SOLINGEN
  692. KUALITAS TERBAIK
  693.  
  694. 163
  695. 00:14:22,832 --> 00:14:24,209
  696. - Sylvia.
  697. - Terima kasih.
  698.  
  699. 164
  700. 00:14:25,335 --> 00:14:26,461
  701. Klaus, hai.
  702.  
  703. 165
  704. 00:14:29,005 --> 00:14:29,839
  705. Kau datang.
  706.  
  707. 166
  708. 00:14:30,632 --> 00:14:32,801
  709. - Mari berkeliling.
  710. - Bisa ke tempat lain dulu?
  711.  
  712. 167
  713. 00:14:32,884 --> 00:14:35,678
  714. - Aku ingin bicara.
  715. - Dua menit lagi dia pidato.
  716.  
  717. 168
  718. 00:14:37,097 --> 00:14:37,931
  719. Carlos.
  720.  
  721. 169
  722. 00:14:38,515 --> 00:14:39,599
  723. Ini Sylvia.
  724.  
  725. 170
  726. 00:14:39,682 --> 00:14:40,642
  727. Halo.
  728.  
  729. 171
  730. 00:14:40,767 --> 00:14:41,893
  731. Astaga.
  732.  
  733. 172
  734. 00:14:42,560 --> 00:14:45,021
  735. Lihat matanya. Rambutnya.
  736.  
  737. 173
  738. 00:14:45,480 --> 00:14:46,731
  739. Keluargamu dari mana?
  740.  
  741. 174
  742. 00:14:47,607 --> 00:14:49,442
  743. - Aku...
  744. - Kami sudah siap.
  745.  
  746. 175
  747. 00:14:50,568 --> 00:14:51,403
  748. Ayo.
  749.  
  750. 176
  751. 00:15:05,417 --> 00:15:06,501
  752. Lihat dua orang itu?
  753.  
  754. 177
  755. 00:15:06,584 --> 00:15:08,795
  756. Itu Wakil Wali Kota dan anggota parlemen.
  757.  
  758. 178
  759. 00:15:08,878 --> 00:15:11,089
  760. Siapa pria yang tadi kau kenalkan?
  761.  
  762. 179
  763. 00:15:11,172 --> 00:15:14,884
  764. Carlos Fuldner. Dia membantu keluargaku
  765. menetap di Argentina.
  766.  
  767. 180
  768. 00:15:25,687 --> 00:15:26,521
  769. Kawan-kawan.
  770.  
  771. 181
  772. 00:15:29,858 --> 00:15:33,027
  773. Hari Kemerdekaan ke-150 akan datang.
  774.  
  775. 182
  776. 00:15:38,825 --> 00:15:41,202
  777. Nanti ada kesempatan menari...
  778.  
  779. 183
  780. 00:15:42,036 --> 00:15:44,080
  781. untuk minum, demi kemerdekaan.
  782.  
  783. 184
  784. 00:15:46,833 --> 00:15:48,668
  785. Tapi apa kalian sadar penutupan jalan...
  786.  
  787. 185
  788. 00:15:51,045 --> 00:15:52,422
  789. suara tembakan...
  790.  
  791. 186
  792. 00:15:53,756 --> 00:15:55,049
  793. kekerasan...
  794.  
  795. 187
  796. 00:15:55,758 --> 00:15:57,802
  797. setiap hari di Buenos Aires?
  798.  
  799. 188
  800. 00:15:59,929 --> 00:16:03,266
  801. Kini saatnya merayakan
  802. persatuan negara kita.
  803.  
  804. 189
  805. 00:16:04,601 --> 00:16:07,979
  806. Ikatan kuat antara agama dan negara.
  807.  
  808. 190
  809. 00:16:12,233 --> 00:16:14,235
  810. Itu tak akan hancur, Kawan.
  811.  
  812. 191
  813. 00:16:16,488 --> 00:16:20,116
  814. Kebusukan di masyarakat kita,
  815.  
  816. 192
  817. 00:16:20,450 --> 00:16:25,788
  818. yang memaksa kita memperjuangkan
  819. tanah air kita.
  820.  
  821. 193
  822. 00:16:28,583 --> 00:16:29,834
  823. Siapa tahu namanya?
  824.  
  825. 194
  826. 00:16:31,294 --> 00:16:32,128
  827. Yahudi!
  828.  
  829. 195
  830. 00:16:33,838 --> 00:16:35,215
  831. Terima kasih, Pastor.
  832.  
  833. 196
  834. 00:16:35,840 --> 00:16:38,384
  835. Hanya mementingkan kaumnya sendiri.
  836.  
  837. 197
  838. 00:16:38,885 --> 00:16:41,095
  839. Yahudi akan mengkhianati tanah air
  840.  
  841. 198
  842. 00:16:41,179 --> 00:16:45,141
  843. dan meracuni negara Argentina
  844. yang hebat ini.
  845.  
  846. 199
  847. 00:16:48,061 --> 00:16:49,562
  848. Jadi, kutanya kepada kalian.
  849.  
  850. 200
  851. 00:16:51,564 --> 00:16:53,650
  852. Orang Yahudi harus diapakan?
  853.  
  854. 201
  855. 00:16:55,860 --> 00:16:56,945
  856. Jadikan sabun.
  857.  
  858. 202
  859. 00:16:57,612 --> 00:16:58,446
  860. Kutanya lagi.
  861.  
  862. 203
  863. 00:16:59,072 --> 00:17:00,907
  864. Kita jadikan apa orang Yahudi?
  865.  
  866. 204
  867. 00:17:01,324 --> 00:17:02,242
  868. Sabun!
  869.  
  870. 205
  871. 00:17:02,325 --> 00:17:06,412
  872. - Yahudi!
  873. - Sabun!
  874.  
  875. 206
  876. 00:17:06,496 --> 00:17:12,585
  877. - Sieg Heil!
  878. - Sieg Heil!
  879.  
  880. 207
  881. 00:17:12,669 --> 00:17:19,384
  882. - Sieg Heil!
  883. - Sieg Heil!
  884.  
  885. 208
  886. 00:17:31,521 --> 00:17:35,608
  887. KAFE BAR
  888. BIR - KUDAPAN
  889.  
  890. 209
  891. 00:17:40,154 --> 00:17:42,407
  892. Baik. Kau ikut, atau tidak?
  893.  
  894. 210
  895. 00:17:42,657 --> 00:17:44,909
  896. - Ikut.
  897. - Videl, giliranmu.
  898.  
  899. 211
  900. 00:17:49,372 --> 00:17:50,748
  901. Peter, ayo. Ya?
  902.  
  903. 212
  904. 00:17:59,340 --> 00:18:00,883
  905. Hei.
  906.  
  907. 213
  908. 00:18:06,514 --> 00:18:07,682
  909. Ayo, Nak.
  910.  
  911. 214
  912. 00:18:19,277 --> 00:18:20,403
  913. Halo.
  914.  
  915. 215
  916. 00:18:21,195 --> 00:18:22,405
  917. Ibu?
  918.  
  919. 216
  920. 00:18:23,406 --> 00:18:25,366
  921. Ibu, kenapa? Ada apa?
  922.  
  923. 217
  924. 00:18:25,783 --> 00:18:27,076
  925. Kakakmu.
  926.  
  927. 218
  928. 00:18:27,827 --> 00:18:30,038
  929. Fotonya di atas, aku menutupnya.
  930.  
  931. 219
  932. 00:18:30,121 --> 00:18:32,999
  933. Tak apa. Pasti dia memaafkan.
  934.  
  935. 220
  936. 00:18:34,417 --> 00:18:35,251
  937. Lihat.
  938.  
  939. 221
  940. 00:18:36,753 --> 00:18:38,171
  941. Indahnya.
  942.  
  943. 222
  944. 00:18:38,254 --> 00:18:40,256
  945. Beri ini air. Biar aku bereskan.
  946.  
  947. 223
  948. 00:18:41,466 --> 00:18:42,925
  949. Kulkas baru, ya?
  950.  
  951. 224
  952. 00:18:43,885 --> 00:18:45,261
  953. Ibu dapat dari mana?
  954.  
  955. 225
  956. 00:18:45,720 --> 00:18:48,473
  957. Sungguh, haruskan aku cemas?
  958. Ada mayat di sini?
  959.  
  960. 226
  961. 00:18:56,814 --> 00:18:58,650
  962. Aku jarang lihat Hanna.
  963.  
  964. 227
  965. 00:18:58,733 --> 00:19:00,193
  966. Ibu, tolong.
  967.  
  968. 228
  969. 00:19:00,610 --> 00:19:02,820
  970. Apa? Awalnya kau terus menemuinya.
  971.  
  972. 229
  973. 00:19:02,904 --> 00:19:04,447
  974. - Jangan bahas pacar.
  975. - Kau siap
  976.  
  977. 230
  978. 00:19:04,530 --> 00:19:07,742
  979. - Kita sudah bahas. Makan sup Ibu.
  980. - menikah. Lalu dia hilang.
  981.  
  982. 231
  983. 00:19:08,910 --> 00:19:09,744
  984. Kumohon.
  985.  
  986. 232
  987. 00:19:20,338 --> 00:19:22,465
  988. Peter, jangan. Ini Sabat.
  989.  
  990. 233
  991. 00:19:30,390 --> 00:19:32,058
  992. Bisa saja itu darurat.
  993.  
  994. 234
  995. 00:19:32,141 --> 00:19:35,687
  996. Jangan mengeluh jika kau sakit
  997. karena makan sup dingin.
  998.  
  999. 235
  1000. 00:19:35,812 --> 00:19:38,398
  1001. Mana ada sakit akibat sup dingin, Ibu?
  1002.  
  1003. 236
  1004. 00:19:38,481 --> 00:19:39,440
  1005. Halo.
  1006.  
  1007. 237
  1008. 00:19:41,025 --> 00:19:42,610
  1009. Ini masalah Esta Palia?
  1010.  
  1011. 238
  1012. 00:19:42,694 --> 00:19:45,071
  1013. Jujur, aku baru baca 70 persen arahannya.
  1014.  
  1015. 239
  1016. 00:19:45,154 --> 00:19:45,988
  1017. Bukan.
  1018.  
  1019. 240
  1020. 00:19:46,072 --> 00:19:47,990
  1021. Baik, karena tepatnya 30 persen.
  1022.  
  1023. 241
  1024. 00:19:48,074 --> 00:19:48,991
  1025. Finale.
  1026.  
  1027. 242
  1028. 00:19:53,955 --> 00:19:57,041
  1029. Aharoni sedang mengintai di Buenos Aires
  1030.  
  1031. 243
  1032. 00:19:57,125 --> 00:19:58,584
  1033. dengan orang kita di Kedutaan.
  1034.  
  1035. 244
  1036. 00:19:58,668 --> 00:20:00,962
  1037. Putri informan kita, Sylvia Hermann,
  1038.  
  1039. 245
  1040. 00:20:01,045 --> 00:20:04,173
  1041. sepakat mengantar kita
  1042. ke rumah Klaus Eichmann.
  1043.  
  1044. 246
  1045. 00:20:04,257 --> 00:20:08,010
  1046. Jika memang Eichmann,
  1047. mereka akan mencoba ambil foto.
  1048.  
  1049. 247
  1050. 00:20:08,094 --> 00:20:10,847
  1051. Kenapa bukan aku? Aharoni interogator.
  1052.  
  1053. 248
  1054. 00:20:10,930 --> 00:20:11,889
  1055. Tepat.
  1056.  
  1057. 249
  1058. 00:20:11,973 --> 00:20:15,518
  1059. Aku butuh interogator yang minta bukti,
  1060. bukan menembaki.
  1061.  
  1062. 250
  1063. 00:20:15,601 --> 00:20:17,979
  1064. Ini misi tangkap dan bawa.
  1065.  
  1066. 251
  1067. 00:20:18,062 --> 00:20:22,316
  1068. Raf, jika memang Eichmann, lebih mudah
  1069. dibunuh daripada diseret kemari.
  1070.  
  1071. 252
  1072. 00:20:22,400 --> 00:20:24,485
  1073. Eichmann akan disidang di Israel.
  1074.  
  1075. 253
  1076. 00:20:24,569 --> 00:20:26,612
  1077. Sidang? Tak perlu mendengar pembelaannya.
  1078.  
  1079. 254
  1080. 00:20:26,696 --> 00:20:28,239
  1081. Perdana Menteri tak setuju.
  1082.  
  1083. 255
  1084. 00:20:28,322 --> 00:20:30,575
  1085. Sidang akan bantu akhiri semua ini.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:20:31,242 --> 00:20:33,745
  1089. Tak semua orang seteguh dirimu.
  1090.  
  1091. 257
  1092. 00:20:35,788 --> 00:20:38,082
  1093. Peter, ini bukan untukmu, paham?
  1094.  
  1095. 258
  1096. 00:20:40,752 --> 00:20:42,462
  1097. Baik. Aku ikut.
  1098.  
  1099. 259
  1100. 00:20:42,712 --> 00:20:43,629
  1101. Kau dilarang ikut.
  1102.  
  1103. 260
  1104. 00:20:43,921 --> 00:20:48,092
  1105. Setiap ketua misi menyebutmu
  1106. manipulatif, impulsif, dan egois.
  1107.  
  1108. 261
  1109. 00:20:48,217 --> 00:20:49,844
  1110. Tak ada yang sebut aku humoris.
  1111.  
  1112. 262
  1113. 00:20:49,927 --> 00:20:51,554
  1114. Lalu kegagalan di Austria.
  1115.  
  1116. 263
  1117. 00:20:51,679 --> 00:20:54,223
  1118. Sudah kusiapkan.
  1119. Kau malah salah bunuh Nazi!
  1120.  
  1121. 264
  1122. 00:20:54,307 --> 00:20:57,268
  1123. Aku ingat, Pak.
  1124. Dia bahkan bukan Nazi yang tepat.
  1125.  
  1126. 265
  1127. 00:20:58,060 --> 00:21:01,105
  1128. Ini perkara melangkahi
  1129. kedaulatan Argentina
  1130.  
  1131. 266
  1132. 00:21:01,189 --> 00:21:04,192
  1133. saat mereka merayakan
  1134. hari kemerdekaan ke-150.
  1135.  
  1136. 267
  1137. 00:21:04,650 --> 00:21:07,570
  1138. Jika gagal, Israel akan malu.
  1139.  
  1140. 268
  1141. 00:21:07,653 --> 00:21:11,574
  1142. Warga Yahudi lokal diteror,
  1143. dan aku kehilangan agen terbaikku.
  1144.  
  1145. 269
  1146. 00:21:11,657 --> 00:21:13,493
  1147. Kenapa ambil risiko ajak dia?
  1148.  
  1149. 270
  1150. 00:21:13,576 --> 00:21:16,037
  1151. Pertama-tama, rencana ini payah sekali.
  1152.  
  1153. 271
  1154. 00:21:16,120 --> 00:21:17,205
  1155. Awal yang bagus.
  1156.  
  1157. 272
  1158. 00:21:17,455 --> 00:21:18,456
  1159. Peter.
  1160.  
  1161. 273
  1162. 00:21:18,581 --> 00:21:21,042
  1163. Jika ingin dia hidup-hidup,
  1164. kau perlu kru dasar.
  1165.  
  1166. 274
  1167. 00:21:21,125 --> 00:21:23,461
  1168. Tanpa tentara dan senjata api. Titik.
  1169.  
  1170. 275
  1171. 00:21:23,544 --> 00:21:25,713
  1172. Jika ada baku tembak, kita gagal.
  1173.  
  1174. 276
  1175. 00:21:25,797 --> 00:21:30,510
  1176. Di sini tertulis kau ingin membawanya
  1177. lewat kontainer, tapi itu lama.
  1178.  
  1179. 277
  1180. 00:21:30,885 --> 00:21:34,222
  1181. Dia tak akan sampai Rio.
  1182. Hanya bisa lewat pesawat.
  1183.  
  1184. 278
  1185. 00:21:34,305 --> 00:21:36,265
  1186. Pesawat kita tak bisa ke Argentina.
  1187.  
  1188. 279
  1189. 00:21:37,725 --> 00:21:39,310
  1190. Kau kira belum kupikirkan?
  1191.  
  1192. 280
  1193. 00:21:40,728 --> 00:21:43,898
  1194. Maafkan aku. Tentu sudah, Pak.
  1195.  
  1196. 281
  1197. 00:21:44,315 --> 00:21:47,151
  1198. Sepertinya El Al bukan pilihan, ya?
  1199.  
  1200. 282
  1201. 00:21:47,860 --> 00:21:49,862
  1202. Tak terbang secara komersial
  1203. ke Argentina.
  1204.  
  1205. 283
  1206. 00:21:52,657 --> 00:21:56,160
  1207. Mungkin jika dalih kita masuk akal,
  1208. mereka akan percaya?
  1209.  
  1210. 284
  1211. 00:21:56,661 --> 00:21:57,495
  1212. Mungkin.
  1213.  
  1214. 285
  1215. 00:21:57,954 --> 00:22:00,748
  1216. Katamu ini hari kemerdekaan
  1217. ke-150 Argentina?
  1218.  
  1219. 286
  1220. 00:22:00,832 --> 00:22:01,666
  1221. Ya.
  1222.  
  1223. 287
  1224. 00:22:01,999 --> 00:22:05,837
  1225. Kita ada duta besar, politikus,
  1226. dan lainnya,
  1227.  
  1228. 288
  1229. 00:22:05,962 --> 00:22:09,298
  1230. kirim mereka untuk ucapkan
  1231. "Mazel tov. Dirgahayu Argentina".
  1232.  
  1233. 289
  1234. 00:22:09,382 --> 00:22:11,717
  1235. Undang Abba Eban, semua orang suka dia.
  1236.  
  1237. 290
  1238. 00:22:12,176 --> 00:22:15,513
  1239. Lalu kita selundupkan Eichmann,
  1240. terbangkan dia kemari.
  1241.  
  1242. 291
  1243. 00:22:15,596 --> 00:22:17,014
  1244. Lalu keamanan bandara?
  1245.  
  1246. 292
  1247. 00:22:17,849 --> 00:22:19,851
  1248. Kusamarkan dia agar mirip kita.
  1249.  
  1250. 293
  1251. 00:22:19,934 --> 00:22:22,061
  1252. - Dia akan berontak.
  1253. - Beri penenang.
  1254.  
  1255. 294
  1256. 00:22:22,186 --> 00:22:24,897
  1257. Buat dia seakan teler parah.
  1258.  
  1259. 295
  1260. 00:22:24,981 --> 00:22:27,149
  1261. Agar dia tak sadar berjam-jam.
  1262.  
  1263. 296
  1264. 00:22:29,026 --> 00:22:31,070
  1265. - Hanya satu agen kita...
  1266. - Mantan agen.
  1267.  
  1268. 297
  1269. 00:22:31,153 --> 00:22:31,988
  1270. Apa?
  1271.  
  1272. 298
  1273. 00:22:32,071 --> 00:22:35,074
  1274. Dia tolak semua tawaran tugas
  1275. setelah insiden Bren.
  1276.  
  1277. 299
  1278. 00:22:35,741 --> 00:22:37,577
  1279. Tapi itu bukan salah Hanna.
  1280.  
  1281. 300
  1282. 00:22:37,660 --> 00:22:39,036
  1283. Pria itu alergi, 'kan?
  1284.  
  1285. 301
  1286. 00:22:39,120 --> 00:22:41,747
  1287. Hanya dia ahli praktik untuk ini.
  1288.  
  1289. 302
  1290. 00:22:42,999 --> 00:22:45,626
  1291. - Akan kubujuk dia.
  1292. - Kukira kalian tak...
  1293.  
  1294. 303
  1295. 00:22:45,751 --> 00:22:47,295
  1296. - Pacaran?
  1297. - Saling bicara.
  1298.  
  1299. 304
  1300. 00:22:48,254 --> 00:22:49,714
  1301. Dia akan terima, pasti.
  1302.  
  1303. 305
  1304. 00:22:50,006 --> 00:22:51,007
  1305. Pak.
  1306.  
  1307. 306
  1308. 00:22:51,799 --> 00:22:53,593
  1309. Kita bawa dia kemari hidup-hidup.
  1310.  
  1311. 307
  1312. 00:22:54,719 --> 00:22:57,179
  1313. Ajak Hanna, baru kita bicara.
  1314.  
  1315. 308
  1316. 00:23:18,117 --> 00:23:20,244
  1317. - Lima menit. Dengar.
  1318. - Tak mau.
  1319.  
  1320. 309
  1321. 00:23:20,328 --> 00:23:22,663
  1322. Ny. Levington di ruang persiapan?
  1323. Sudah EKG?
  1324.  
  1325. 310
  1326. 00:23:22,997 --> 00:23:24,999
  1327. - Kau tahu ini penting.
  1328. - Hai, Michael.
  1329.  
  1330. 311
  1331. 00:23:25,082 --> 00:23:26,042
  1332. Sampai nanti malam.
  1333.  
  1334. 312
  1335. 00:23:26,876 --> 00:23:28,044
  1336. Siapa Michael?
  1337.  
  1338. 313
  1339. 00:23:29,378 --> 00:23:30,463
  1340. Malam ini ada apa?
  1341.  
  1342. 314
  1343. 00:23:41,098 --> 00:23:44,977
  1344. Kereta yang membawa para keluarga
  1345. ke kamp, dia otaknya.
  1346.  
  1347. 315
  1348. 00:23:45,061 --> 00:23:46,938
  1349. Aku tak mau ikut regu pembunuhmu.
  1350.  
  1351. 316
  1352. 00:23:47,021 --> 00:23:47,855
  1353. Bukan, itu...
  1354.  
  1355. 317
  1356. 00:23:48,898 --> 00:23:51,651
  1357. Ya, aku dengan senang hati
  1358. menembak kepalanya,
  1359.  
  1360. 318
  1361. 00:23:51,734 --> 00:23:53,110
  1362. tapi bukan itu tugasnya.
  1363.  
  1364. 319
  1365. 00:23:55,655 --> 00:23:57,907
  1366. Kau dengar insiden terakhir?
  1367.  
  1368. 320
  1369. 00:23:58,282 --> 00:24:00,952
  1370. Ya. Rafi cerita. Pria itu alergi.
  1371.  
  1372. 321
  1373. 00:24:02,328 --> 00:24:03,537
  1374. Dia bilang begitu?
  1375.  
  1376. 322
  1377. 00:24:04,538 --> 00:24:06,123
  1378. Kami berulang kali isi bahan bakar.
  1379.  
  1380. 323
  1381. 00:24:06,207 --> 00:24:10,878
  1382. Rafi menyuruhku terus-menerus membiusnya.
  1383.  
  1384. 324
  1385. 00:24:12,630 --> 00:24:13,631
  1386. Jadi, kulakukan.
  1387.  
  1388. 325
  1389. 00:24:14,382 --> 00:24:16,258
  1390. Itu salah Rafi, bukan kau.
  1391.  
  1392. 326
  1393. 00:24:16,342 --> 00:24:18,177
  1394. Suntikanku, salahku.
  1395.  
  1396. 327
  1397. 00:24:18,552 --> 00:24:22,139
  1398. Sumpah pertama, tak menyakiti,
  1399. aku tak mau melanggarnya lagi.
  1400.  
  1401. 328
  1402. 00:24:22,223 --> 00:24:23,724
  1403. Karena itu kau dibutuhkan.
  1404.  
  1405. 329
  1406. 00:24:24,183 --> 00:24:25,476
  1407. Di Buenos Aires.
  1408.  
  1409. 330
  1410. 00:24:26,727 --> 00:24:28,312
  1411. Kau harus makan steik di sana.
  1412.  
  1413. 331
  1414. 00:24:29,397 --> 00:24:33,776
  1415. Juga minum anggur merah dan menari tango.
  1416.  
  1417. 332
  1418. 00:24:36,737 --> 00:24:37,905
  1419. Aku butuh kau.
  1420.  
  1421. 333
  1422. 00:24:44,870 --> 00:24:48,499
  1423. 21 MARET 1960
  1424.  
  1425. 334
  1426. 00:24:52,211 --> 00:24:53,462
  1427. Penutupan jalan lagi.
  1428.  
  1429. 335
  1430. 00:24:53,546 --> 00:24:55,172
  1431. Untuk kemerdekaan ke-150.
  1432.  
  1433. 336
  1434. 00:24:55,256 --> 00:24:57,925
  1435. Pemerintah bilang
  1436. mereka melindungi demokrasi.
  1437.  
  1438. 337
  1439. 00:24:59,010 --> 00:25:00,511
  1440. Mereka di seluruh kota.
  1441.  
  1442. 338
  1443. 00:25:01,345 --> 00:25:02,888
  1444. Apa yang mereka takuti?
  1445.  
  1446. 339
  1447. 00:25:03,472 --> 00:25:04,306
  1448. Komunis.
  1449.  
  1450. 340
  1451. 00:25:05,349 --> 00:25:06,183
  1452. Orang Yahudi.
  1453.  
  1454. 341
  1455. 00:25:07,018 --> 00:25:08,936
  1456. Nasionalis, Peronisme.
  1457.  
  1458. 342
  1459. 00:25:09,020 --> 00:25:10,187
  1460. Tergantung tanya siapa.
  1461.  
  1462. 343
  1463. 00:25:11,105 --> 00:25:12,106
  1464. Paham rencananya?
  1465.  
  1466. 344
  1467. 00:25:13,357 --> 00:25:15,276
  1468. Ketuk pintu, antar hadiah,
  1469.  
  1470. 345
  1471. 00:25:15,359 --> 00:25:18,279
  1472. ajak pamannya keluar,
  1473. jangan sampai mereka curiga.
  1474.  
  1475. 346
  1476. 00:25:18,612 --> 00:25:20,531
  1477. Sudah banyak kecurigaan di sini.
  1478.  
  1479. 347
  1480. 00:25:30,750 --> 00:25:32,168
  1481. Dengar baik-baik, ya?
  1482.  
  1483. 348
  1484. 00:25:33,002 --> 00:25:36,088
  1485. Jika kau merasa terancam, kaburlah.
  1486.  
  1487. 349
  1488. 00:25:40,509 --> 00:25:41,761
  1489. Semua akan baik-baik saja.
  1490.  
  1491. 350
  1492. 00:26:35,147 --> 00:26:35,981
  1493. Ya.
  1494.  
  1495. 351
  1496. 00:26:36,565 --> 00:26:37,566
  1497. Bisa kubantu?
  1498.  
  1499. 352
  1500. 00:26:39,235 --> 00:26:41,779
  1501. Halo. Namaku Sylvia.
  1502.  
  1503. 353
  1504. 00:26:42,029 --> 00:26:42,905
  1505. Aku...
  1506.  
  1507. 354
  1508. 00:26:43,072 --> 00:26:44,615
  1509. Kau Sylvia.
  1510.  
  1511. 355
  1512. 00:26:45,616 --> 00:26:47,827
  1513. Kami menantikan pertemuan denganmu.
  1514.  
  1515. 356
  1516. 00:26:48,953 --> 00:26:50,204
  1517. Masuklah.
  1518.  
  1519. 357
  1520. 00:26:50,788 --> 00:26:52,832
  1521. - Masuklah.
  1522. - Terima kasih.
  1523.  
  1524. 358
  1525. 00:26:55,668 --> 00:26:56,585
  1526. Sebentar...
  1527.  
  1528. 359
  1529. 00:27:00,047 --> 00:27:02,258
  1530. Astaga, indahnya.
  1531.  
  1532. 360
  1533. 00:27:02,341 --> 00:27:03,717
  1534. Ya, 'kan?
  1535.  
  1536. 361
  1537. 00:27:05,010 --> 00:27:06,428
  1538. Untuk acara khusus?
  1539.  
  1540. 362
  1541. 00:27:07,221 --> 00:27:09,056
  1542. Tahun ini sangat istimewa.
  1543.  
  1544. 363
  1545. 00:27:10,558 --> 00:27:11,392
  1546. Ciumlah.
  1547.  
  1548. 364
  1549. 00:27:13,602 --> 00:27:14,436
  1550. Ciumlah.
  1551.  
  1552. 365
  1553. 00:27:17,815 --> 00:27:19,567
  1554. Hai. Halo.
  1555.  
  1556. 366
  1557. 00:27:21,485 --> 00:27:23,904
  1558. Sayang, ini Sylvia.
  1559.  
  1560. 367
  1561. 00:27:24,697 --> 00:27:25,990
  1562. Sylvia.
  1563.  
  1564. 368
  1565. 00:27:26,615 --> 00:27:28,075
  1566. Senang bisa bertemu.
  1567.  
  1568. 369
  1569. 00:27:29,076 --> 00:27:33,789
  1570. Klaus dan aku sedikit berselisih,
  1571. jadi, aku datang langsung...
  1572.  
  1573. 370
  1574. 00:27:34,790 --> 00:27:36,375
  1575. dan coba meminta maaf.
  1576.  
  1577. 371
  1578. 00:27:37,793 --> 00:27:39,044
  1579. Kau perhatian sekali.
  1580.  
  1581. 372
  1582. 00:27:40,421 --> 00:27:41,839
  1583. Akan kubuatkan kopi.
  1584.  
  1585. 373
  1586. 00:27:41,922 --> 00:27:43,924
  1587. Tak perlu. Aku buru-buru.
  1588.  
  1589. 374
  1590. 00:27:44,049 --> 00:27:46,719
  1591. Tak apa. Kami senang kau di sini.
  1592.  
  1593. 375
  1594. 00:27:49,555 --> 00:27:51,515
  1595. Si kecil siap tidur siang.
  1596.  
  1597. 376
  1598. 00:27:51,640 --> 00:27:55,060
  1599. Ayah siap si kecil tidur siang.
  1600.  
  1601. 377
  1602. 00:28:02,359 --> 00:28:03,485
  1603. Jadi, bagaimana?
  1604.  
  1605. 378
  1606. 00:28:05,905 --> 00:28:06,906
  1607. Maaf?
  1608.  
  1609. 379
  1610. 00:28:08,157 --> 00:28:09,200
  1611. Rumahnya.
  1612.  
  1613. 380
  1614. 00:28:09,658 --> 00:28:13,162
  1615. Masih belum ada listrik,
  1616. tapi sebentar lagi ada.
  1617.  
  1618. 381
  1619. 00:28:13,537 --> 00:28:16,957
  1620. Ya, rumah ini indah, Tuan...
  1621.  
  1622. 382
  1623. 00:28:19,126 --> 00:28:21,629
  1624. Klement. Señor Klement.
  1625.  
  1626. 383
  1627. 00:28:22,338 --> 00:28:23,214
  1628. Señor Klement.
  1629.  
  1630. 384
  1631. 00:28:25,090 --> 00:28:25,966
  1632. Maaf.
  1633.  
  1634. 385
  1635. 00:28:47,529 --> 00:28:49,114
  1636. Perselisihan kalian.
  1637.  
  1638. 386
  1639. 00:28:49,198 --> 00:28:52,618
  1640. Aku tak ingin mengorek,
  1641. tapi bisa dijelaskan alasannya?
  1642.  
  1643. 387
  1644. 00:28:54,203 --> 00:28:56,121
  1645. Sylvia, sedang apa kau di sini?
  1646.  
  1647. 388
  1648. 00:28:56,205 --> 00:28:57,790
  1649. Hei, jaga bicaramu, Klaus.
  1650.  
  1651. 389
  1652. 00:28:57,873 --> 00:28:59,291
  1653. Aku ingin minta maaf.
  1654.  
  1655. 390
  1656. 00:28:59,375 --> 00:29:01,669
  1657. Klaus, kau datang
  1658. saat waktunya minum kopi.
  1659.  
  1660. 391
  1661. 00:29:01,752 --> 00:29:03,712
  1662. Tidak. Sylvia akan pulang.
  1663.  
  1664. 392
  1665. 00:29:03,963 --> 00:29:06,257
  1666. Tunggu sebentar.
  1667.  
  1668. 393
  1669. 00:29:06,674 --> 00:29:09,260
  1670. Klaus. Kubilang tunggu sebentar.
  1671.  
  1672. 394
  1673. 00:29:11,262 --> 00:29:13,681
  1674. Kau kuajari bertingkah begini?
  1675.  
  1676. 395
  1677. 00:29:16,016 --> 00:29:16,934
  1678. Maaf, Ayah.
  1679.  
  1680. 396
  1681. 00:29:23,357 --> 00:29:25,067
  1682. Tak perlu memanggilku begitu.
  1683.  
  1684. 397
  1685. 00:30:08,319 --> 00:30:09,153
  1686. Sylvia.
  1687.  
  1688. 398
  1689. 00:30:10,654 --> 00:30:11,488
  1690. Sylvia.
  1691.  
  1692. 399
  1693. 00:30:19,288 --> 00:30:20,873
  1694. - Dapat fotonya?
  1695. - Entah.
  1696.  
  1697. 400
  1698. 00:30:22,583 --> 00:30:23,792
  1699. Gadis itu bagaimana?
  1700.  
  1701. 401
  1702. 00:30:24,335 --> 00:30:25,544
  1703. Dia akan naik bus.
  1704.  
  1705. 402
  1706. 00:30:26,045 --> 00:30:27,212
  1707. Pergi dari sini.
  1708.  
  1709. 403
  1710. 00:30:30,382 --> 00:30:31,258
  1711. Sylvia.
  1712.  
  1713. 404
  1714. 00:30:32,760 --> 00:30:33,844
  1715. Dengar.
  1716.  
  1717. 405
  1718. 00:30:38,098 --> 00:30:39,600
  1719. Kau membuatku malu.
  1720.  
  1721. 406
  1722. 00:30:40,476 --> 00:30:42,478
  1723. - Kabur dari pertemuan.
  1724. - Aku tahu.
  1725.  
  1726. 407
  1727. 00:30:43,979 --> 00:30:46,023
  1728. Aku harus pergi, maafkan aku.
  1729.  
  1730. 408
  1731. 00:30:47,274 --> 00:30:48,400
  1732. Carlos...
  1733.  
  1734. 409
  1735. 00:30:50,527 --> 00:30:52,780
  1736. Dia mengira kau mungkin seorang...
  1737.  
  1738. 410
  1739. 00:30:53,197 --> 00:30:54,031
  1740. Memang.
  1741.  
  1742. 411
  1743. 00:30:57,743 --> 00:31:00,037
  1744. Apa itu masalah bagimu?
  1745.  
  1746. 412
  1747. 00:31:36,907 --> 00:31:38,075
  1748. Isser di sini.
  1749.  
  1750. 413
  1751. 00:31:38,700 --> 00:31:42,871
  1752. Dani Sholom dari divisi dokumen.
  1753. Kau tahu Moshe, dia urus kendaraan.
  1754.  
  1755. 414
  1756. 00:31:43,831 --> 00:31:44,873
  1757. Hanna di mana?
  1758.  
  1759. 415
  1760. 00:31:48,877 --> 00:31:50,421
  1761. Maaf, aku telat, Pak.
  1762.  
  1763. 416
  1764. 00:31:51,630 --> 00:31:53,382
  1765. Steiknya harus enak.
  1766.  
  1767. 417
  1768. 00:31:55,092 --> 00:31:55,926
  1769. Baik.
  1770.  
  1771. 418
  1772. 00:31:57,094 --> 00:31:59,972
  1773. Ini semua yang Sylvia Hermann
  1774. bisa berikan.
  1775.  
  1776. 419
  1777. 00:32:00,055 --> 00:32:03,559
  1778. Kata rekan kita di rumah sakit
  1779. Tel HaShomer, foto dan telinga cocok.
  1780.  
  1781. 420
  1782. 00:32:03,976 --> 00:32:05,310
  1783. Buktinya kurang kuat.
  1784.  
  1785. 421
  1786. 00:32:05,394 --> 00:32:07,729
  1787. Sylvia dengar Klaus panggil dia ayah.
  1788.  
  1789. 422
  1790. 00:32:07,813 --> 00:32:10,065
  1791. - "Kau tak perlu memanggilku begitu."
  1792. - Kurang.
  1793.  
  1794. 423
  1795. 00:32:10,149 --> 00:32:11,358
  1796. Pastikan memang dia.
  1797.  
  1798. 424
  1799. 00:32:11,859 --> 00:32:13,360
  1800. Beri bukti dokumen. Ayo.
  1801.  
  1802. 425
  1803. 00:32:14,361 --> 00:32:15,612
  1804. Tunggu. Lihat.
  1805.  
  1806. 426
  1807. 00:32:16,405 --> 00:32:17,239
  1808. Bunganya.
  1809.  
  1810. 427
  1811. 00:32:18,198 --> 00:32:21,577
  1812. - Ini.
  1813. - Vera bilang itu acara istimewa.
  1814.  
  1815. 428
  1816. 00:32:21,660 --> 00:32:24,037
  1817. "Tahun ini sangat istimewa."
  1818.  
  1819. 429
  1820. 00:32:24,663 --> 00:32:26,206
  1821. Tanggal berapa Sylvia di sana?
  1822.  
  1823. 430
  1824. 00:32:27,291 --> 00:32:28,292
  1825. Ini.
  1826.  
  1827. 431
  1828. 00:32:29,918 --> 00:32:31,211
  1829. Surat nikah.
  1830.  
  1831. 432
  1832. 00:32:33,839 --> 00:32:35,757
  1833. - Hai, hati-hati.
  1834. - Memang pengaruh?
  1835.  
  1836. 433
  1837. 00:32:35,841 --> 00:32:37,634
  1838. Ini sudah tertata.
  1839.  
  1840. 434
  1841. 00:32:39,428 --> 00:32:40,262
  1842. Ini.
  1843.  
  1844. 435
  1845. 00:32:41,722 --> 00:32:43,599
  1846. Kenapa tahun 1960 istimewa?
  1847.  
  1848. 436
  1849. 00:32:43,682 --> 00:32:46,101
  1850. Karena 25 tahun lalu, Adolf Eichmann
  1851.  
  1852. 437
  1853. 00:32:46,185 --> 00:32:49,813
  1854. menikahi istrinya, Vera Liebl,
  1855. tanggal 21 Maret.
  1856.  
  1857. 438
  1858. 00:32:50,731 --> 00:32:51,899
  1859. Dia target kita.
  1860.  
  1861. 439
  1862. 00:32:52,858 --> 00:32:55,319
  1863. Ricardo Klement adalah Adolf Eichmann.
  1864.  
  1865. 440
  1866. 00:32:58,864 --> 00:33:00,532
  1867. BAR AVNER
  1868.  
  1869. 441
  1870. 00:33:00,866 --> 00:33:02,159
  1871. Baiklah. Ronde dua.
  1872.  
  1873. 442
  1874. 00:33:02,409 --> 00:33:04,411
  1875. Pekan depan di Buenos Aires.
  1876.  
  1877. 443
  1878. 00:33:05,621 --> 00:33:08,832
  1879. Yaakov. Selamat datang. Ujung tombak kita.
  1880.  
  1881. 444
  1882. 00:33:08,916 --> 00:33:11,251
  1883. Dia sedikit jelek, tapi apa boleh buat.
  1884.  
  1885. 445
  1886. 00:33:11,543 --> 00:33:12,669
  1887. Terima kasih.
  1888.  
  1889. 446
  1890. 00:33:12,794 --> 00:33:16,590
  1891. Baik. Demi yang tak mampu membalas.
  1892.  
  1893. 447
  1894. 00:33:20,719 --> 00:33:22,638
  1895. Semoga dia binasa, ya?
  1896.  
  1897. 448
  1898. 00:33:24,348 --> 00:33:26,308
  1899. Lalu, kenapa kita buat dia terkenal?
  1900.  
  1901. 449
  1902. 00:33:26,767 --> 00:33:29,144
  1903. Harusnya dia dibunuh seperti anjing gila.
  1904.  
  1905. 450
  1906. 00:33:29,520 --> 00:33:31,146
  1907. Itu bukan alasanku di sini, Moshe.
  1908.  
  1909. 451
  1910. 00:33:31,480 --> 00:33:32,314
  1911. Begitu?
  1912.  
  1913. 452
  1914. 00:33:33,232 --> 00:33:34,566
  1915. Kau kehilangan berapa?
  1916.  
  1917. 453
  1918. 00:33:36,276 --> 00:33:37,861
  1919. Aku tak mau adu denganmu.
  1920.  
  1921. 454
  1922. 00:33:42,866 --> 00:33:43,700
  1923. Apa?
  1924.  
  1925. 455
  1926. 00:33:44,701 --> 00:33:46,078
  1927. - Sungguh?
  1928. - Ya.
  1929.  
  1930. 456
  1931. 00:33:47,538 --> 00:33:48,580
  1932. Baik. Sialan.
  1933.  
  1934. 457
  1935. 00:33:49,373 --> 00:33:51,792
  1936. Orang tuaku, paman, bibi, empat sepupu.
  1937.  
  1938. 458
  1939. 00:33:52,417 --> 00:33:53,252
  1940. Di Dachau.
  1941.  
  1942. 459
  1943. 00:33:59,508 --> 00:34:00,842
  1944. Hanya aku yang hidup.
  1945.  
  1946. 460
  1947. 00:34:02,219 --> 00:34:03,387
  1948. Moshe, cukup.
  1949.  
  1950. 461
  1951. 00:34:03,887 --> 00:34:06,598
  1952. Ya? Raf, bisa main musik rok?
  1953.  
  1954. 462
  1955. 00:34:06,682 --> 00:34:07,808
  1956. Apa Paus Katolik?
  1957.  
  1958. 463
  1959. 00:34:11,603 --> 00:34:12,437
  1960. Ini dia.
  1961.  
  1962. 464
  1963. 00:34:14,189 --> 00:34:16,191
  1964. - Mari menari?
  1965. - Mari menari.
  1966.  
  1967. 465
  1968. 00:34:16,275 --> 00:34:17,109
  1969. Ayo.
  1970.  
  1971. 466
  1972. 00:34:20,988 --> 00:34:22,906
  1973. Berdiri untuk Perdana Menteri.
  1974.  
  1975. 467
  1976. 00:34:23,240 --> 00:34:24,074
  1977. Sial.
  1978.  
  1979. 468
  1980. 00:34:24,283 --> 00:34:25,993
  1981. Ada Ben-Gurion. Berdiri.
  1982.  
  1983. 469
  1984. 00:34:33,542 --> 00:34:34,376
  1985. Pak.
  1986.  
  1987. 470
  1988. 00:34:37,337 --> 00:34:39,047
  1989. - Hanya mereka?
  1990. - Ya.
  1991.  
  1992. 471
  1993. 00:34:40,465 --> 00:34:41,300
  1994. Bagus.
  1995.  
  1996. 472
  1997. 00:34:46,388 --> 00:34:47,806
  1998. Jika kalian berhasil...
  1999.  
  2000. 473
  2001. 00:34:50,183 --> 00:34:52,936
  2002. berarti kita cegah dunia membiarkan...
  2003.  
  2004. 474
  2005. 00:34:54,313 --> 00:34:57,149
  2006. perintah keji Eichmann tak terungkap.
  2007.  
  2008. 475
  2009. 00:34:58,108 --> 00:35:01,737
  2010. Pertama kali dalam sejarah,
  2011. kita hakimi algojo kaum kita.
  2012.  
  2013. 476
  2014. 00:35:04,489 --> 00:35:07,534
  2015. Kita juga peringatkan
  2016. yang ingin mengikuti jejaknya.
  2017.  
  2018. 477
  2019. 00:35:10,495 --> 00:35:11,705
  2020. Jika kalian gagal...
  2021.  
  2022. 478
  2023. 00:35:14,958 --> 00:35:16,543
  2024. dia tak akan dihakimi.
  2025.  
  2026. 479
  2027. 00:35:19,630 --> 00:35:20,922
  2028. Mungkin selamanya.
  2029.  
  2030. 480
  2031. 00:35:23,508 --> 00:35:26,637
  2032. Demi kaum kita, kumohon jangan gagal.
  2033.  
  2034. 481
  2035. 00:35:29,765 --> 00:35:32,476
  2036. Ingatan kita merupakan saksi sejarah.
  2037.  
  2038. 482
  2039. 00:35:34,645 --> 00:35:36,563
  2040. Buku ingatan itu masih terbuka.
  2041.  
  2042. 483
  2043. 00:35:37,856 --> 00:35:39,191
  2044. Dan kalian di sini...
  2045.  
  2046. 484
  2047. 00:35:41,109 --> 00:35:43,070
  2048. memegang penanya.
  2049.  
  2050. 485
  2051. 00:36:00,796 --> 00:36:02,255
  2052. REPUBLIK FEDERAL JERMAN
  2053.  
  2054. 486
  2055. 00:36:05,509 --> 00:36:06,468
  2056. ROBERT WILLIAM ASHTON
  2057.  
  2058. 487
  2059. 00:36:07,010 --> 00:36:07,844
  2060. PASPOR INGGRIS
  2061.  
  2062. 488
  2063. 00:36:12,474 --> 00:36:13,809
  2064. PASPOR SPANYOL
  2065. GREGORIO COLINA
  2066.  
  2067. 489
  2068. 00:36:17,521 --> 00:36:18,730
  2069. VASILLE LAURENT JEAN
  2070.  
  2071. 490
  2072. 00:36:20,774 --> 00:36:21,650
  2073. TANDA TANGAN
  2074.  
  2075. 491
  2076. 00:36:54,099 --> 00:36:55,559
  2077. - Tuli.
  2078. - Tentu.
  2079.  
  2080. 492
  2081. 00:36:55,892 --> 00:36:56,727
  2082. Halo.
  2083.  
  2084. 493
  2085. 00:36:57,310 --> 00:36:58,729
  2086. Kenapa kau yang diutus?
  2087.  
  2088. 494
  2089. 00:36:59,229 --> 00:37:00,272
  2090. Kecewa?
  2091.  
  2092. 495
  2093. 00:37:10,323 --> 00:37:13,869
  2094. Kami pilih yang ini.
  2095.  
  2096. 496
  2097. 00:37:14,745 --> 00:37:15,704
  2098. Bagus.
  2099.  
  2100. 497
  2101. 00:37:16,580 --> 00:37:17,706
  2102. Pilihan tepat.
  2103.  
  2104. 498
  2105. 00:37:20,709 --> 00:37:21,543
  2106. Ya.
  2107.  
  2108. 499
  2109. 00:37:23,336 --> 00:37:26,798
  2110. Untuk apartemen asistenku di kota.
  2111.  
  2112. 500
  2113. 00:37:30,552 --> 00:37:32,554
  2114. Jangan pegang-pegang.
  2115.  
  2116. 501
  2117. 00:37:33,805 --> 00:37:35,515
  2118. Atau Malkin akan menghajarku?
  2119.  
  2120. 502
  2121. 00:37:35,599 --> 00:37:36,767
  2122. Aku yang hajar.
  2123.  
  2124. 503
  2125. 00:37:36,850 --> 00:37:38,560
  2126. Masih ada yang perlu kita...
  2127.  
  2128. 504
  2129. 00:37:39,811 --> 00:37:41,229
  2130. Dia akan mengecewakanmu.
  2131.  
  2132. 505
  2133. 00:37:41,605 --> 00:37:43,356
  2134. Dia mengecewakan semua orang.
  2135.  
  2136. 506
  2137. 00:37:52,741 --> 00:37:53,909
  2138. Para tuan dan nona.
  2139.  
  2140. 507
  2141. 00:37:54,326 --> 00:37:57,579
  2142. Saksikanlah. Persembunyian terbaik
  2143. yang bisa dibeli.
  2144.  
  2145. 508
  2146. 00:37:59,122 --> 00:38:01,625
  2147. Terbaik di teknologi
  2148. pencegahan pengawasan.
  2149.  
  2150. 509
  2151. 00:38:33,573 --> 00:38:36,701
  2152. Aku sudah lama hidup dalam kecemasan.
  2153.  
  2154. 510
  2155. 00:38:37,494 --> 00:38:41,998
  2156. Aku hanya berusaha semampuku
  2157. membela Jerman melawan musuh.
  2158.  
  2159. 511
  2160. 00:38:44,668 --> 00:38:47,504
  2161. Cerita hebat. Kisah hebat.
  2162.  
  2163. 512
  2164. 00:38:48,088 --> 00:38:52,676
  2165. Sesi bercerita ini demi uang
  2166. atau kepuasan?
  2167.  
  2168. 513
  2169. 00:38:53,260 --> 00:38:57,472
  2170. Demi anak cucu, mengoreksi dusta
  2171. yang dikatakan bajingan di Nuremberg.
  2172.  
  2173. 514
  2174. 00:38:59,307 --> 00:39:03,812
  2175. Kau segera pergi setelah pertemuan.
  2176. Kita tak sempat mengobrol.
  2177.  
  2178. 515
  2179. 00:39:04,062 --> 00:39:06,731
  2180. Aku tak tahu ada
  2181. yang perlu dibahas, Carlos.
  2182.  
  2183. 516
  2184. 00:39:10,151 --> 00:39:11,778
  2185. Kau lihat dukungan untuk kita.
  2186.  
  2187. 517
  2188. 00:39:12,320 --> 00:39:13,864
  2189. Pemerintah tertatih-tatih.
  2190.  
  2191. 518
  2192. 00:39:14,030 --> 00:39:15,991
  2193. Sebentar lagi kita bisa bangkit.
  2194.  
  2195. 519
  2196. 00:39:16,616 --> 00:39:18,660
  2197. Kita hanya perlu organisasi.
  2198.  
  2199. 520
  2200. 00:39:19,536 --> 00:39:21,121
  2201. Kecerdasan sepertimu.
  2202.  
  2203. 521
  2204. 00:39:25,375 --> 00:39:27,043
  2205. Fuldner itu siapa?
  2206.  
  2207. 522
  2208. 00:39:27,127 --> 00:39:28,420
  2209. Perwira SS.
  2210.  
  2211. 523
  2212. 00:39:29,004 --> 00:39:30,463
  2213. Pernah kerja dengan Vatikan,
  2214.  
  2215. 524
  2216. 00:39:30,547 --> 00:39:34,593
  2217. lalu dengan Peron untuk bantu
  2218. perwira tinggi Hitler keluar Eropa.
  2219.  
  2220. 525
  2221. 00:39:35,135 --> 00:39:38,763
  2222. Mereka sembunyi, tapi mereka
  2223. akan bangkit jika kita gagal.
  2224.  
  2225. 526
  2226. 00:39:39,681 --> 00:39:41,099
  2227. Sudah kutulis semua.
  2228.  
  2229. 527
  2230. 00:39:43,184 --> 00:39:46,146
  2231. Ya, nanti kubaca.
  2232.  
  2233. 528
  2234. 00:39:46,938 --> 00:39:47,772
  2235. Ya.
  2236.  
  2237. 529
  2238. 00:40:32,359 --> 00:40:33,985
  2239. Dia disiplin waktu.
  2240.  
  2241. 530
  2242. 00:40:34,069 --> 00:40:37,822
  2243. Setiap pagi berangkat
  2244. ke pabrik Mercedes di Gonzales Catan,
  2245.  
  2246. 531
  2247. 00:40:38,365 --> 00:40:40,867
  2248. di waktu dan bus sama, pulang pergi.
  2249.  
  2250. 532
  2251. 00:40:41,326 --> 00:40:43,203
  2252. Bagaimana jika tangkap dia di pabrik?
  2253.  
  2254. 533
  2255. 00:40:43,286 --> 00:40:45,747
  2256. Terlalu ramai. Kita celaka jika ada saksi.
  2257.  
  2258. 534
  2259. 00:40:45,830 --> 00:40:48,875
  2260. Saat dia pulang, lebih gelap,
  2261. saksi lebih sedikit.
  2262.  
  2263. 535
  2264. 00:40:48,959 --> 00:40:50,168
  2265. 7 MEI 1960
  2266.  
  2267. 536
  2268. 00:40:50,251 --> 00:40:51,294
  2269. Ada titik buta?
  2270.  
  2271. 537
  2272. 00:40:51,670 --> 00:40:54,506
  2273. Ada tiang lampu di tempat-tempat ini.
  2274.  
  2275. 538
  2276. 00:40:54,589 --> 00:40:56,591
  2277. Ada titik buta sekitar lima meter.
  2278.  
  2279. 539
  2280. 00:40:56,716 --> 00:40:58,468
  2281. Harusnya gelap saat malam.
  2282.  
  2283. 540
  2284. 00:40:58,760 --> 00:41:00,303
  2285. Di situ kita menangkapnya.
  2286.  
  2287. 541
  2288. 00:41:00,387 --> 00:41:03,014
  2289. Tahan di sini beberapa jam
  2290. sebelum terbang.
  2291.  
  2292. 542
  2293. 00:41:03,098 --> 00:41:05,475
  2294. - Bisa langsung ke bandara?
  2295. - Bahaya.
  2296.  
  2297. 543
  2298. 00:41:05,934 --> 00:41:10,021
  2299. Aku akan beri dia dosis kecil Haloperidol
  2300. selama pengecekan.
  2301.  
  2302. 544
  2303. 00:41:10,105 --> 00:41:11,815
  2304. Persiapannya harus sempurna,
  2305.  
  2306. 545
  2307. 00:41:11,898 --> 00:41:14,234
  2308. menyuntiknya di mobil terlalu berisiko.
  2309.  
  2310. 546
  2311. 00:41:15,026 --> 00:41:18,446
  2312. Salah dosis dia bisa serangan jantung.
  2313.  
  2314. 547
  2315. 00:41:20,323 --> 00:41:22,575
  2316. Baik. Kebutuhan kalian terpenuhi?
  2317.  
  2318. 548
  2319. 00:41:22,659 --> 00:41:23,702
  2320. Potongan baja lunak.
  2321.  
  2322. 549
  2323. 00:41:24,285 --> 00:41:25,912
  2324. - Baik.
  2325. - Idealnya, sepuluh buah.
  2326.  
  2327. 550
  2328. 00:41:26,037 --> 00:41:27,038
  2329. Catat.
  2330.  
  2331. 551
  2332. 00:41:27,247 --> 00:41:30,166
  2333. Aku membentuk pasukan sayanim
  2334. untuk membantu.
  2335.  
  2336. 552
  2337. 00:41:30,250 --> 00:41:34,379
  2338. Bisakah kita percaya warga Yahudi lokal
  2339. setia ke kita, bukan Argentina?
  2340.  
  2341. 553
  2342. 00:41:34,462 --> 00:41:36,381
  2343. Ya. Ephraim pernah kerja sama, 'kan?
  2344.  
  2345. 554
  2346. 00:41:36,464 --> 00:41:39,676
  2347. Ya, benar. Mereka paham daerah,
  2348. bisa bahasa lokal.
  2349.  
  2350. 555
  2351. 00:41:40,010 --> 00:41:41,386
  2352. Mereka bisa samarkan kita.
  2353.  
  2354. 556
  2355. 00:41:42,178 --> 00:41:45,807
  2356. Orang akan bilang ini konspirasi Yahudi
  2357. tingkat internasional.
  2358.  
  2359. 557
  2360. 00:41:46,224 --> 00:41:49,185
  2361. Dengar. Pesawatnya akan datang
  2362. dalam empat hari.
  2363.  
  2364. 558
  2365. 00:41:49,394 --> 00:41:52,147
  2366. Ini terakhir kali kita bertemu
  2367. sebelum menangkapnya.
  2368.  
  2369. 559
  2370. 00:41:52,814 --> 00:41:54,983
  2371. Jika butuh aku,
  2372. tinggalkan pesan di Kedutaan.
  2373.  
  2374. 560
  2375. 00:41:55,066 --> 00:41:57,736
  2376. Kecuali itu, jangan hubungi,
  2377. waspada aku dibuntuti.
  2378.  
  2379. 561
  2380. 00:41:57,819 --> 00:42:00,363
  2381. Kita tukar uang dan dokumen di kafe.
  2382.  
  2383. 562
  2384. 00:42:00,780 --> 00:42:03,450
  2385. Mulai kini, setiap gerakan, setiap detik,
  2386.  
  2387. 563
  2388. 00:42:03,533 --> 00:42:06,661
  2389. sangat penting,
  2390. jadi, jangan bertindak bodoh.
  2391.  
  2392. 564
  2393. 00:42:06,911 --> 00:42:08,121
  2394. Sangat memotivasi.
  2395.  
  2396. 565
  2397. 00:42:15,920 --> 00:42:17,380
  2398. Keluarganya bagaimana?
  2399.  
  2400. 566
  2401. 00:42:18,214 --> 00:42:20,383
  2402. Bagaimana jika mereka lapor polisi?
  2403.  
  2404. 567
  2405. 00:42:20,467 --> 00:42:23,636
  2406. Pemerintah tak akan ambil risiko
  2407. untuk Nazi di hari kemerdekaan.
  2408.  
  2409. 568
  2410. 00:42:23,762 --> 00:42:25,555
  2411. Tempat persembunyiannya kurang baik.
  2412.  
  2413. 569
  2414. 00:42:25,638 --> 00:42:27,432
  2415. Menurutku tiga hari tak cukup.
  2416.  
  2417. 570
  2418. 00:42:27,515 --> 00:42:29,893
  2419. Kita bisa atur. Tenang. Jangan cemas.
  2420.  
  2421. 571
  2422. 00:42:35,231 --> 00:42:38,109
  2423. Sepertinya Khrushchev menangkap
  2424. orang Amerika.
  2425.  
  2426. 572
  2427. 00:42:39,360 --> 00:42:40,779
  2428. Mungkin pilot mata-mata.
  2429.  
  2430. 573
  2431. 00:42:40,904 --> 00:42:41,738
  2432. Sial.
  2433.  
  2434. 574
  2435. 00:42:42,655 --> 00:42:43,698
  2436. Kasihan dia.
  2437.  
  2438. 575
  2439. 00:42:44,574 --> 00:42:48,870
  2440. Kudengar Komunis
  2441. suka mencabuti kuku mereka.
  2442.  
  2443. 576
  2444. 00:42:49,162 --> 00:42:53,041
  2445. Lalu disuntik adrenalin agar tak pingsan.
  2446.  
  2447. 577
  2448. 00:42:54,542 --> 00:42:56,544
  2449. Orang Argentina akan melakukannya
  2450. pada kita?
  2451.  
  2452. 578
  2453. 00:42:57,879 --> 00:43:00,632
  2454. Pernah berpikir apa kita
  2455. bisa melakukannya pada dia?
  2456.  
  2457. 579
  2458. 00:43:02,550 --> 00:43:03,927
  2459. Tujuan kita bukan itu.
  2460.  
  2461. 580
  2462. 00:43:04,427 --> 00:43:05,303
  2463. Ayolah, Kawan.
  2464.  
  2465. 581
  2466. 00:43:06,304 --> 00:43:08,973
  2467. Setelah perbuatan si berengsek itu
  2468. pada kita,
  2469.  
  2470. 582
  2471. 00:43:09,057 --> 00:43:12,060
  2472. kau tak ingin ada yang siap
  2473. dan mau menyiksanya?
  2474.  
  2475. 583
  2476. 00:43:26,157 --> 00:43:27,784
  2477. Kau boleh tidur di situ, Pak.
  2478.  
  2479. 584
  2480. 00:43:27,867 --> 00:43:29,202
  2481. Yaakov sialan.
  2482.  
  2483. 585
  2484. 00:43:29,911 --> 00:43:33,665
  2485. Jangan pernah melakukan hal yang sama
  2486. di hari yang sama.
  2487.  
  2488. 586
  2489. 00:43:34,165 --> 00:43:35,959
  2490. Kita bekerja bergantian.
  2491.  
  2492. 587
  2493. 00:43:36,376 --> 00:43:38,378
  2494. - Ayahku...
  2495. - Graciela?
  2496.  
  2497. 588
  2498. 00:43:39,170 --> 00:43:41,631
  2499. Kata ayahku, kita akan dibayar?
  2500.  
  2501. 589
  2502. 00:43:43,133 --> 00:43:45,635
  2503. Biaya operasional saja, sayangnya.
  2504.  
  2505. 590
  2506. 00:43:46,511 --> 00:43:50,723
  2507. Hadiah sesungguhnya adalah saat Rabi Levy
  2508. persembahkan himne untukmu.
  2509.  
  2510. 591
  2511. 00:43:52,267 --> 00:43:55,645
  2512. Graciela, kau kerja
  2513. di rumah persembunyian. Sisanya...
  2514.  
  2515. 592
  2516. 00:44:00,942 --> 00:44:03,153
  2517. - Mau lagi?
  2518. - Mungkin.
  2519.  
  2520. 593
  2521. 00:44:18,543 --> 00:44:19,627
  2522. Satu lagi.
  2523.  
  2524. 594
  2525. 00:44:32,182 --> 00:44:33,850
  2526. - Hai, Moshe.
  2527. - Ya.
  2528.  
  2529. 595
  2530. 00:46:25,086 --> 00:46:26,045
  2531. Ceritakan.
  2532.  
  2533. 596
  2534. 00:46:31,134 --> 00:46:33,094
  2535. Aku melihatnya bersama putranya.
  2536.  
  2537. 597
  2538. 00:46:35,972 --> 00:46:39,225
  2539. Putranya. Anak yang rupawan.
  2540.  
  2541. 598
  2542. 00:46:42,270 --> 00:46:44,105
  2543. Mereka memandangi kereta lewat.
  2544.  
  2545. 599
  2546. 00:46:52,196 --> 00:46:53,614
  2547. Kita akan menangkapnya.
  2548.  
  2549. 600
  2550. 00:47:03,624 --> 00:47:05,126
  2551. Dia harus ditangkap dulu.
  2552.  
  2553. 601
  2554. 00:47:11,591 --> 00:47:14,719
  2555. 11 MEI 1960
  2556.  
  2557. 602
  2558. 00:49:26,309 --> 00:49:28,227
  2559. - Butuh bantuan?
  2560. - Tidak.
  2561.  
  2562. 603
  2563. 00:49:28,311 --> 00:49:29,312
  2564. Tidak.
  2565.  
  2566. 604
  2567. 00:49:36,027 --> 00:49:37,111
  2568. Siapa itu?
  2569.  
  2570. 605
  2571. 00:49:39,614 --> 00:49:41,115
  2572. Kau pernah lihat dia?
  2573.  
  2574. 606
  2575. 00:49:41,866 --> 00:49:42,742
  2576. Dia datang.
  2577.  
  2578. 607
  2579. 00:49:51,751 --> 00:49:53,503
  2580. Aku tak mau pegang mulutnya.
  2581.  
  2582. 608
  2583. 00:50:21,989 --> 00:50:24,033
  2584. - Di mana dia?
  2585. - Dia pasti tahu.
  2586.  
  2587. 609
  2588. 00:50:24,116 --> 00:50:25,326
  2589. Kita harus pergi.
  2590.  
  2591. 610
  2592. 00:50:25,409 --> 00:50:27,662
  2593. Keluarganya di rumah. Mustahil ditinggal.
  2594.  
  2595. 611
  2596. 00:50:27,745 --> 00:50:30,873
  2597. - Dia pernah melakukannya.
  2598. - Kita peringatkan yang lain. Ayo.
  2599.  
  2600. 612
  2601. 00:50:31,123 --> 00:50:32,124
  2602. Ayo!
  2603.  
  2604. 613
  2605. 00:50:46,013 --> 00:50:46,889
  2606. Lihat.
  2607.  
  2608. 614
  2609. 00:51:19,130 --> 00:51:19,964
  2610. Itu dia.
  2611.  
  2612. 615
  2613. 00:51:22,133 --> 00:51:23,175
  2614. Itu dia.
  2615.  
  2616. 616
  2617. 00:51:23,342 --> 00:51:25,136
  2618. Kenapa ada bus kedua?
  2619.  
  2620. 617
  2621. 00:51:25,845 --> 00:51:28,598
  2622. Lalu pesepeda tadi.
  2623. Entah, ada yang aneh.
  2624.  
  2625. 618
  2626. 00:51:32,059 --> 00:51:33,144
  2627. Kau yang putuskan.
  2628.  
  2629. 619
  2630. 00:51:34,770 --> 00:51:35,896
  2631. Nyalakan mesinnya.
  2632.  
  2633. 620
  2634. 00:51:40,109 --> 00:51:41,402
  2635. Sebentar, Pak.
  2636.  
  2637. 621
  2638. 00:51:44,322 --> 00:51:45,573
  2639. Sebentar, Pak.
  2640.  
  2641. 622
  2642. 00:51:57,209 --> 00:51:59,003
  2643. Sebentar, Pak.
  2644.  
  2645. 623
  2646. 00:52:06,969 --> 00:52:08,679
  2647. Sebentar, Pak.
  2648.  
  2649. 624
  2650. 00:52:55,851 --> 00:52:58,813
  2651. - Ambil biusnya. Kupegangi.
  2652. - Jika teriak, kubunuh kau.
  2653.  
  2654. 625
  2655. 00:53:00,231 --> 00:53:01,899
  2656. Diamlah, kau akan baik-baik saja.
  2657.  
  2658. 626
  2659. 00:53:14,662 --> 00:53:16,205
  2660. Baik. Ayo pergi.
  2661.  
  2662. 627
  2663. 00:54:08,591 --> 00:54:09,759
  2664. Tutupi tangannya.
  2665.  
  2666. 628
  2667. 00:54:17,349 --> 00:54:19,935
  2668. Pelat diplomatik. Biarkan mereka lewat.
  2669.  
  2670. 629
  2671. 00:55:16,158 --> 00:55:18,994
  2672. Jika bicara tanpa diminta,
  2673. mulutmu akan kusumpal.
  2674.  
  2675. 630
  2676. 00:55:22,748 --> 00:55:23,707
  2677. Buka matamu.
  2678.  
  2679. 631
  2680. 00:55:38,389 --> 00:55:39,807
  2681. Beri tahu aku namamu.
  2682.  
  2683. 632
  2684. 00:55:43,185 --> 00:55:45,896
  2685. Ricardo Klement, Yahudi dari Palestina.
  2686.  
  2687. 633
  2688. 00:55:45,980 --> 00:55:46,814
  2689. Bukan.
  2690.  
  2691. 634
  2692. 00:55:47,106 --> 00:55:50,693
  2693. Aku lahir di Sarona, Koloni Jerman.
  2694. Aku bisa berdoa. Dengar.
  2695.  
  2696. 635
  2697. 00:55:50,776 --> 00:55:51,610
  2698. Beri tahu namamu.
  2699.  
  2700. 636
  2701. 00:55:51,694 --> 00:55:55,656
  2702. She-ma yisrael, adonai eloheinu,
  2703. adonai echad.
  2704.  
  2705. 637
  2706. 00:55:57,867 --> 00:55:58,701
  2707. Lihat?
  2708.  
  2709. 638
  2710. 00:56:00,369 --> 00:56:01,620
  2711. Kau keliru.
  2712.  
  2713. 639
  2714. 00:56:05,958 --> 00:56:08,544
  2715. Bebaskan aku di mana saja. Tutup mataku.
  2716.  
  2717. 640
  2718. 00:56:09,336 --> 00:56:11,213
  2719. Akan kurahasiakan tindakanmu.
  2720.  
  2721. 641
  2722. 00:56:13,007 --> 00:56:14,592
  2723. Di mana kau tinggal?
  2724.  
  2725. 642
  2726. 00:56:16,343 --> 00:56:18,345
  2727. Sudah lama aku tak berbahasa Ibrani.
  2728.  
  2729. 643
  2730. 00:56:19,388 --> 00:56:22,808
  2731. Kau lahir di Solingen 1906.
  2732.  
  2733. 644
  2734. 00:56:23,392 --> 00:56:25,185
  2735. Ayahmu bernama Adolf.
  2736.  
  2737. 645
  2738. 00:56:25,728 --> 00:56:28,397
  2739. - Ibumu Maria Schefferling.
  2740. - Nama yang asing.
  2741.  
  2742. 646
  2743. 00:56:30,983 --> 00:56:33,068
  2744. Itu tak benar.
  2745. Nama belakangku Klement.
  2746.  
  2747. 647
  2748. 00:56:33,152 --> 00:56:36,155
  2749. Tapi anak yang kau besarkan
  2750. bernama Eichmann, 'kan?
  2751.  
  2752. 648
  2753. 00:56:36,238 --> 00:56:38,198
  2754. Ayahnya meninggal saat perang.
  2755.  
  2756. 649
  2757. 00:56:39,950 --> 00:56:42,703
  2758. Kau biarkan putra orang lain
  2759. memanggilmu ayah.
  2760.  
  2761. 650
  2762. 00:56:48,083 --> 00:56:49,418
  2763. Apa profesimu saat ini?
  2764.  
  2765. 651
  2766. 00:56:49,501 --> 00:56:51,211
  2767. Mandor. Di pabrik Mercedez Benz.
  2768.  
  2769. 652
  2770. 00:56:51,295 --> 00:56:53,714
  2771. - Alamat saat ini.
  2772. - Jalan Garibaldi 14.
  2773.  
  2774. 653
  2775. 00:56:53,797 --> 00:56:55,299
  2776. - Apa...
  2777. - Siapa nama istrimu?
  2778.  
  2779. 654
  2780. 00:56:55,382 --> 00:56:57,134
  2781. Vera. Vera Liebl.
  2782.  
  2783. 655
  2784. 00:56:57,217 --> 00:56:59,428
  2785. Siapa nama ayah Klaus? Siapa namamu?
  2786.  
  2787. 656
  2788. 00:57:01,013 --> 00:57:02,514
  2789. Aku Ricardo Klement.
  2790.  
  2791. 657
  2792. 00:57:03,432 --> 00:57:08,395
  2793. Jadi, kau membesarkan putra orang lain,
  2794. tapi itu hanya beban, 'kan?
  2795.  
  2796. 658
  2797. 00:57:09,563 --> 00:57:11,523
  2798. Jika terjadi sesuatu kepadanya...
  2799.  
  2800. 659
  2801. 00:57:12,358 --> 00:57:14,652
  2802. entahlah, mungkin dia tiba-tiba...
  2803.  
  2804. 660
  2805. 00:57:16,862 --> 00:57:18,280
  2806. menghilang besok...
  2807.  
  2808. 661
  2809. 00:57:19,782 --> 00:57:21,158
  2810. kau tak peduli sedikit pun?
  2811.  
  2812. 662
  2813. 00:57:26,789 --> 00:57:29,583
  2814. Kau dulu punya selingkuhan
  2815. bernama Maria Mosenbacher.
  2816.  
  2817. 663
  2818. 00:57:29,667 --> 00:57:32,002
  2819. - Ya, 'kan?
  2820. - Seingatku tidak.
  2821.  
  2822. 664
  2823. 00:57:33,003 --> 00:57:35,214
  2824. Menarik, karena dia beri kami foto.
  2825.  
  2826. 665
  2827. 00:57:43,180 --> 00:57:45,057
  2828. Kau kenal pria di foto ini?
  2829.  
  2830. 666
  2831. 00:57:47,601 --> 00:57:49,186
  2832. Pandanganku kurang jelas.
  2833.  
  2834. 667
  2835. 00:57:49,645 --> 00:57:51,188
  2836. Siapa bawa kacamatanya?
  2837.  
  2838. 668
  2839. 00:57:59,530 --> 00:58:01,365
  2840. Pria di foto ini kau.
  2841.  
  2842. 669
  2843. 00:58:02,199 --> 00:58:06,245
  2844. SS nomor 45381. Ya, 'kan?
  2845.  
  2846. 670
  2847. 00:58:09,373 --> 00:58:13,627
  2848. Sekali lagi. Nomormu 45381.
  2849.  
  2850. 671
  2851. 00:58:14,169 --> 00:58:17,381
  2852. Nomormu 45381.
  2853.  
  2854. 672
  2855. 00:58:17,506 --> 00:58:21,510
  2856. Empat lima, tiga delapan satu.
  2857.  
  2858. 673
  2859. 00:58:21,593 --> 00:58:24,513
  2860. Yang benar empat, lima, tiga, dua, enam.
  2861.  
  2862. 674
  2863. 00:58:35,024 --> 00:58:36,817
  2864. Cukup. Aku pasrah.
  2865.  
  2866. 675
  2867. 00:58:39,486 --> 00:58:41,238
  2868. Namaku Adolf Eichmann.
  2869.  
  2870. 676
  2871. 00:58:53,125 --> 00:58:53,959
  2872. Baiklah.
  2873.  
  2874. 677
  2875. 00:58:57,880 --> 00:59:00,257
  2876. Nikmatilah. Kita berkemas setelah makan.
  2877.  
  2878. 678
  2879. 00:59:01,008 --> 00:59:01,925
  2880. Ada apa?
  2881.  
  2882. 679
  2883. 00:59:03,761 --> 00:59:04,636
  2884. Kita berhasil.
  2885.  
  2886. 680
  2887. 00:59:07,056 --> 00:59:07,890
  2888. Puas?
  2889.  
  2890. 681
  2891. 00:59:10,601 --> 00:59:15,898
  2892. Ibuku mengisi harinya
  2893. di apartemen gelap sendirian,
  2894.  
  2895. 682
  2896. 00:59:16,273 --> 00:59:18,150
  2897. akibat perbuatan pria seperti dia.
  2898.  
  2899. 683
  2900. 00:59:19,485 --> 00:59:21,820
  2901. Saat Ibu melihat raut muka Eichmann
  2902.  
  2903. 684
  2904. 00:59:21,904 --> 00:59:24,406
  2905. di negara yang penuh Yahudi...
  2906.  
  2907. 685
  2908. 00:59:25,449 --> 00:59:26,784
  2909. barulah aku puas.
  2910.  
  2911. 686
  2912. 00:59:32,414 --> 00:59:35,501
  2913. Ayo, Klaus. Putar otakmu. Siapa yang tahu?
  2914.  
  2915. 687
  2916. 00:59:54,394 --> 00:59:56,146
  2917. - Lothar Hermann?
  2918. - Ya.
  2919.  
  2920. 688
  2921. 00:59:56,480 --> 00:59:57,523
  2922. Putrimu di rumah?
  2923.  
  2924. 689
  2925. 00:59:58,565 --> 01:00:00,317
  2926. Dia di luar negeri.
  2927.  
  2928. 690
  2929. 01:00:00,776 --> 01:00:01,860
  2930. Bawa dia.
  2931.  
  2932. 691
  2933. 01:00:16,083 --> 01:00:17,376
  2934. Pesawatnya siap?
  2935.  
  2936. 692
  2937. 01:00:17,793 --> 01:00:19,044
  2938. Ada kabar buruk.
  2939.  
  2940. 693
  2941. 01:00:21,004 --> 01:00:23,382
  2942. Mari ganti pakaian dan keluar dari sini.
  2943.  
  2944. 694
  2945. 01:00:23,465 --> 01:00:24,800
  2946. Dengar, Semuanya.
  2947.  
  2948. 695
  2949. 01:00:29,263 --> 01:00:31,557
  2950. - Ada masalah di penerbangannya.
  2951. - Apa?
  2952.  
  2953. 696
  2954. 01:00:32,224 --> 01:00:34,184
  2955. Katanya ditunda sepuluh hari.
  2956.  
  2957. 697
  2958. 01:00:34,434 --> 01:00:36,562
  2959. - Tak ada yang tahu.
  2960. - Sial. Sepuluh hari!
  2961.  
  2962. 698
  2963. 01:00:37,729 --> 01:00:40,399
  2964. Ini kebetulan.
  2965. Terlalu cepat jika terbongkar.
  2966.  
  2967. 699
  2968. 01:00:40,482 --> 01:00:42,734
  2969. - Mungkin kacamatanya ditemukan.
  2970. - Mereka tahu.
  2971.  
  2972. 700
  2973. 01:00:43,318 --> 01:00:48,073
  2974. Baik. Ephraim, besok pagi kau dan Moshe
  2975. mengembalikan mobilnya.
  2976.  
  2977. 701
  2978. 01:00:48,157 --> 01:00:50,659
  2979. Jika berdalih ada kerusakan, bayar saja.
  2980.  
  2981. 702
  2982. 01:00:50,742 --> 01:00:52,494
  2983. - Kita butuh uang lagi.
  2984. - Biar kuurus.
  2985.  
  2986. 703
  2987. 01:00:52,578 --> 01:00:54,496
  2988. Kita harus awasi dia 24 jam.
  2989.  
  2990. 704
  2991. 01:00:54,580 --> 01:00:57,166
  2992. - Bergantian.
  2993. - Kau ingin kami seruangan bersamanya?
  2994.  
  2995. 705
  2996. 01:00:57,249 --> 01:00:59,293
  2997. Dia bisa mencoba gigit lidahnya,
  2998. gantung diri.
  2999.  
  3000. 706
  3001. 01:00:59,376 --> 01:01:01,545
  3002. Jangan biarkan dia lepas. Paham?
  3003.  
  3004. 707
  3005. 01:01:02,629 --> 01:01:05,007
  3006. Hanya Aharoni yang bicara kepadanya.
  3007.  
  3008. 708
  3009. 01:01:05,090 --> 01:01:07,843
  3010. Jika ingin bicara dengannya, simpan saja.
  3011.  
  3012. 709
  3013. 01:01:07,926 --> 01:01:09,303
  3014. Jika kita ditemukan?
  3015.  
  3016. 710
  3017. 01:01:09,887 --> 01:01:12,639
  3018. - Kita tak akan membebaskannya, 'kan?
  3019. - Hei.
  3020.  
  3021. 711
  3022. 01:01:12,890 --> 01:01:14,516
  3023. Tenang. Dia bisa dengar.
  3024.  
  3025. 712
  3026. 01:01:14,892 --> 01:01:16,101
  3027. Kita sudah tangkap dia.
  3028.  
  3029. 713
  3030. 01:01:17,186 --> 01:01:22,274
  3031. Kita bersembunyi, bermain
  3032. siapa koki lebih buruk dari Rafi.
  3033.  
  3034. 714
  3035. 01:01:22,941 --> 01:01:24,318
  3036. Bagian sulitnya usai.
  3037.  
  3038. 715
  3039. 01:03:13,427 --> 01:03:16,722
  3040. Jerman meminta ekstradisi
  3041. beberapa bulan lalu,
  3042.  
  3043. 716
  3044. 01:03:16,847 --> 01:03:18,765
  3045. mereka curiga dia
  3046. juga menyembunyikannya.
  3047.  
  3048. 717
  3049. 01:03:18,849 --> 01:03:21,268
  3050. Baik. Jangan ada yang pergi dari sini.
  3051.  
  3052. 718
  3053. 01:03:21,351 --> 01:03:24,313
  3054. - Benar. Kita duduk diam.
  3055. - Pria tua ketakutan.
  3056.  
  3057. 719
  3058. 01:03:24,396 --> 01:03:26,815
  3059. - Salah kita dia ditangkap.
  3060. - Sedang apa kalian?
  3061.  
  3062. 720
  3063. 01:03:26,898 --> 01:03:28,233
  3064. Peter, dengarkan ini.
  3065.  
  3066. 721
  3067. 01:03:30,110 --> 01:03:33,822
  3068. Polisi menangkap Lothar Hermann,
  3069. menuduh dia Josef Mengele.
  3070.  
  3071. 722
  3072. 01:03:33,905 --> 01:03:35,866
  3073. - Josef Mengele.
  3074. - Ya.
  3075.  
  3076. 723
  3077. 01:03:35,949 --> 01:03:37,451
  3078. Si malaikat maut.
  3079.  
  3080. 724
  3081. 01:03:37,534 --> 01:03:39,870
  3082. - Ini tak lucu.
  3083. - Ini ulah bawahan Fuldner.
  3084.  
  3085. 725
  3086. 01:03:39,953 --> 01:03:41,330
  3087. Dia dijadikan umpan.
  3088.  
  3089. 726
  3090. 01:03:41,413 --> 01:03:42,497
  3091. Lebih parah lagi.
  3092.  
  3093. 727
  3094. 01:03:42,581 --> 01:03:44,624
  3095. El Al menolak mengirim pesawat.
  3096.  
  3097. 728
  3098. 01:03:44,708 --> 01:03:46,585
  3099. Katanya mereka butuh sesuatu.
  3100.  
  3101. 729
  3102. 01:03:48,211 --> 01:03:52,007
  3103. Dokumen bertanda tangan Eichmann
  3104. bahwa dia bersedia ke Israel.
  3105.  
  3106. 730
  3107. 01:03:52,090 --> 01:03:52,924
  3108. Apa?
  3109.  
  3110. 731
  3111. 01:03:53,008 --> 01:03:54,176
  3112. - Gila.
  3113. - Serius?
  3114.  
  3115. 732
  3116. 01:03:54,259 --> 01:03:55,552
  3117. Cukup!
  3118.  
  3119. 733
  3120. 01:03:58,055 --> 01:03:59,514
  3121. Bisakah Dani memalsukannya?
  3122.  
  3123. 734
  3124. 01:03:59,598 --> 01:04:02,100
  3125. Kita tak tahu seperti apa tanda tangannya.
  3126.  
  3127. 735
  3128. 01:04:02,184 --> 01:04:03,018
  3129. Aharoni.
  3130.  
  3131. 736
  3132. 01:04:04,895 --> 01:04:06,688
  3133. Bisa paksa dia tanda tangan?
  3134.  
  3135. 737
  3136. 01:04:08,357 --> 01:04:09,232
  3137. Bisakah?
  3138.  
  3139. 738
  3140. 01:04:09,858 --> 01:04:10,692
  3141. Tentu saja.
  3142.  
  3143. 739
  3144. 01:04:11,860 --> 01:04:15,280
  3145. Dia butuh alat baca. Sudah kau ganti
  3146. kacamata yang hilang?
  3147.  
  3148. 740
  3149. 01:04:19,368 --> 01:04:21,828
  3150. Terima kasih. Untuk ini.
  3151.  
  3152. 741
  3153. 01:04:24,956 --> 01:04:25,999
  3154. Aku bersyukur.
  3155.  
  3156. 742
  3157. 01:04:40,097 --> 01:04:43,016
  3158. Kau ingin aku dihakimi
  3159. mewakili satu rezim?
  3160.  
  3161. 743
  3162. 01:04:43,975 --> 01:04:46,103
  3163. Aku menawarkan persidangan
  3164. yang adil.
  3165.  
  3166. 744
  3167. 01:04:46,186 --> 01:04:50,148
  3168. Jika ini kejahatan di Jerman,
  3169. maka harus disidangkan di Jerman.
  3170.  
  3171. 745
  3172. 01:04:51,983 --> 01:04:54,945
  3173. - Itu bukan pilihan.
  3174. - Minta atasanmu bernegosiasi.
  3175.  
  3176. 746
  3177. 01:04:55,612 --> 01:04:57,406
  3178. Jika mereka menolak, aku juga.
  3179.  
  3180. 747
  3181. 01:04:58,448 --> 01:05:00,450
  3182. Aku tak mau jadi kambing hitam.
  3183.  
  3184. 748
  3185. 01:05:00,534 --> 01:05:04,830
  3186. Menurutku perancang Solusi Akhir
  3187. perlu menjawab banyak hal.
  3188.  
  3189. 749
  3190. 01:05:05,747 --> 01:05:10,085
  3191. Perancang Solusi Akhir.
  3192.  
  3193. 750
  3194. 01:05:10,168 --> 01:05:11,420
  3195. Kau tolak gelarmu?
  3196.  
  3197. 751
  3198. 01:05:11,503 --> 01:05:12,879
  3199. Semua suka panggilan.
  3200.  
  3201. 752
  3202. 01:05:14,631 --> 01:05:16,550
  3203. Aku dulu dipanggil Yahudi Cilik.
  3204.  
  3205. 753
  3206. 01:05:17,384 --> 01:05:18,510
  3207. Kau tahu itu?
  3208.  
  3209. 754
  3210. 01:05:21,721 --> 01:05:23,473
  3211. Aku baca tentang Nuremberg.
  3212.  
  3213. 755
  3214. 01:05:24,933 --> 01:05:28,270
  3215. Bajingan itu, Wisliceny dan Höttl.
  3216.  
  3217. 756
  3218. 01:05:29,688 --> 01:05:31,898
  3219. Salahkan yang tak hadir
  3220. agar tak digantung.
  3221.  
  3222. 757
  3223. 01:05:31,982 --> 01:05:33,400
  3224. Maka bantahlah.
  3225.  
  3226. 758
  3227. 01:05:33,483 --> 01:05:34,693
  3228. Datanglah ke Israel.
  3229.  
  3230. 759
  3231. 01:05:35,360 --> 01:05:37,070
  3232. Jelaskan ke dunia.
  3233.  
  3234. 760
  3235. 01:05:38,947 --> 01:05:40,365
  3236. Lebih baik aku mati...
  3237.  
  3238. 761
  3239. 01:05:41,283 --> 01:05:45,412
  3240. daripada ceritaku disesuaikan
  3241. dengan keinginan orang lain.
  3242.  
  3243. 762
  3244. 01:05:46,788 --> 01:05:49,291
  3245. Kau tak tertarik pembelaanku,
  3246.  
  3247. 763
  3248. 01:05:49,749 --> 01:05:52,669
  3249. kecuali itu selaras dengan hal
  3250. yang kau kira tahu.
  3251.  
  3252. 764
  3253. 01:05:53,753 --> 01:05:57,549
  3254. Katakan, apa yang aku kira aku tahu?
  3255.  
  3256. 765
  3257. 01:05:57,883 --> 01:05:58,842
  3258. Itu...
  3259.  
  3260. 766
  3261. 01:06:01,970 --> 01:06:03,889
  3262. - Boleh aku minta rokok?
  3263. - Tidak.
  3264.  
  3265. 767
  3266. 01:06:07,809 --> 01:06:10,812
  3267. Konsekuensi dari pekerjaanku
  3268. dirahasiakan dariku.
  3269.  
  3270. 768
  3271. 01:06:10,896 --> 01:06:13,857
  3272. Aku hanya bagian dari suatu mekanisme.
  3273.  
  3274. 769
  3275. 01:06:15,192 --> 01:06:16,776
  3276. Menggali jalan ke neraka.
  3277.  
  3278. 770
  3279. 01:06:19,279 --> 01:06:22,991
  3280. Pada akhirnya, aku terperangkap
  3281. dalam pekerjaanku.
  3282.  
  3283. 771
  3284. 01:06:23,742 --> 01:06:24,784
  3285. 20 jam sehari.
  3286.  
  3287. 772
  3288. 01:06:27,746 --> 01:06:29,122
  3289. Tugasku mudah.
  3290.  
  3291. 773
  3292. 01:06:30,582 --> 01:06:33,376
  3293. Selamatkan negara yang kucintai
  3294. dari kehancuran.
  3295.  
  3296. 774
  3297. 01:06:35,795 --> 01:06:37,547
  3298. Apa tugasmu beda?
  3299.  
  3300. 775
  3301. 01:06:39,966 --> 01:06:41,551
  3302. Tapi ucapanku tak berarti.
  3303.  
  3304. 776
  3305. 01:06:41,635 --> 01:06:43,720
  3306. Pengacara dan media kalian
  3307. yang pembohong...
  3308.  
  3309. 777
  3310. 01:06:44,638 --> 01:06:48,475
  3311. akan hakimi orang yang mereka kira tahu,
  3312. bukan aku yang duduk di depanmu.
  3313.  
  3314. 778
  3315. 01:06:56,316 --> 01:06:58,944
  3316. 40, 60, 80, 500.
  3317.  
  3318. 779
  3319. 01:06:59,569 --> 01:07:00,445
  3320. Baik.
  3321.  
  3322. 780
  3323. 01:07:03,865 --> 01:07:04,699
  3324. Graciela.
  3325.  
  3326. 781
  3327. 01:07:09,246 --> 01:07:10,163
  3328. Ya?
  3329.  
  3330. 782
  3331. 01:07:10,914 --> 01:07:12,165
  3332. Untuk bahan makanan.
  3333.  
  3334. 783
  3335. 01:07:26,096 --> 01:07:27,722
  3336. Ada yang bisa suapi dia?
  3337.  
  3338. 784
  3339. 01:07:27,806 --> 01:07:29,599
  3340. - Ini giliranmu.
  3341. - Aku tahu.
  3342.  
  3343. 785
  3344. 01:07:30,767 --> 01:07:33,436
  3345. Aku minta bantuan.
  3346.  
  3347. 786
  3348. 01:08:18,064 --> 01:08:18,982
  3349. Sudah habis.
  3350.  
  3351. 787
  3352. 01:08:22,902 --> 01:08:25,322
  3353. Kau yang menangkapku. Aku kenal suaramu.
  3354.  
  3355. 788
  3356. 01:08:29,701 --> 01:08:30,535
  3357. Ya.
  3358.  
  3359. 789
  3360. 01:08:33,955 --> 01:08:36,541
  3361. Tolong jawab, apa keluargaku aman?
  3362.  
  3363. 790
  3364. 01:09:03,068 --> 01:09:04,569
  3365. Katamu kau punya kabar.
  3366.  
  3367. 791
  3368. 01:09:07,656 --> 01:09:11,117
  3369. Tahu berapa orang terkubur di sini
  3370. karena tak mau mendengarkan?
  3371.  
  3372. 792
  3373. 01:09:11,451 --> 01:09:13,703
  3374. Semuanya harus kunjungi
  3375. tempat ini sesekali
  3376.  
  3377. 793
  3378. 01:09:13,787 --> 01:09:18,917
  3379. sebagai pengingat, rencana bisa gagal
  3380. jika tak menjaga sikap.
  3381.  
  3382. 794
  3383. 01:09:20,502 --> 01:09:23,713
  3384. Dua Yahudi mengembalikan Buick
  3385. ke bengkel dekat Acassuso.
  3386.  
  3387. 795
  3388. 01:09:24,297 --> 01:09:26,341
  3389. Mereka membayar dengan dolar AS,
  3390.  
  3391. 796
  3392. 01:09:27,008 --> 01:09:31,721
  3393. tapi tempat sewanya menghubungi polisi
  3394. saat tahu pelat nomornya diakali.
  3395.  
  3396. 797
  3397. 01:09:32,305 --> 01:09:34,307
  3398. - Bukti rentalnya?
  3399. - Kita tak tahu.
  3400.  
  3401. 798
  3402. 01:09:34,683 --> 01:09:36,601
  3403. Bukti identitas mereka palsu.
  3404.  
  3405. 799
  3406. 01:09:37,560 --> 01:09:39,229
  3407. Kita bicara ke para pemilik toko.
  3408.  
  3409. 800
  3410. 01:09:39,312 --> 01:09:43,024
  3411. Jika ada penggunaan dolar AS
  3412. sedikit pun, aku ingin tahu.
  3413.  
  3414. 801
  3415. 01:09:47,821 --> 01:09:49,114
  3416. Terlalu kencang.
  3417.  
  3418. 802
  3419. 01:09:49,572 --> 01:09:52,200
  3420. Adakah ukuran ekstra?
  3421.  
  3422. 803
  3423. 01:09:53,076 --> 01:09:56,246
  3424. - Ada ukuran sedang?
  3425. - Waktu kita sempit.
  3426.  
  3427. 804
  3428. 01:09:56,329 --> 01:09:59,207
  3429. - Harus dapatkan tanda tangan.
  3430. - Dia melawan.
  3431.  
  3432. 805
  3433. 01:09:59,290 --> 01:10:01,918
  3434. Dia tak punya motivasi
  3435. untuk tanda tangan.
  3436.  
  3437. 806
  3438. 01:10:02,001 --> 01:10:04,796
  3439. Jika cara lembut tak bisa,
  3440. gunakan kekerasan.
  3441.  
  3442. 807
  3443. 01:10:04,879 --> 01:10:06,131
  3444. Kuberi izin.
  3445.  
  3446. 808
  3447. 01:10:06,214 --> 01:10:10,510
  3448. Pria ini membujuk para Rabi
  3449. naik kereta sendiri.
  3450.  
  3451. 809
  3452. 01:10:11,511 --> 01:10:12,595
  3453. Tanpa paksaan.
  3454.  
  3455. 810
  3456. 01:10:14,222 --> 01:10:16,975
  3457. Kita tak bisa memaksa orang seperti dia.
  3458.  
  3459. 811
  3460. 01:10:17,642 --> 01:10:22,230
  3461. Tapi jika bisa mendekatinya, menarik...
  3462.  
  3463. 812
  3464. 01:10:22,313 --> 01:10:23,273
  3465. Kemanusiaannya?
  3466.  
  3467. 813
  3468. 01:10:24,357 --> 01:10:28,153
  3469. Egonya, membuat dia
  3470. merasa dalam kendali...
  3471.  
  3472. 814
  3473. 01:10:28,236 --> 01:10:31,406
  3474. Terima kasih bantuannya, tapi dia cerdik.
  3475.  
  3476. 815
  3477. 01:10:31,489 --> 01:10:35,618
  3478. Langsung tahu trik. Ini akan berhasil
  3479. jika kita buat dia lelah.
  3480.  
  3481. 816
  3482. 01:10:35,702 --> 01:10:38,496
  3483. Jika tahu tak bisa kabur, dia menyerah.
  3484.  
  3485. 817
  3486. 01:10:38,580 --> 01:10:40,415
  3487. - Tapi tak berhasil.
  3488. - Tugasmu usai.
  3489.  
  3490. 818
  3491. 01:10:40,957 --> 01:10:42,500
  3492. Biar kukerjakan tugasku.
  3493.  
  3494. 819
  3495. 01:10:56,765 --> 01:10:59,350
  3496. Mari kita lihat dari sudut pandangmu.
  3497.  
  3498. 820
  3499. 01:10:59,976 --> 01:11:02,854
  3500. Kau tentara,
  3501. menyuruhku menandatangani ini,
  3502.  
  3503. 821
  3504. 01:11:02,937 --> 01:11:06,274
  3505. tapi apa kau dan atasanmu
  3506. bertanggung jawab atas perintah itu?
  3507.  
  3508. 822
  3509. 01:11:09,694 --> 01:11:11,613
  3510. Aku menawarimu persidangan yang adil.
  3511.  
  3512. 823
  3513. 01:11:33,176 --> 01:11:35,178
  3514. Tn. Penculik, aku ingin ke toilet.
  3515.  
  3516. 824
  3517. 01:11:36,137 --> 01:11:39,140
  3518. Ini cukup serius.
  3519.  
  3520. 825
  3521. 01:11:45,021 --> 01:11:47,982
  3522. Ini akan lebih mudah jika sambil membaca.
  3523.  
  3524. 826
  3525. 01:11:48,066 --> 01:11:50,276
  3526. Kupinjamkan buku Mein Kampf-ku
  3527. atau punyamu?
  3528.  
  3529. 827
  3530. 01:11:53,238 --> 01:11:57,700
  3531. Aku ingat mengunjungi ayahku di trem
  3532. dan listrik saat umur sembilan.
  3533.  
  3534. 828
  3535. 01:11:59,327 --> 01:12:01,663
  3536. Dia dengan bangga mengenalkanku.
  3537.  
  3538. 829
  3539. 01:12:02,455 --> 01:12:07,085
  3540. "Putraku!" Katanya. "Ini putraku!"
  3541.  
  3542. 830
  3543. 01:12:07,961 --> 01:12:13,800
  3544. Jadi, bayangkan kecemasanku
  3545. saat aku harus ke toilet dan buang air.
  3546.  
  3547. 831
  3548. 01:12:19,764 --> 01:12:22,392
  3549. Kubilang, "Semua orang buang air, Ayah."
  3550.  
  3551. 832
  3552. 01:12:26,437 --> 01:12:29,774
  3553. Aku masih memikirkannya hingga hari ini.
  3554.  
  3555. 833
  3556. 01:12:35,071 --> 01:12:37,991
  3557. Andai saja kau tutup hidungku
  3558. layaknya mataku.
  3559.  
  3560. 834
  3561. 01:12:38,741 --> 01:12:40,577
  3562. Jadi, seperti ini ras unggul.
  3563.  
  3564. 835
  3565. 01:12:40,660 --> 01:12:44,789
  3566. Dulu kami bilang, agar jadi Nazi sempurna,
  3567. kami harus sekurus Goering,
  3568.  
  3569. 836
  3570. 01:12:44,873 --> 01:12:46,791
  3571. setinggi Goebbles, dan sepirang Hitler!
  3572.  
  3573. 837
  3574. 01:13:01,806 --> 01:13:03,766
  3575. Boleh aku bercebok, Tn. Penculik?
  3576.  
  3577. 838
  3578. 01:13:09,898 --> 01:13:11,608
  3579. Apa keluargaku selamat?
  3580.  
  3581. 839
  3582. 01:13:18,239 --> 01:13:19,198
  3583. Tentu saja.
  3584.  
  3585. 840
  3586. 01:13:20,825 --> 01:13:22,994
  3587. - Memang kau pikir kami siapa?
  3588. - Terima kasih.
  3589.  
  3590. 841
  3591. 01:13:23,161 --> 01:13:23,995
  3592. Terima kasih.
  3593.  
  3594. 842
  3595. 01:13:25,705 --> 01:13:26,789
  3596. Tn. Penculik.
  3597.  
  3598. 843
  3599. 01:13:29,500 --> 01:13:33,630
  3600. Apa aku bisa terus bicara denganmu?
  3601.  
  3602. 844
  3603. 01:13:34,130 --> 01:13:37,175
  3604. Si nonkombatan itu
  3605. tak mau mendengarkan.
  3606.  
  3607. 845
  3608. 01:14:01,950 --> 01:14:05,119
  3609. Muka bulat, rambut lurus cokelat,
  3610. dada bidang.
  3611.  
  3612. 846
  3613. 01:14:05,578 --> 01:14:07,830
  3614. Awasi semua jalur utama.
  3615.  
  3616. 847
  3617. 01:14:08,081 --> 01:14:11,084
  3618. Ini salah satu Yahudi
  3619. yang menculik Ricardo Klement.
  3620.  
  3621. 848
  3622. 01:14:11,167 --> 01:14:13,503
  3623. - Mau lagi?
  3624. - Tidak, terima kasih.
  3625.  
  3626. 849
  3627. 01:14:14,253 --> 01:14:17,006
  3628. Daging sapi lagi.
  3629.  
  3630. 850
  3631. 01:14:17,715 --> 01:14:19,342
  3632. Aku rindu ikan.
  3633.  
  3634. 851
  3635. 01:14:19,842 --> 01:14:21,511
  3636. Diam dan makan keju kubusmu.
  3637.  
  3638. 852
  3639. 01:14:21,594 --> 01:14:23,096
  3640. Kenapa rasanya hambar?
  3641.  
  3642. 853
  3643. 01:14:23,513 --> 01:14:25,056
  3644. Tak ada bakterinya.
  3645.  
  3646. 854
  3647. 01:14:25,139 --> 01:14:27,767
  3648. - Ini keju kambing.
  3649. - Tahu keju Lefta di Israel?
  3650.  
  3651. 855
  3652. 01:14:28,601 --> 01:14:29,602
  3653. Rasanya kuat.
  3654.  
  3655. 856
  3656. 01:14:30,061 --> 01:14:33,481
  3657. Ingat saat Miriam tak sengaja
  3658. buat keik keju dengan itu...
  3659.  
  3660. 857
  3661. 01:14:34,565 --> 01:14:37,443
  3662. dan kau makan sepotong besar
  3663. supaya dia senang.
  3664.  
  3665. 858
  3666. 01:14:37,527 --> 01:14:40,154
  3667. Miriam, ini enak sekali. Terima kasih.
  3668.  
  3669. 859
  3670. 01:14:42,031 --> 01:14:44,867
  3671. - Tahu tidak, Lefta itu keju Arab.
  3672. - Benarkah?
  3673.  
  3674. 860
  3675. 01:14:45,451 --> 01:14:48,037
  3676. Aku tak tahu. Tanyakan dokumennya.
  3677.  
  3678. 861
  3679. 01:14:48,121 --> 01:14:49,539
  3680. Ini lelucon, ya?
  3681.  
  3682. 862
  3683. 01:14:50,957 --> 01:14:52,792
  3684. Memberi uang untuk musuh.
  3685.  
  3686. 863
  3687. 01:14:52,959 --> 01:14:54,627
  3688. Ke orang yang ingin kita mati. Lucu.
  3689.  
  3690. 864
  3691. 01:14:54,711 --> 01:14:56,713
  3692. Aharoni, kau sudah coba itu?
  3693.  
  3694. 865
  3695. 01:14:57,296 --> 01:15:00,299
  3696. - Coba ke Eichmann.
  3697. - Dia hampir tanda tangan.
  3698.  
  3699. 866
  3700. 01:15:00,383 --> 01:15:02,593
  3701. Gantung dia dan paksa tanda tangan.
  3702.  
  3703. 867
  3704. 01:15:03,219 --> 01:15:06,097
  3705. Mereka lakukan itu ke kaum kita,
  3706. tapi itu terlalu mudah.
  3707.  
  3708. 868
  3709. 01:15:06,180 --> 01:15:07,765
  3710. Kita malah menyuapinya.
  3711.  
  3712. 869
  3713. 01:15:08,391 --> 01:15:10,518
  3714. Tenang, Moshe. Ini cuma keju.
  3715.  
  3716. 870
  3717. 01:15:11,310 --> 01:15:12,145
  3718. Moshe.
  3719.  
  3720. 871
  3721. 01:15:14,480 --> 01:15:15,565
  3722. Giliranmu.
  3723.  
  3724. 872
  3725. 01:15:17,859 --> 01:15:19,068
  3726. Tak apa.
  3727.  
  3728. 873
  3729. 01:15:20,069 --> 01:15:21,487
  3730. Kugantikan dia.
  3731.  
  3732. 874
  3733. 01:15:58,775 --> 01:15:59,901
  3734. Kenapa tak tanda tangan?
  3735.  
  3736. 875
  3737. 01:15:59,984 --> 01:16:04,238
  3738. Aku warga Argentina yang dituduh
  3739. atas kejahatan di Jerman.
  3740.  
  3741. 876
  3742. 01:16:04,322 --> 01:16:05,615
  3743. Tak usah merendah.
  3744.  
  3745. 877
  3746. 01:16:06,449 --> 01:16:09,619
  3747. Lituania, Hongaria, Polandia.
  3748. Kau sering berpindah.
  3749.  
  3750. 878
  3751. 01:16:09,869 --> 01:16:11,871
  3752. Aku harus disidang di negara itu.
  3753.  
  3754. 879
  3755. 01:16:12,455 --> 01:16:13,289
  3756. Tidak.
  3757.  
  3758. 880
  3759. 01:16:15,458 --> 01:16:16,793
  3760. Aku tak percaya.
  3761.  
  3762. 881
  3763. 01:16:23,216 --> 01:16:27,095
  3764. Perang tak bisa dimenangkan
  3765. jika tentara tak patuhi perintah.
  3766.  
  3767. 882
  3768. 01:16:28,846 --> 01:16:30,681
  3769. Alasan itu tak cukup.
  3770.  
  3771. 883
  3772. 01:16:31,724 --> 01:16:34,936
  3773. - Kebenaran akan terungkap.
  3774. - Kebenaran apa dan siapa?
  3775.  
  3776. 884
  3777. 01:16:39,023 --> 01:16:40,233
  3778. Tiada yang mendengarkanku.
  3779.  
  3780. 885
  3781. 01:16:40,316 --> 01:16:41,776
  3782. Aku ingin dengar.
  3783.  
  3784. 886
  3785. 01:16:41,859 --> 01:16:43,111
  3786. Diperlakukan bak anjing.
  3787.  
  3788. 887
  3789. 01:16:43,194 --> 01:16:44,362
  3790. Sidang bohongan.
  3791.  
  3792. 888
  3793. 01:16:45,530 --> 01:16:48,199
  3794. Mengambinghitamkanku.
  3795. Kami juga lakukan itu.
  3796.  
  3797. 889
  3798. 01:16:48,574 --> 01:16:51,035
  3799. Jaksa dekorasi, hakim penurut.
  3800.  
  3801. 890
  3802. 01:17:05,258 --> 01:17:06,717
  3803. Astaga.
  3804.  
  3805. 891
  3806. 01:17:10,429 --> 01:17:11,389
  3807. Itu...
  3808.  
  3809. 892
  3810. 01:17:14,100 --> 01:17:15,309
  3811. Kau kumal.
  3812.  
  3813. 893
  3814. 01:17:26,487 --> 01:17:28,906
  3815. Jangan cemas. Aku tak akan menyakiti.
  3816.  
  3817. 894
  3818. 01:17:28,990 --> 01:17:30,867
  3819. Anggotamu yang lain ingin menyakiti.
  3820.  
  3821. 895
  3822. 01:17:30,950 --> 01:17:32,827
  3823. Bisa kurasakan saat dia di sini.
  3824.  
  3825. 896
  3826. 01:17:34,662 --> 01:17:37,832
  3827. - Boleh aku bertanya?
  3828. - Aku tak bisa menolak.
  3829.  
  3830. 897
  3831. 01:17:40,751 --> 01:17:44,338
  3832. Benarkah kau sebut kamp
  3833. sebagai mesin pencair?
  3834.  
  3835. 898
  3836. 01:17:44,422 --> 01:17:46,549
  3837. Mengele sebut kalian sosis kosher.
  3838.  
  3839. 899
  3840. 01:17:46,632 --> 01:17:49,927
  3841. Semua memakai istilah kasar
  3842. untuk pekerjaan kotor mereka.
  3843.  
  3844. 900
  3845. 01:17:52,013 --> 01:17:54,390
  3846. Supaya kami dianggap seperti hewan.
  3847.  
  3848. 901
  3849. 01:17:54,473 --> 01:17:55,516
  3850. Kita semua hewan.
  3851.  
  3852. 902
  3853. 01:17:56,309 --> 01:17:58,477
  3854. Berebut sisa-sisa di Serengeti.
  3855.  
  3856. 903
  3857. 01:17:59,312 --> 01:18:01,647
  3858. Sebagian dari kita bergigi lebih besar.
  3859.  
  3860. 904
  3861. 01:18:08,321 --> 01:18:09,947
  3862. Kau tahu aku berniat membantu.
  3863.  
  3864. 905
  3865. 01:18:10,406 --> 01:18:12,825
  3866. Bertahun-tahun kubantu kaum kalian
  3867. keluar dari Jerman.
  3868.  
  3869. 906
  3870. 01:18:14,577 --> 01:18:19,373
  3871. Itu solusiku. Aku ingin Yahudi
  3872. dikirim ke Madagaskar.
  3873.  
  3874. 907
  3875. 01:18:19,874 --> 01:18:23,669
  3876. Ya, mati akibat malaria lebih baik
  3877. dari gas beracun. Baik sekali.
  3878.  
  3879. 908
  3880. 01:18:25,463 --> 01:18:27,089
  3881. Negara lain tak mau terima.
  3882.  
  3883. 909
  3884. 01:18:29,133 --> 01:18:30,801
  3885. Tapi aku terus berusaha.
  3886.  
  3887. 910
  3888. 01:18:31,385 --> 01:18:32,428
  3889. Aku negosiasi.
  3890.  
  3891. 911
  3892. 01:18:32,929 --> 01:18:34,847
  3893. Dengan Dr. Kasztner di Hongaria.
  3894.  
  3895. 912
  3896. 01:18:35,431 --> 01:18:37,225
  3897. Truk ditukar nyawa.
  3898.  
  3899. 913
  3900. 01:18:38,267 --> 01:18:40,394
  3901. Kami berusaha menyelamatkan
  3902. kaum Yahudi.
  3903.  
  3904. 914
  3905. 01:18:41,687 --> 01:18:42,688
  3906. Dia pahlawan.
  3907.  
  3908. 915
  3909. 01:18:43,814 --> 01:18:47,276
  3910. Tapi kaummu menembaknya.
  3911. Bayangkan saja aku akan diapakan.
  3912.  
  3913. 916
  3914. 01:18:50,154 --> 01:18:51,614
  3915. Aku tak tahu soal itu.
  3916.  
  3917. 917
  3918. 01:18:53,950 --> 01:18:56,202
  3919. Itu tugasmu di sini, Tn. Penculik.
  3920.  
  3921. 918
  3922. 01:18:56,702 --> 01:18:59,121
  3923. Membuatku berpikir Israel
  3924. mau mendengarku.
  3925.  
  3926. 919
  3927. 01:18:59,205 --> 01:19:01,582
  3928. Aku suka mencukur.
  3929.  
  3930. 920
  3931. 01:19:02,416 --> 01:19:03,334
  3932. Pisau cukurmu.
  3933.  
  3934. 921
  3935. 01:19:04,669 --> 01:19:05,503
  3936. Mereknya?
  3937.  
  3938. 922
  3939. 01:19:07,588 --> 01:19:09,507
  3940. Kurasa itu lebih tua darimu.
  3941.  
  3942. 923
  3943. 01:19:10,049 --> 01:19:12,260
  3944. Dari Solingen, sepertiku.
  3945.  
  3946. 924
  3947. 01:19:15,513 --> 01:19:16,847
  3948. Ayahku mati di Israel.
  3949.  
  3950. 925
  3951. 01:19:19,183 --> 01:19:22,061
  3952. Salah satu Yahudi menyebalkan
  3953. yang bertahan.
  3954.  
  3955. 926
  3956. 01:19:22,144 --> 01:19:25,314
  3957. Jadi, kau tak kehilangan siapa pun.
  3958.  
  3959. 927
  3960. 01:19:27,108 --> 01:19:27,942
  3961. Aku senang.
  3962.  
  3963. 928
  3964. 01:19:29,068 --> 01:19:33,906
  3965. Entah aku bagaimana jika keluargaku...
  3966.  
  3967. 929
  3968. 01:19:44,208 --> 01:19:45,418
  3969. Aku bicara dengannya.
  3970.  
  3971. 930
  3972. 01:19:46,669 --> 01:19:47,503
  3973. Kenapa?
  3974.  
  3975. 931
  3976. 01:19:48,754 --> 01:19:50,381
  3977. Aku ingin dia tanda tangan.
  3978.  
  3979. 932
  3980. 01:19:51,549 --> 01:19:53,426
  3981. - Ingin tahu.
  3982. - Dia bilang apa?
  3983.  
  3984. 933
  3985. 01:19:55,052 --> 01:19:56,887
  3986. Dia bilang kita semua hewan.
  3987.  
  3988. 934
  3989. 01:19:59,015 --> 01:20:00,641
  3990. - Yahudi?
  3991. - Semua orang.
  3992.  
  3993. 935
  3994. 01:20:00,725 --> 01:20:03,269
  3995. Yahudi, Jerman. Semua hewan.
  3996.  
  3997. 936
  3998. 01:20:07,315 --> 01:20:08,149
  3999. Omong kosong.
  4000.  
  4001. 937
  4002. 01:20:10,818 --> 01:20:13,487
  4003. Jika kita hewan, dia akan terkoyak-koyak.
  4004.  
  4005. 938
  4006. 01:20:13,571 --> 01:20:15,990
  4007. - Dia cuma ikuti perintah.
  4008. - Dia memilih menurutinya.
  4009.  
  4010. 939
  4011. 01:20:17,950 --> 01:20:20,453
  4012. Kita memilih agar dia tetap hidup.
  4013.  
  4014. 940
  4015. 01:20:21,620 --> 01:20:24,498
  4016. Agar dia bicara,
  4017. tapi bukan di sini dan saat ini.
  4018.  
  4019. 941
  4020. 01:20:31,130 --> 01:20:32,340
  4021. Jagalah jarakmu.
  4022.  
  4023. 942
  4024. 01:20:38,471 --> 01:20:39,305
  4025. Sebelas,
  4026.  
  4027. 943
  4028. 01:20:40,431 --> 01:20:41,265
  4029. dua belas,
  4030.  
  4031. 944
  4032. 01:20:42,767 --> 01:20:43,893
  4033. tiga belas.
  4034.  
  4035. 945
  4036. 01:20:43,976 --> 01:20:45,436
  4037. Anak-anak suka ini.
  4038.  
  4039. 946
  4040. 01:20:45,519 --> 01:20:47,063
  4041. - 14.
  4042. - Aku suka yang klasik.
  4043.  
  4044. 947
  4045. 01:20:47,146 --> 01:20:48,856
  4046. - Carlito, Cardenne.
  4047. - 15.
  4048.  
  4049. 948
  4050. 01:20:48,939 --> 01:20:50,733
  4051. - El Zorzal.
  4052. - 16.
  4053.  
  4054. 949
  4055. 01:20:50,816 --> 01:20:51,734
  4056. Kyozua.
  4057.  
  4058. 950
  4059. 01:20:52,651 --> 01:20:54,111
  4060. - 17.
  4061. - Cukup.
  4062.  
  4063. 951
  4064. 01:20:54,820 --> 01:20:56,572
  4065. - Cukup?
  4066. - Cukup.
  4067.  
  4068. 952
  4069. 01:21:01,911 --> 01:21:03,245
  4070. Ceritakan tentangmu...
  4071.  
  4072. 953
  4073. 01:21:04,622 --> 01:21:05,664
  4074. Tn. Penculik.
  4075.  
  4076. 954
  4077. 01:21:06,874 --> 01:21:09,710
  4078. Aku ingin tahu kenapa kita
  4079. ditakdirkan bertemu.
  4080.  
  4081. 955
  4082. 01:21:12,755 --> 01:21:15,508
  4083. Kau tanda tangan,
  4084. nanti kuberi tahu apa pun.
  4085.  
  4086. 956
  4087. 01:21:17,093 --> 01:21:19,178
  4088. Kau menawarkan kesepakatan.
  4089.  
  4090. 957
  4091. 01:21:23,808 --> 01:21:25,643
  4092. Aku membuka jalan.
  4093.  
  4094. 958
  4095. 01:21:26,894 --> 01:21:29,688
  4096. Tapi sebelum kau tanya,
  4097. aku tak punya truk.
  4098.  
  4099. 959
  4100. 01:21:29,772 --> 01:21:30,606
  4101. Ini...
  4102.  
  4103. 960
  4104. 01:21:32,775 --> 01:21:35,486
  4105. Kurang tepat bernegosiasi
  4106. di posisi yang lemah.
  4107.  
  4108. 961
  4109. 01:21:35,569 --> 01:21:37,279
  4110. Bernegosiasi ada seninya.
  4111.  
  4112. 962
  4113. 01:21:37,738 --> 01:21:40,741
  4114. Kenali lawan bicara saat bernegosiasi.
  4115.  
  4116. 963
  4117. 01:21:41,659 --> 01:21:43,077
  4118. Kini kesempatanmu.
  4119.  
  4120. 964
  4121. 01:21:44,662 --> 01:21:46,747
  4122. Tanda tangani, kuberi tahu apa pun.
  4123.  
  4124. 965
  4125. 01:21:47,039 --> 01:21:48,457
  4126. Aku ingin menawar.
  4127.  
  4128. 966
  4129. 01:21:50,501 --> 01:21:53,462
  4130. Beri tahu namamu, baru kita diskusi.
  4131.  
  4132. 967
  4133. 01:21:53,546 --> 01:21:54,422
  4134. Namamu saja.
  4135.  
  4136. 968
  4137. 01:21:59,218 --> 01:22:00,511
  4138. Apa itu berat?
  4139.  
  4140. 969
  4141. 01:22:05,724 --> 01:22:06,559
  4142. Dani.
  4143.  
  4144. 970
  4145. 01:22:07,768 --> 01:22:08,811
  4146. Waktu kita sedikit.
  4147.  
  4148. 971
  4149. 01:22:08,894 --> 01:22:10,312
  4150. 19 MEI 1960
  4151.  
  4152. 972
  4153. 01:22:13,315 --> 01:22:14,525
  4154. Kita jumpa sejam lagi.
  4155.  
  4156. 973
  4157. 01:22:20,072 --> 01:22:22,575
  4158. Sebentar lagi, Pak. Dia akan menyerah.
  4159.  
  4160. 974
  4161. 01:22:22,658 --> 01:22:25,453
  4162. - Aku tahu itu.
  4163. - Polisi menyelidiki daerah ini.
  4164.  
  4165. 975
  4166. 01:22:25,536 --> 01:22:28,164
  4167. Kusarankan Eichmann dipindahkan
  4168. ke persembunyian lain.
  4169.  
  4170. 976
  4171. 01:22:28,247 --> 01:22:30,207
  4172. Jangan pindahkan dia. Berisiko.
  4173.  
  4174. 977
  4175. 01:22:30,291 --> 01:22:32,543
  4176. Lupakan perjanjian, tanda tangan.
  4177. Bawa dia keluar.
  4178.  
  4179. 978
  4180. 01:22:32,626 --> 01:22:36,088
  4181. Ini rumit, Yaakov.
  4182. El Al satu-satunya jalan keluar.
  4183.  
  4184. 979
  4185. 01:22:36,172 --> 01:22:39,467
  4186. - Apa maksudmu rumit...
  4187. - Yaakov. Tenang.
  4188.  
  4189. 980
  4190. 01:22:53,063 --> 01:22:53,939
  4191. Lihat aku.
  4192.  
  4193. 981
  4194. 01:23:09,413 --> 01:23:11,624
  4195. Aku ingin dunia tahu yang terjadi.
  4196.  
  4197. 982
  4198. 01:23:12,374 --> 01:23:13,751
  4199. Tapi harus adil.
  4200.  
  4201. 983
  4202. 01:23:14,627 --> 01:23:16,170
  4203. Orang harus mendengarkan.
  4204.  
  4205. 984
  4206. 01:23:17,046 --> 01:23:19,798
  4207. Di Israel, mereka ingin aku sengsara.
  4208.  
  4209. 985
  4210. 01:23:19,882 --> 01:23:22,676
  4211. Tidak, jika mereka menilaimu
  4212. dengan caraku.
  4213.  
  4214. 986
  4215. 01:23:22,760 --> 01:23:25,471
  4216. Bicara kepada mereka
  4217. seperti kau bicara kepadaku.
  4218.  
  4219. 987
  4220. 01:23:26,305 --> 01:23:28,724
  4221. Kau bisa ceritakan kisahmu, yang nyata.
  4222.  
  4223. 988
  4224. 01:23:28,849 --> 01:23:32,311
  4225. Di negara yang keluargaku
  4226. tak bisa datang untuk melihatku mati.
  4227.  
  4228. 989
  4229. 01:23:32,770 --> 01:23:33,604
  4230. Tidak.
  4231.  
  4232. 990
  4233. 01:23:35,231 --> 01:23:36,732
  4234. Lebih baik kuakhiri semua...
  4235.  
  4236. 991
  4237. 01:23:37,816 --> 01:23:38,651
  4238. sekarang.
  4239.  
  4240. 992
  4241. 01:23:40,945 --> 01:23:43,280
  4242. Tolong, tanya atasanmu...
  4243.  
  4244. 993
  4245. 01:23:44,365 --> 01:23:45,533
  4246. demi keluargaku.
  4247.  
  4248. 994
  4249. 01:23:45,991 --> 01:23:47,076
  4250. Tolong.
  4251.  
  4252. 995
  4253. 01:23:51,747 --> 01:23:53,082
  4254. Dani siap mengurusnya.
  4255.  
  4256. 996
  4257. 01:23:57,336 --> 01:23:59,505
  4258. Hei, kau buat semua tegang.
  4259.  
  4260. 997
  4261. 01:23:59,588 --> 01:24:01,590
  4262. Berkelilinglah di sekitar sini.
  4263.  
  4264. 998
  4265. 01:24:48,721 --> 01:24:50,931
  4266. Kau cek yang selanjutnya.
  4267. Kuperiksa di sini.
  4268.  
  4269. 999
  4270. 01:24:51,015 --> 01:24:51,932
  4271. Baik.
  4272.  
  4273. 1000
  4274. 01:25:38,771 --> 01:25:40,147
  4275. Sembunyikan dia, cepat!
  4276.  
  4277. 1001
  4278. 01:25:41,273 --> 01:25:42,274
  4279. Ayo.
  4280.  
  4281. 1002
  4282. 01:26:45,713 --> 01:26:46,588
  4283. Ada?
  4284.  
  4285. 1003
  4286. 01:26:47,047 --> 01:26:47,923
  4287. Tidak.
  4288.  
  4289. 1004
  4290. 01:27:00,144 --> 01:27:01,145
  4291. Peter, tolong!
  4292.  
  4293. 1005
  4294. 01:27:13,866 --> 01:27:16,201
  4295. - Pantas dia belum menyerah.
  4296. - Dia cuma tahu namaku.
  4297.  
  4298. 1006
  4299. 01:27:16,285 --> 01:27:19,163
  4300. Aku cuma bicara dengannya.
  4301. Kau beri dia rokok?
  4302.  
  4303. 1007
  4304. 01:27:19,663 --> 01:27:20,497
  4305. Ya.
  4306.  
  4307. 1008
  4308. 01:27:22,833 --> 01:27:24,418
  4309. Tentu dia tak menyerah.
  4310.  
  4311. 1009
  4312. 01:27:24,501 --> 01:27:27,838
  4313. Dia dilayani, dituruti permintaannya.
  4314.  
  4315. 1010
  4316. 01:27:28,422 --> 01:27:30,716
  4317. Apa kau tak berpikir konsekuensinya?
  4318.  
  4319. 1011
  4320. 01:27:31,717 --> 01:27:34,136
  4321. Kita akan membusuk di penjara karena kau.
  4322.  
  4323. 1012
  4324. 01:27:34,303 --> 01:27:36,388
  4325. - Bisa kuminta tanda tangannya.
  4326. - Hentikan.
  4327.  
  4328. 1013
  4329. 01:27:36,638 --> 01:27:38,474
  4330. - Omong kosong.
  4331. - Biarkan dia.
  4332.  
  4333. 1014
  4334. 01:27:40,434 --> 01:27:42,269
  4335. - Biar dia coba.
  4336. - Omong kosong.
  4337.  
  4338. 1015
  4339. 01:27:42,352 --> 01:27:43,520
  4340. Biar dia coba.
  4341.  
  4342. 1016
  4343. 01:27:43,604 --> 01:27:46,607
  4344. Itu tak masuk akal.
  4345. Dia akan celakakan kita.
  4346.  
  4347. 1017
  4348. 01:27:46,690 --> 01:27:47,900
  4349. Pak, aku bisa.
  4350.  
  4351. 1018
  4352. 01:27:55,073 --> 01:27:56,450
  4353. Kita tak punya pilihan.
  4354.  
  4355. 1019
  4356. 01:27:57,826 --> 01:27:59,161
  4357. Minta tanda tangannya.
  4358.  
  4359. 1020
  4360. 01:28:11,173 --> 01:28:13,008
  4361. - L'Chaim.
  4362. - L'Chaim.
  4363.  
  4364. 1021
  4365. 01:28:25,854 --> 01:28:28,106
  4366. - Sebaiknya kau tanda tangan.
  4367. - Kenapa?
  4368.  
  4369. 1022
  4370. 01:28:29,817 --> 01:28:31,235
  4371. Karena aku percaya kau.
  4372.  
  4373. 1023
  4374. 01:28:35,823 --> 01:28:39,451
  4375. Sampaikan yang kau ceritakan padaku,
  4376. perintah yang kau abaikan.
  4377.  
  4378. 1024
  4379. 01:28:39,535 --> 01:28:41,453
  4380. Mereka cuma mau tahu perintah
  4381. yang kutaati.
  4382.  
  4383. 1025
  4384. 01:28:43,622 --> 01:28:46,625
  4385. Kita tahu aku akan mati di Israel.
  4386.  
  4387. 1026
  4388. 01:28:46,708 --> 01:28:48,043
  4389. Jangan bohong, Peter.
  4390.  
  4391. 1027
  4392. 01:28:51,839 --> 01:28:54,675
  4393. Kenapa aku menanggung kesalahan negaraku?
  4394.  
  4395. 1028
  4396. 01:28:55,634 --> 01:28:58,220
  4397. Menurutmu yang kau lakukan
  4398. ke kaumku salah?
  4399.  
  4400. 1029
  4401. 01:28:58,303 --> 01:29:00,681
  4402. Kata orang, Jerman...
  4403.  
  4404. 1030
  4405. 01:29:01,515 --> 01:29:04,142
  4406. negeri kami yang penuh harapan
  4407. dan peluang, dikuasai.
  4408.  
  4409. 1031
  4410. 01:29:04,226 --> 01:29:06,728
  4411. - Jika mau bertahan...
  4412. - Tapi ada batasnya.
  4413.  
  4414. 1032
  4415. 01:29:06,979 --> 01:29:09,940
  4416. Kaum kalian yakin sudah paham
  4417. batas itu, ya? Lucu.
  4418.  
  4419. 1033
  4420. 01:29:11,400 --> 01:29:15,404
  4421. Aku dengar rumor,
  4422. fasilitas di Gurun Negev.
  4423.  
  4424. 1034
  4425. 01:29:15,487 --> 01:29:18,782
  4426. Tahukah kau bom hidrogen
  4427. tak pandang bulu korbannya?
  4428.  
  4429. 1035
  4430. 01:29:18,866 --> 01:29:20,784
  4431. Itu tak sama, dan kau tahu itu.
  4432.  
  4433. 1036
  4434. 01:29:28,917 --> 01:29:30,752
  4435. Lihat saja, aku akan dikremasi.
  4436.  
  4437. 1037
  4438. 01:29:33,755 --> 01:29:36,300
  4439. Entahlah. Entah kau
  4440. akan diapakan di Israel.
  4441.  
  4442. 1038
  4443. 01:29:37,092 --> 01:29:39,887
  4444. Tak semua orang akan memberimu
  4445. kesempatan bicara.
  4446.  
  4447. 1039
  4448. 01:29:44,683 --> 01:29:46,602
  4449. Kami rebut siapa darimu, Peter?
  4450.  
  4451. 1040
  4452. 01:29:48,061 --> 01:29:49,354
  4453. Pikirkan anakmu.
  4454.  
  4455. 1041
  4456. 01:29:50,689 --> 01:29:52,733
  4457. Jika tanda tangan, mereka tahu kau jujur.
  4458.  
  4459. 1042
  4460. 01:29:53,984 --> 01:29:56,069
  4461. Kau ke Israel tak sembunyikan apa pun.
  4462.  
  4463. 1043
  4464. 01:29:56,153 --> 01:29:57,112
  4465. Kau kehilangan siapa?
  4466.  
  4467. 1044
  4468. 01:29:57,195 --> 01:30:00,616
  4469. - Kami kehilangan enam juta...
  4470. - Aku bertanya tentangmu.
  4471.  
  4472. 1045
  4473. 01:30:36,360 --> 01:30:37,569
  4474. Dia cantik.
  4475.  
  4476. 1046
  4477. 01:30:39,029 --> 01:30:40,906
  4478. Dia lebih dari sekadar kakakku.
  4479.  
  4480. 1047
  4481. 01:30:42,532 --> 01:30:43,742
  4482. Dia guruku...
  4483.  
  4484. 1048
  4485. 01:30:45,619 --> 01:30:46,453
  4486. dan orang tua.
  4487.  
  4488. 1049
  4489. 01:30:49,539 --> 01:30:50,374
  4490. Temanku.
  4491.  
  4492. 1050
  4493. 01:30:52,834 --> 01:30:54,670
  4494. Tiga anaknya menawan.
  4495.  
  4496. 1051
  4497. 01:30:58,590 --> 01:31:00,175
  4498. Boleh tahu penyebab kematiannya?
  4499.  
  4500. 1052
  4501. 01:31:02,427 --> 01:31:06,098
  4502. Menurut kami, di hutan dekat Lublin.
  4503.  
  4504. 1053
  4505. 01:31:07,808 --> 01:31:09,810
  4506. - Sayang aku...
  4507. - Aku tak bertanya.
  4508.  
  4509. 1054
  4510. 01:31:10,811 --> 01:31:11,687
  4511. Tentu.
  4512.  
  4513. 1055
  4514. 01:31:15,774 --> 01:31:17,192
  4515. Dia mungkin meninggal...
  4516.  
  4517. 1056
  4518. 01:31:18,443 --> 01:31:20,862
  4519. melindungi anak-anaknya.
  4520. Aku yakin itu.
  4521.  
  4522. 1057
  4523. 01:31:20,946 --> 01:31:22,114
  4524. Aku turut berduka.
  4525.  
  4526. 1058
  4527. 01:31:24,366 --> 01:31:25,909
  4528. Aku turut berduka.
  4529.  
  4530. 1059
  4531. 01:31:30,747 --> 01:31:31,832
  4532. Boleh aku...
  4533.  
  4534. 1060
  4535. 01:31:33,875 --> 01:31:35,252
  4536. Boleh aku tahu namanya?
  4537.  
  4538. 1061
  4539. 01:31:41,508 --> 01:31:43,593
  4540. - Fruma.
  4541. - Fruma.
  4542.  
  4543. 1062
  4544. 01:31:44,344 --> 01:31:45,429
  4545. Namanya Fruma.
  4546.  
  4547. 1063
  4548. 01:31:50,100 --> 01:31:54,354
  4549. Aku melihat kau menatap kereta.
  4550.  
  4551. 1064
  4552. 01:31:55,605 --> 01:31:57,941
  4553. Kau menghitung gerbong
  4554. dengan anakmu.
  4555.  
  4556. 1065
  4557. 01:31:59,818 --> 01:32:02,362
  4558. Seperti yang Fruma lakukan
  4559. bersama putranya.
  4560.  
  4561. 1066
  4562. 01:32:03,822 --> 01:32:04,865
  4563. Bedanya,
  4564.  
  4565. 1067
  4566. 01:32:05,657 --> 01:32:09,161
  4567. anaknya meninggal, dan anakmu hidup.
  4568.  
  4569. 1068
  4570. 01:32:19,004 --> 01:32:20,756
  4571. Kau berkeluarga, Peter?
  4572.  
  4573. 1069
  4574. 01:32:26,803 --> 01:32:28,055
  4575. Mungkin suatu hari.
  4576.  
  4577. 1070
  4578. 01:32:31,391 --> 01:32:33,852
  4579. Makin tua, makin sulit. Percayalah.
  4580.  
  4581. 1071
  4582. 01:32:35,687 --> 01:32:38,774
  4583. Sepertinya kau punya pasangan,
  4584. kenapa tak punya anak?
  4585.  
  4586. 1072
  4587. 01:32:39,274 --> 01:32:40,275
  4588. Kurasa kau tahu.
  4589.  
  4590. 1073
  4591. 01:32:42,152 --> 01:32:45,822
  4592. Kurasa kau cemas masa depan
  4593. akan seburuk masa lalu.
  4594.  
  4595. 1074
  4596. 01:32:48,283 --> 01:32:51,870
  4597. Kuharap itu berubah, demi dirimu.
  4598.  
  4599. 1075
  4600. 01:33:00,170 --> 01:33:01,963
  4601. Aku ingin minta satu hal lagi.
  4602.  
  4603. 1076
  4604. 01:33:02,047 --> 01:33:05,133
  4605. Aku ingin melihat istriku lagi
  4606. sebelum aku mati.
  4607.  
  4608. 1077
  4609. 01:33:22,776 --> 01:33:25,862
  4610. Jika kau tanda tangan,
  4611. kau akan bertemu istrimu lagi.
  4612.  
  4613. 1078
  4614. 01:33:27,572 --> 01:33:29,032
  4615. Kau bersumpah, Peter?
  4616.  
  4617. 1079
  4618. 01:33:31,535 --> 01:33:32,786
  4619. Demi Fruma?
  4620.  
  4621. 1080
  4622. 01:33:38,583 --> 01:33:39,626
  4623. Demi Fruma.
  4624.  
  4625. 1081
  4626. 01:34:53,950 --> 01:34:54,868
  4627. Kau berhasil.
  4628.  
  4629. 1082
  4630. 01:35:42,040 --> 01:35:44,251
  4631. Aku perlu hubungi teman
  4632. untuk bawa peso lagi.
  4633.  
  4634. 1083
  4635. 01:35:44,960 --> 01:35:47,629
  4636. Kau tunggu di rumahku. Dekat sini.
  4637.  
  4638. 1084
  4639. 01:35:48,213 --> 01:35:49,297
  4640. Ikuti aku.
  4641.  
  4642. 1085
  4643. 01:35:49,381 --> 01:35:52,008
  4644. KELUARGA INTI
  4645. FONDASI MASYARAKAT
  4646.  
  4647. 1086
  4648. 01:35:52,092 --> 01:35:53,969
  4649. DAN KELANGSUNGAN NEGARA
  4650.  
  4651. 1087
  4652. 01:36:18,743 --> 01:36:20,412
  4653. Kami tahu kau kerja dengan Yahudi.
  4654.  
  4655. 1088
  4656. 01:36:21,371 --> 01:36:24,124
  4657. Jika mau ini berhenti,
  4658. katakan dia di mana.
  4659.  
  4660. 1089
  4661. 01:36:24,207 --> 01:36:25,375
  4662. Aku tak tahu.
  4663.  
  4664. 1090
  4665. 01:36:32,090 --> 01:36:33,091
  4666. Hentikan!
  4667.  
  4668. 1091
  4669. 01:36:33,174 --> 01:36:34,801
  4670. Hentikan!
  4671.  
  4672. 1092
  4673. 01:36:35,427 --> 01:36:36,303
  4674. Hentikan!
  4675.  
  4676. 1093
  4677. 01:36:48,231 --> 01:36:51,151
  4678. Namaku Klaus Eichmann.
  4679.  
  4680. 1094
  4681. 01:36:52,777 --> 01:36:54,612
  4682. Aku hanya ingin ayahku kembali.
  4683.  
  4684. 1095
  4685. 01:36:55,905 --> 01:36:56,865
  4686. Kumohon.
  4687.  
  4688. 1096
  4689. 01:36:58,408 --> 01:36:59,242
  4690. Bantu aku.
  4691.  
  4692. 1097
  4693. 01:37:00,035 --> 01:37:02,287
  4694. Bantu aku dan mereka bisa kuhentikan.
  4695.  
  4696. 1098
  4697. 01:37:34,611 --> 01:37:36,321
  4698. Bereskan barang pribadi.
  4699.  
  4700. 1099
  4701. 01:37:36,404 --> 01:37:37,906
  4702. Moshe, siapkan mobil.
  4703.  
  4704. 1100
  4705. 01:37:37,989 --> 01:37:39,783
  4706. - Yaakov, siapkan bagasi.
  4707. - Baik.
  4708.  
  4709. 1101
  4710. 01:37:39,866 --> 01:37:42,327
  4711. Di mana Graciela? Hubungi dia.
  4712.  
  4713. 1102
  4714. 01:37:42,410 --> 01:37:43,244
  4715. Sedang kuhubungi.
  4716.  
  4717. 1103
  4718. 01:37:43,328 --> 01:37:46,247
  4719. Siapkan Eichmann.
  4720. Sejam lagi kita berangkat. Ayo.
  4721.  
  4722. 1104
  4723. 01:37:48,958 --> 01:37:49,793
  4724. Baik.
  4725.  
  4726. 1105
  4727. 01:37:49,876 --> 01:37:51,711
  4728. - Waktunya pergi, ya?
  4729. - Ya.
  4730.  
  4731. 1106
  4732. 01:37:58,343 --> 01:38:02,263
  4733. Kau akan kuperiksa
  4734. dan kusuntik agar tenang.
  4735.  
  4736. 1107
  4737. 01:38:02,347 --> 01:38:03,306
  4738. Paham?
  4739.  
  4740. 1108
  4741. 01:38:03,681 --> 01:38:05,225
  4742. Sepertinya nyaman.
  4743.  
  4744. 1109
  4745. 01:38:15,777 --> 01:38:16,653
  4746. Duduk.
  4747.  
  4748. 1110
  4749. 01:38:20,990 --> 01:38:22,784
  4750. Kau mengingatkanku tentangnya.
  4751.  
  4752. 1111
  4753. 01:38:25,745 --> 01:38:26,871
  4754. Fruma kakak Peter.
  4755.  
  4756. 1112
  4757. 01:38:30,834 --> 01:38:33,920
  4758. Kubilang aku tak bisa bantu,
  4759. tapi mungkin bisa.
  4760.  
  4761. 1113
  4762. 01:38:35,630 --> 01:38:38,091
  4763. Kisahnya, kisahmu...
  4764.  
  4765. 1114
  4766. 01:38:39,300 --> 01:38:42,137
  4767. mengingatkanku saat aku dikirim ke Timur.
  4768.  
  4769. 1115
  4770. 01:38:43,096 --> 01:38:47,058
  4771. Jenderal Müller minta aku periksa
  4772. Einsatzgruppen, semangatnya turun.
  4773.  
  4774. 1116
  4775. 01:38:47,142 --> 01:38:51,146
  4776. Mereka butuh figur pemimpin
  4777. untuk menyemangati mereka.
  4778.  
  4779. 1117
  4780. 01:38:52,897 --> 01:38:54,357
  4781. Aku berpikir...
  4782.  
  4783. 1118
  4784. 01:38:55,358 --> 01:39:00,613
  4785. mungkin aku bisa memecahkan masalahnya.
  4786.  
  4787. 1119
  4788. 01:39:01,281 --> 01:39:07,162
  4789. Mencari cara membunuh lebih tenang
  4790. selain dengan van dan peluru.
  4791.  
  4792. 1120
  4793. 01:39:08,955 --> 01:39:10,081
  4794. Menakutkan.
  4795.  
  4796. 1121
  4797. 01:39:11,207 --> 01:39:14,711
  4798. Lima ribu Yahudi berjajar di dalam parit.
  4799.  
  4800. 1122
  4801. 01:39:16,379 --> 01:39:18,798
  4802. Aku harus minum Schnapps
  4803. agar tak pingsan.
  4804.  
  4805. 1123
  4806. 01:39:20,550 --> 01:39:22,760
  4807. Aku ingat seorang wanita dan bayinya.
  4808.  
  4809. 1124
  4810. 01:39:25,013 --> 01:39:27,015
  4811. Dia memohon anaknya diselamatkan.
  4812.  
  4813. 1125
  4814. 01:39:28,975 --> 01:39:30,059
  4815. Dia mengangkatnya,
  4816.  
  4817. 1126
  4818. 01:39:30,810 --> 01:39:34,230
  4819. seakan dia berikan bayinya kepadaku,
  4820. dan akan kuselamatkan.
  4821.  
  4822. 1127
  4823. 01:39:36,065 --> 01:39:37,692
  4824. Aku mau, terkadang...
  4825.  
  4826. 1128
  4827. 01:39:38,818 --> 01:39:41,279
  4828. melakukan hal itu, demi kawan lama,
  4829.  
  4830. 1129
  4831. 01:39:41,696 --> 01:39:44,282
  4832. ke orang yang bisa kumanfaatkan,
  4833. tapi ini...
  4834.  
  4835. 1130
  4836. 01:39:44,365 --> 01:39:45,950
  4837. Tolong berhenti bicara.
  4838.  
  4839. 1131
  4840. 01:39:47,076 --> 01:39:48,286
  4841. Lalu, dor.
  4842.  
  4843. 1132
  4844. 01:39:50,455 --> 01:39:55,543
  4845. Peluru yang membunuh wanita itu
  4846. menghujam anaknya dulu.
  4847.  
  4848. 1133
  4849. 01:39:55,627 --> 01:39:58,004
  4850. Aku ingat menyeka otaknya dari jaketku.
  4851.  
  4852. 1134
  4853. 01:40:01,758 --> 01:40:03,718
  4854. Kau pikir itu cara kami, Peter?
  4855.  
  4856. 1135
  4857. 01:40:06,846 --> 01:40:09,015
  4858. Pikirmu itu cara kami membunuh Fruma?
  4859.  
  4860. 1136
  4861. 01:40:12,644 --> 01:40:14,020
  4862. Kuharap dia mati cepat.
  4863.  
  4864. 1137
  4865. 01:40:14,646 --> 01:40:17,398
  4866. Mereka tak melakukan hal
  4867. yang tentara kadang lakukan,
  4868.  
  4869. 1138
  4870. 01:40:17,482 --> 01:40:19,025
  4871. tapi kita tak akan tahu.
  4872.  
  4873. 1139
  4874. 01:40:19,526 --> 01:40:21,486
  4875. Peter, jangan dengarkan dia.
  4876.  
  4877. 1140
  4878. 01:40:21,569 --> 01:40:24,822
  4879. Mereka akan bilang
  4880. kematianku adalah keadilan
  4881.  
  4882. 1141
  4883. 01:40:25,490 --> 01:40:27,909
  4884. untuk orang-orang yang meninggal.
  4885.  
  4886. 1142
  4887. 01:40:28,034 --> 01:40:32,121
  4888. Artinya, nyawaku senilai enam juta Fruma.
  4889.  
  4890. 1143
  4891. 01:40:32,205 --> 01:40:36,960
  4892. Bagaimana rasanya tahu
  4893. nyawanya lebih rendah dari ludahku?
  4894.  
  4895. 1144
  4896. 01:40:37,627 --> 01:40:39,337
  4897. - Lepaskan suntiknya.
  4898. - Lakukan saja!
  4899.  
  4900. 1145
  4901. 01:40:39,420 --> 01:40:42,048
  4902. - Lakukan, Pengecut.
  4903. - Pergi.
  4904.  
  4905. 1146
  4906. 01:40:42,131 --> 01:40:43,508
  4907. - Jangan.
  4908. - Buat dia berharga!
  4909.  
  4910. 1147
  4911. 01:40:43,591 --> 01:40:44,425
  4912. - Keluar.
  4913. - Peter.
  4914.  
  4915. 1148
  4916. 01:40:44,509 --> 01:40:46,177
  4917. - Pergi.
  4918. - Ini maumu?
  4919.  
  4920. 1149
  4921. 01:40:46,261 --> 01:40:47,762
  4922. Keluar dari sini sekarang!
  4923.  
  4924. 1150
  4925. 01:40:48,346 --> 01:40:49,180
  4926. Lakukan!
  4927.  
  4928. 1151
  4929. 01:40:50,139 --> 01:40:51,057
  4930. Rafi!
  4931.  
  4932. 1152
  4933. 01:40:53,226 --> 01:40:54,269
  4934. Bawa dia keluar.
  4935.  
  4936. 1153
  4937. 01:40:55,311 --> 01:40:56,145
  4938. Dia siap.
  4939.  
  4940. 1154
  4941. 01:41:25,091 --> 01:41:26,884
  4942. - Abaikan mobilnya.
  4943. - Lewat belakang.
  4944.  
  4945. 1155
  4946. 01:41:38,187 --> 01:41:39,606
  4947. - Moshe, lakukan.
  4948. - Ya.
  4949.  
  4950. 1156
  4951. 01:41:39,689 --> 01:41:40,815
  4952. Kupegangi dia.
  4953.  
  4954. 1157
  4955. 01:41:42,233 --> 01:41:43,192
  4956. Lewat sana.
  4957.  
  4958. 1158
  4959. 01:41:43,276 --> 01:41:44,986
  4960. Ayo.
  4961.  
  4962. 1159
  4963. 01:41:45,069 --> 01:41:47,405
  4964. Mobilnya terlalu kecil, tak akan muat.
  4965.  
  4966. 1160
  4967. 01:41:54,704 --> 01:41:55,747
  4968. Ke mobil satunya.
  4969.  
  4970. 1161
  4971. 01:41:56,581 --> 01:41:57,540
  4972. Kau bagaimana?
  4973.  
  4974. 1162
  4975. 01:41:57,624 --> 01:41:59,834
  4976. Sudah tak muat. Aku tetap di sini.
  4977.  
  4978. 1163
  4979. 01:42:00,752 --> 01:42:02,170
  4980. Aku akan cari cara pulang.
  4981.  
  4982. 1164
  4983. 01:42:02,629 --> 01:42:03,463
  4984. Kabari aku.
  4985.  
  4986. 1165
  4987. 01:42:55,640 --> 01:42:56,557
  4988. Aharoni.
  4989.  
  4990. 1166
  4991. 01:42:58,893 --> 01:43:02,063
  4992. - Seharusnya aku...
  4993. - Tak apa.
  4994.  
  4995. 1167
  4996. 01:43:03,773 --> 01:43:05,233
  4997. Kau dapatkan yang kita mau.
  4998.  
  4999. 1168
  5000. 01:43:07,485 --> 01:43:12,824
  5001. Aku hanya ingin dia ada di sana.
  5002.  
  5003. 1169
  5004. 01:43:15,868 --> 01:43:17,578
  5005. Aku paham, aku juga.
  5006.  
  5007. 1170
  5008. 01:43:19,455 --> 01:43:21,541
  5009. Giliran kita 15 menit lagi.
  5010.  
  5011. 1171
  5012. 01:43:21,624 --> 01:43:23,793
  5013. Sebaiknya rekanmu bergegas.
  5014.  
  5015. 1172
  5016. 01:43:23,876 --> 01:43:24,919
  5017. Jangan cemas.
  5018.  
  5019. 1173
  5020. 01:43:27,922 --> 01:43:29,549
  5021. Hei, apa kabar?
  5022.  
  5023. 1174
  5024. 01:43:37,223 --> 01:43:38,433
  5025. Halo, Kawan.
  5026.  
  5027. 1175
  5028. 01:43:38,516 --> 01:43:41,060
  5029. Hai. Paspor.
  5030.  
  5031. 1176
  5032. 01:43:43,271 --> 01:43:44,272
  5033. Hei, Pak.
  5034.  
  5035. 1177
  5036. 01:43:50,236 --> 01:43:53,573
  5037. Terlalu banyak minum Fernet.
  5038. Dia ketagihan.
  5039.  
  5040. 1178
  5041. 01:43:55,074 --> 01:43:56,200
  5042. Sangat ketagihan.
  5043.  
  5044. 1179
  5045. 01:44:09,964 --> 01:44:10,798
  5046. Silakan lewat.
  5047.  
  5048. 1180
  5049. 01:44:11,257 --> 01:44:12,091
  5050. Terima kasih.
  5051.  
  5052. 1181
  5053. 01:44:12,592 --> 01:44:13,843
  5054. Sampai jumpa.
  5055.  
  5056. 1182
  5057. 01:44:14,469 --> 01:44:15,595
  5058. Sampai jumpa.
  5059.  
  5060. 1183
  5061. 01:44:29,650 --> 01:44:31,152
  5062. Ini Inspektur Rega.
  5063.  
  5064. 1184
  5065. 01:44:38,659 --> 01:44:40,787
  5066. Bawa dia. Akan kusingkirkan mobilnya.
  5067.  
  5068. 1185
  5069. 01:44:40,870 --> 01:44:42,663
  5070. Cegah mereka terbang.
  5071.  
  5072. 1186
  5073. 01:44:43,164 --> 01:44:43,998
  5074. Paham?
  5075.  
  5076. 1187
  5077. 01:44:44,415 --> 01:44:45,374
  5078. Siap.
  5079.  
  5080. 1188
  5081. 01:44:47,001 --> 01:44:50,213
  5082. Hubungi Fuldner! Mereka di bandara.
  5083.  
  5084. 1189
  5085. 01:44:57,762 --> 01:45:01,599
  5086. Kau bisa mendarat, 25 kanan,
  5087. angin dua, tiga, empat, dan enam.
  5088.  
  5089. 1190
  5090. 01:45:04,352 --> 01:45:06,813
  5091. 255855. Ini Buenos Aires.
  5092.  
  5093. 1191
  5094. 01:45:08,523 --> 01:45:09,941
  5095. Kami melihatmu di radar.
  5096.  
  5097. 1192
  5098. 01:45:13,569 --> 01:45:14,821
  5099. Cepat, pasang sabuknya.
  5100.  
  5101. 1193
  5102. 01:45:32,630 --> 01:45:37,426
  5103. Pemandu lalu lintas udara.
  5104. Ini El AL 4XAGD. NOTAMS sudah dicek.
  5105.  
  5106. 1194
  5107. 01:45:38,094 --> 01:45:39,679
  5108. Jalur penerbangan kami diterima.
  5109.  
  5110. 1195
  5111. 01:45:39,971 --> 01:45:41,013
  5112. Siap lepas landas.
  5113.  
  5114. 1196
  5115. 01:45:41,097 --> 01:45:42,765
  5116. El Al, giliranmu lima menit lagi.
  5117.  
  5118. 1197
  5119. 01:45:42,849 --> 01:45:44,559
  5120. Kini memeriksa izin mendarat.
  5121.  
  5122. 1198
  5123. 01:45:52,233 --> 01:45:53,860
  5124. Bisa kita bicara sebentar?
  5125.  
  5126. 1199
  5127. 01:46:03,411 --> 01:46:04,245
  5128. Maafkan aku.
  5129.  
  5130. 1200
  5131. 01:46:06,956 --> 01:46:08,374
  5132. Aku hilang kendali tadi.
  5133.  
  5134. 1201
  5135. 01:46:09,542 --> 01:46:10,793
  5136. - Tidak.
  5137. - Aku sayang kau.
  5138.  
  5139. 1202
  5140. 01:46:10,877 --> 01:46:11,961
  5141. Semua tentangmu.
  5142.  
  5143. 1203
  5144. 01:46:13,421 --> 01:46:14,630
  5145. Rasa sakitmu.
  5146.  
  5147. 1204
  5148. 01:46:15,047 --> 01:46:15,923
  5149. Kebencianmu.
  5150.  
  5151. 1205
  5152. 01:46:17,884 --> 01:46:20,678
  5153. - Perjalanan panjang. Kita nanti bicara.
  5154. - Baik.
  5155.  
  5156. 1206
  5157. 01:46:26,183 --> 01:46:27,018
  5158. Ada apa?
  5159.  
  5160. 1207
  5161. 01:46:28,561 --> 01:46:29,979
  5162. - Ada masalah.
  5163. - Apa?
  5164.  
  5165. 1208
  5166. 01:46:30,688 --> 01:46:33,149
  5167. Kita harus berhenti dan isi bahan bakar.
  5168.  
  5169. 1209
  5170. 01:46:33,441 --> 01:46:37,194
  5171. Kami meminta izin mendarat pagi ini,
  5172. tapi kata mereka tak ada.
  5173.  
  5174. 1210
  5175. 01:46:37,278 --> 01:46:38,195
  5176. Mustahil.
  5177.  
  5178. 1211
  5179. 01:46:38,821 --> 01:46:40,823
  5180. Ini bukan kebetulan. Bagaimana ini?
  5181.  
  5182. 1212
  5183. 01:46:40,907 --> 01:46:42,783
  5184. Mereka utus orang membawa salinannya.
  5185.  
  5186. 1213
  5187. 01:46:43,200 --> 01:46:45,745
  5188. - Berapa lama itu?
  5189. - 15 menit.
  5190.  
  5191. 1214
  5192. 01:46:45,828 --> 01:46:46,913
  5193. 30 mungkin.
  5194.  
  5195. 1215
  5196. 01:46:47,204 --> 01:46:50,166
  5197. Jika salah satu dari kami ke sana,
  5198. bisakah kembali tepat waktu?
  5199.  
  5200. 1216
  5201. 01:46:52,335 --> 01:46:54,045
  5202. Bisakah salah satu krumu pergi?
  5203.  
  5204. 1217
  5205. 01:46:54,211 --> 01:46:56,672
  5206. Aku tak akan tinggalkan kruku.
  5207.  
  5208. 1218
  5209. 01:47:00,384 --> 01:47:01,218
  5210. Aku saja.
  5211.  
  5212. 1219
  5213. 01:47:03,512 --> 01:47:04,680
  5214. Berikan izinnya.
  5215.  
  5216. 1220
  5217. 01:47:43,094 --> 01:47:45,137
  5218. - Izin mendarat, El Al.
  5219. - Di pukul tiga.
  5220.  
  5221. 1221
  5222. 01:47:45,221 --> 01:47:46,263
  5223. Ke siapa...
  5224.  
  5225. 1222
  5226. 01:47:49,141 --> 01:47:51,143
  5227. Baik. Mereka bisa lepas landas.
  5228.  
  5229. 1223
  5230. 01:47:51,227 --> 01:47:53,479
  5231. Segera berangkat atau 15 menit lagi.
  5232.  
  5233. 1224
  5234. 01:47:53,562 --> 01:47:56,107
  5235. - 15 menit.
  5236. - Kau ada waktu kembali.
  5237.  
  5238. 1225
  5239. 01:48:09,662 --> 01:48:10,579
  5240. Lakukan.
  5241.  
  5242. 1226
  5243. 01:48:11,205 --> 01:48:12,415
  5244. Suruh pesawatnya terbang.
  5245.  
  5246. 1227
  5247. 01:48:13,249 --> 01:48:16,627
  5248. Para penumpang,
  5249. kita sudah diizinkan terbang.
  5250.  
  5251. 1228
  5252. 01:48:27,972 --> 01:48:29,140
  5253. Peter bagaimana?
  5254.  
  5255. 1229
  5256. 01:48:34,353 --> 01:48:36,814
  5257. Kau tahu Inspektor Rega mendukungku...
  5258.  
  5259. 1230
  5260. 01:48:37,690 --> 01:48:41,152
  5261. dan saat dia datang,
  5262. pembicaraan kita berakhir.
  5263.  
  5264. 1231
  5265. 01:48:43,029 --> 01:48:43,988
  5266. Lepaskan aku!
  5267.  
  5268. 1232
  5269. 01:48:44,071 --> 01:48:46,407
  5270. Lepaskan! Ayahku di pesawat itu!
  5271.  
  5272. 1233
  5273. 01:48:48,159 --> 01:48:49,035
  5274. Lepaskan.
  5275.  
  5276. 1234
  5277. 01:48:52,163 --> 01:48:53,330
  5278. Lepaskan!
  5279.  
  5280. 1235
  5281. 01:50:27,842 --> 01:50:29,969
  5282. Para anggota parlemen sekalian...
  5283.  
  5284. 1236
  5285. 01:50:31,262 --> 01:50:35,141
  5286. baru saja penjahat perang Nazi ternama,
  5287.  
  5288. 1237
  5289. 01:50:35,933 --> 01:50:37,476
  5290. Adolf Eichmann,
  5291.  
  5292. 1238
  5293. 01:50:37,768 --> 01:50:40,229
  5294. yang bertanggung jawab
  5295. bersama pemimpin Nazi
  5296.  
  5297. 1239
  5298. 01:50:40,312 --> 01:50:44,275
  5299. atas pembantaian enam juta Yahudi
  5300. di Eropa,
  5301.  
  5302. 1240
  5303. 01:50:44,733 --> 01:50:47,695
  5304. ditemukan dan ditahan.
  5305.  
  5306. 1241
  5307. 01:50:48,821 --> 01:50:52,658
  5308. Adolf Eichmann telah ditahan di Israel.
  5309.  
  5310. 1242
  5311. 01:50:53,200 --> 01:50:56,871
  5312. Dia akan segera disidang di Yerusalem
  5313.  
  5314. 1243
  5315. 01:50:56,954 --> 01:51:02,334
  5316. di bawah undang-undang persidangan
  5317. untuk Nazi dan para pembantunya.
  5318.  
  5319. 1244
  5320. 01:51:06,714 --> 01:51:10,259
  5321. YERUSALEM
  5322. 1961
  5323.  
  5324. 1245
  5325. 01:51:29,486 --> 01:51:30,487
  5326. Sudah diperbaiki.
  5327.  
  5328. 1246
  5329. 01:51:36,285 --> 01:51:37,453
  5330. Bawa dia bersamamu.
  5331.  
  5332. 1247
  5333. 01:51:53,219 --> 01:51:54,053
  5334. Tiket.
  5335.  
  5336. 1248
  5337. 01:51:55,387 --> 01:51:56,847
  5338. Kartu identitas.
  5339.  
  5340. 1249
  5341. 01:51:56,931 --> 01:51:57,932
  5342. Bagus.
  5343.  
  5344. 1250
  5345. 01:51:58,432 --> 01:51:59,892
  5346. Ke antrean belakang.
  5347.  
  5348. 1251
  5349. 01:52:03,854 --> 01:52:04,688
  5350. Tiket.
  5351.  
  5352. 1252
  5353. 01:52:04,897 --> 01:52:05,731
  5354. Peter.
  5355.  
  5356. 1253
  5357. 01:52:12,279 --> 01:52:13,197
  5358. Antreannya panjang.
  5359.  
  5360. 1254
  5361. 01:52:13,280 --> 01:52:15,032
  5362. Tak apa. Kubantu kau masuk.
  5363.  
  5364. 1255
  5365. 01:52:27,711 --> 01:52:29,505
  5366. TIADA LAGI YANG PERLU DIUCAPKAN...
  5367.  
  5368. 1256
  5369. 01:53:38,782 --> 01:53:42,494
  5370. Saya berdiri di depan Anda, Hakim Israel,
  5371.  
  5372. 1257
  5373. 01:53:43,245 --> 01:53:46,832
  5374. untuk memimpin penuntutan Adolf Eichmann.
  5375.  
  5376. 1258
  5377. 01:53:48,083 --> 01:53:50,085
  5378. Tapi saya tak sendirian.
  5379.  
  5380. 1259
  5381. 01:53:51,503 --> 01:53:55,799
  5382. Saya bersama enam juta pendakwa.
  5383.  
  5384. 1260
  5385. 01:53:57,843 --> 01:54:03,098
  5386. Tapi mereka tak bisa bangkit,
  5387. dan menunjuk ke arahnya di kursi terdakwa
  5388.  
  5389. 1261
  5390. 01:54:03,182 --> 01:54:05,267
  5391. dan menuntutnya!
  5392.  
  5393. 1262
  5394. 01:54:07,561 --> 01:54:08,896
  5395. Karena abu mereka...
  5396.  
  5397. 1263
  5398. 01:54:10,189 --> 01:54:15,152
  5399. bertumpuk di bukit Auschwitz
  5400. dan tanah Treblinka.
  5401.  
  5402. 1264
  5403. 01:54:17,112 --> 01:54:19,031
  5404. Darah mereka menjerit...
  5405.  
  5406. 1265
  5407. 01:54:20,699 --> 01:54:22,618
  5408. tapi suara mereka tak terdengar.
  5409.  
  5410. 1266
  5411. 01:54:24,870 --> 01:54:30,709
  5412. Karena itu, hari ini saya mewakili mereka.
  5413.  
  5414. 1267
  5415. 01:54:32,669 --> 01:54:34,338
  5416. Atas nama mereka,
  5417.  
  5418. 1268
  5419. 01:54:34,421 --> 01:54:37,174
  5420. saya akan membuka dakwaan
  5421. yang luar biasa.
  5422.  
  5423. 1269
  5424. 01:54:39,051 --> 01:54:44,139
  5425. Sejarah kaum Yahudi dipenuhi
  5426. oleh kesengsaraan dan air mata.
  5427.  
  5428. 1270
  5429. 01:54:44,848 --> 01:54:50,687
  5430. Tapi tak sekali pun, di jalan
  5431. bersimbah darah yang dilalui mereka,
  5432.  
  5433. 1271
  5434. 01:54:50,771 --> 01:54:53,023
  5435. sejak hari pertama...
  5436.  
  5437. 1272
  5438. 01:54:53,315 --> 01:54:54,191
  5439. Hei.
  5440.  
  5441. 1273
  5442. 01:54:56,276 --> 01:54:58,404
  5443. Katanya Eichmann hanya mau bicara
  5444.  
  5445. 1274
  5446. 01:54:58,487 --> 01:55:00,781
  5447. tentang sampul autobiografinya.
  5448.  
  5449. 1275
  5450. 01:55:01,573 --> 01:55:03,242
  5451. - Kau sudah memilih?
  5452. - Tidak.
  5453.  
  5454. 1276
  5455. 01:55:03,575 --> 01:55:05,702
  5456. Kau pikir Miriam membiarkanku memilihnya?
  5457.  
  5458. 1277
  5459. 01:55:05,786 --> 01:55:07,788
  5460. Memilih sarapan pun tak boleh.
  5461.  
  5462. 1278
  5463. 01:55:11,959 --> 01:55:13,293
  5464. Kau akan masuk lagi?
  5465.  
  5466. 1279
  5467. 01:55:14,336 --> 01:55:15,295
  5468. Entahlah.
  5469.  
  5470. 1280
  5471. 01:55:16,255 --> 01:55:17,214
  5472. Tak perlu.
  5473.  
  5474. 1281
  5475. 01:55:18,257 --> 01:55:20,300
  5476. Eruma tak akan benci
  5477. karena kau merelakannya.
  5478.  
  5479. 1282
  5480. 01:55:21,969 --> 01:55:23,887
  5481. Kau menangkapnya. Ingat itu.
  5482.  
  5483. 1283
  5484. 01:55:23,971 --> 01:55:24,805
  5485. Ya.
  5486.  
  5487. 1284
  5488. 01:55:25,389 --> 01:55:26,890
  5489. Bukan aku saja, Raf.
  5490.  
  5491. 1285
  5492. 01:55:28,225 --> 01:55:30,853
  5493. Percuma. Tak akan ada yang tahu
  5494. soal kita.
  5495.  
  5496. 1286
  5497. 01:55:30,936 --> 01:55:32,688
  5498. Sejarah cuma mengingat petinggi.
  5499.  
  5500. 1287
  5501. 01:55:38,068 --> 01:55:39,194
  5502. Napoleon bagaimana?
  5503.  
  5504. 1288
  5505. 01:55:39,403 --> 01:55:40,237
  5506. Siapa?
  5507.  
  5508. 1289
  5509. 01:56:52,142 --> 01:56:57,523
  5510. Pada tanggal 1 Juni 1962,
  5511. Adolf Eichmann dihukum gantung
  5512.  
  5513. 1290
  5514. 01:56:57,606 --> 01:57:02,152
  5515. karena terbukti bersalah
  5516. mengangkut jutaan orang untuk dibantai.
  5517.  
  5518. 1291
  5519. 01:57:07,282 --> 01:57:12,829
  5520. Dia dikremasi di oven khusus
  5521. dan abunya disebar di laut
  5522.  
  5523. 1292
  5524. 01:57:12,955 --> 01:57:17,251
  5525. supaya dia tidak mati dengan damai.
  5526.  
  5527. 1293
  5528. 01:57:22,881 --> 01:57:25,842
  5529. Sidangnya disiarkan di televisi
  5530. secara global.
  5531.  
  5532. 1294
  5533. 01:57:25,926 --> 01:57:32,307
  5534. Itu kali pertama
  5535. testimoni saksi mata Holokaus
  5536.  
  5537. 1295
  5538. 01:57:32,391 --> 01:57:38,814
  5539. dilihat oleh dunia.
  5540.  
  5541. 1296
  5542. 01:57:40,941 --> 01:57:44,570
  5543. Malkin merahasiakan misinya dari ibunya
  5544. hingga menjelang akhir hayat ibunya.
  5545.  
  5546. 1297
  5547. 01:57:44,695 --> 01:57:49,449
  5548. Ujar ibunya, "Sudah kuduga kau
  5549. tak akan melupakan Fruma."
  5550.  
  5551. 1298
  5552. 01:57:53,620 --> 01:57:56,373
  5553. Peter Malkin wafat pada tahun 2005
  5554.  
  5555. 1299
  5556. 01:57:56,456 --> 01:58:02,087
  5557. meninggalkan istri dan anak-anaknya.
  5558.  
  5559. 1300
  5560. 02:02:22,806 --> 02:02:27,769
  5561. Terjemahan subtitle oleh Rizky Soraya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement