Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Jan 28th, 2020
164
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 57.64 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,000 --> 00:00:12,000
  3. <i><font color=#DAA520>Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh
  4. kh4li5h</font></i></i>
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:13,599 --> 00:00:15,490
  8. <font color=#ADFF2F>[Episode 12]</font>
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:17,491 --> 00:00:30,491
  12. <i><font color=#BF00FF>Do NOT Steal, Reupload or Hardsub my subtitle
  13. Get it FREE @subscene.com</font></i></i>
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:32,492 --> 00:00:46,492
  17. <i><font color=#00FF00>Indonesian Translator
  18. ~kh4li5h~</font></i></i>
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:55,000 --> 00:00:56,899
  22. <i>Maksudmu orang tuanya dari Kanada?</i>
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:56,899 --> 00:00:59,600
  26. <i>Ayah asuh Kang Se Hoon datang?</i>
  27.  
  28. 7
  29. 00:01:03,000 --> 00:01:04,000
  30. Apakah Kang Se Hoon tahu?
  31.  
  32. 8
  33. 00:01:04,000 --> 00:01:05,900
  34. Berapa banyak yang kau tahu tentang dia?
  35.  
  36. 9
  37. 00:01:05,900 --> 00:01:08,400
  38. Apakah Kang Se Hoon tahu?
  39. Ayah angkatnya kemari?
  40.  
  41. 10
  42. 00:01:08,400 --> 00:01:10,700
  43. <i>Ini kejutan untuk Se Hoon</i>
  44.  
  45. 11
  46. 00:01:10,700 --> 00:01:12,700
  47. <i>Kenapa kau yang panik?</i>
  48.  
  49. 12
  50. 00:01:12,700 --> 00:01:15,599
  51. Orang yang ingin kau perkenalkan
  52. padaku adalah Jang Tae Ho?
  53.  
  54. 13
  55. 00:01:19,406 --> 00:01:22,105
  56. Ada alasan bagi kita untuk perkenalan ulang.
  57.  
  58. 14
  59. 00:01:22,105 --> 00:01:25,200
  60. Mari kesampingkan masalah bisnis,
  61.  
  62. 15
  63. 00:01:25,200 --> 00:01:28,500
  64. untuk berkenalan antara mantan
  65. dan kekasih yang sekarang.
  66.  
  67. 16
  68. 00:01:28,500 --> 00:01:29,500
  69. Benarkan?
  70.  
  71. 17
  72. 00:01:29,500 --> 00:01:30,500
  73. Tidak.
  74.  
  75. 18
  76. 00:01:33,700 --> 00:01:36,299
  77. Tae Ho sudah akan pergi.
  78.  
  79. 19
  80. 00:01:36,299 --> 00:01:37,799
  81. Apa?
  82.  
  83. 20
  84. 00:01:51,000 --> 00:01:59,099
  85. Kau... sudah tamat.
  86.  
  87. 21
  88. 00:02:01,099 --> 00:02:02,721
  89. Kwak Heung Soo.
  90.  
  91. 22
  92. 00:02:13,199 --> 00:02:15,182
  93. Kenapa Se Hoon?
  94.  
  95. 23
  96. 00:02:27,199 --> 00:02:31,900
  97. Apa yang dikatakan Jang Tae Ho padamu?
  98.  
  99. 24
  100. 00:02:50,500 --> 00:02:52,300
  101. Hei, Yong Chil, ini aku.
  102.  
  103. 25
  104. 00:02:52,300 --> 00:02:55,300
  105. Tolong cari informasi tentang
  106. Kang Se Hoon dari Han Joong Group.
  107.  
  108. 26
  109. 00:02:55,699 --> 00:02:57,598
  110. Jangan yang mendetail.
  111.  
  112. 27
  113. 00:02:57,598 --> 00:02:59,900
  114. Aku hanya perlu tahu nama
  115. ayah angkatnya di Kanada.
  116.  
  117. 28
  118. 00:03:03,098 --> 00:03:04,098
  119. Waktu kita tidak banyak.
  120.  
  121. 29
  122. 00:03:04,098 --> 00:03:05,871
  123. Cepat caritahu.
  124.  
  125. 30
  126. 00:03:23,917 --> 00:03:25,127
  127. Tn. Henderson?
  128.  
  129. 31
  130. 00:03:27,199 --> 00:03:28,893
  131. Ya?
  132.  
  133. 32
  134. 00:03:33,000 --> 00:03:35,300
  135. Aku kecewa Jang Tae Ho.
  136.  
  137. 33
  138. 00:03:35,800 --> 00:03:41,098
  139. Kalau masih ingin hidup, seharusnya
  140. kau karang cerita yang lebih kuat.
  141.  
  142. 34
  143. 00:03:41,098 --> 00:03:42,800
  144. Kau bisa percaya.
  145.  
  146. 35
  147. 00:03:44,000 --> 00:03:45,300
  148. Karena itu kebenaran.
  149.  
  150. 36
  151. 00:03:45,300 --> 00:03:51,000
  152. Aku tidak bisa mempercayai orang
  153. yang menodongkan pistol padaku.
  154.  
  155. 37
  156. 00:03:51,000 --> 00:03:54,699
  157. Jika tidak begini, kau tidak
  158. akan mendengarkan aku.
  159.  
  160. 38
  161. 00:03:56,000 --> 00:04:00,000
  162. Aku bahkan memindahkan orang itu dari sana.
  163.  
  164. 39
  165. 00:04:04,000 --> 00:04:06,500
  166. Hotel Seyong, kamar 504.
  167.  
  168. 40
  169. 00:04:09,500 --> 00:04:11,699
  170. Oh, jadi ini rencanamu?
  171.  
  172. 41
  173. 00:04:13,000 --> 00:04:15,199
  174. Sementara Samagwui atau Doksa memeriksanya,
  175.  
  176. 42
  177. 00:04:15,199 --> 00:04:17,899
  178. kau akan ditahan dan tidak akan kemana-mana?
  179.  
  180. 43
  181. 00:04:21,000 --> 00:04:23,699
  182. Itu mungkin jika aku punya peluru, kan?
  183.  
  184. 44
  185. 00:04:40,100 --> 00:04:41,975
  186. - Bos!
  187. - Hyung-nim!
  188.  
  189. 45
  190. 00:05:00,100 --> 00:05:02,000
  191. Periksalah.
  192.  
  193. 46
  194. 00:05:02,000 --> 00:05:07,699
  195. Tidak ada bedanya bahkan jika kau
  196. perpanjang nyawamu selama 1 jam.
  197.  
  198. 47
  199. 00:05:07,699 --> 00:05:11,100
  200. Hotel Seyong, kamar 504.
  201.  
  202. 48
  203. 00:05:15,699 --> 00:05:19,100
  204. - Samagwui.
  205. - Ya, Pimpinan?
  206.  
  207. 49
  208. 00:05:19,100 --> 00:05:20,951
  209. Periksa.
  210.  
  211. 50
  212. 00:05:47,000 --> 00:05:49,800
  213. Nyalimu besar juga.
  214.  
  215. 51
  216. 00:05:49,800 --> 00:05:51,300
  217. Lepaskan dia.
  218.  
  219. 52
  220. 00:05:51,300 --> 00:05:53,399
  221. Dilepaskan... begitu saja?
  222.  
  223. 53
  224. 00:05:53,399 --> 00:05:56,000
  225. Temui aku besok.
  226.  
  227. 54
  228. 00:05:56,000 --> 00:05:58,500
  229. Kita selesaikan pembicaraan kita.
  230.  
  231. 55
  232. 00:06:12,600 --> 00:06:15,399
  233. Apa yang terjadi antara kau dan Bos?
  234.  
  235. 56
  236. 00:06:15,399 --> 00:06:18,899
  237. Siapa yang ditemui Samagwui?
  238.  
  239. 57
  240. 00:06:18,899 --> 00:06:21,300
  241. Kau sungguh ingin tahu?
  242.  
  243. 58
  244. 00:06:21,300 --> 00:06:23,500
  245. Meskipun itu bisa membunuhmu?
  246.  
  247. 59
  248. 00:06:23,500 --> 00:06:25,079
  249. Apa?
  250.  
  251. 60
  252. 00:06:27,300 --> 00:06:29,399
  253. <i>Jang Tae Ho...</i>
  254.  
  255. 61
  256. 00:06:29,399 --> 00:06:31,000
  257. <i>sebanyak apa yang dia tahu?</i>
  258.  
  259. 62
  260. 00:06:31,000 --> 00:06:32,899
  261. Dia tahu kita bersaudara...
  262.  
  263. 63
  264. 00:06:34,199 --> 00:06:37,300
  265. dan kau merubah identitasmu di Amerika.
  266.  
  267. 64
  268. 00:06:39,199 --> 00:06:44,500
  269. Dia belum tahu tentang
  270. Han Joong Group atau Yoon Il Joong
  271.  
  272. 65
  273. 00:06:44,500 --> 00:06:49,000
  274. tapi dengan kecerdasannya,
  275. cepat atau lambat dia akan segera tahu.
  276.  
  277. 66
  278. 00:06:50,600 --> 00:06:52,399
  279. Puteri Pimpinan Yoon?
  280.  
  281. 67
  282. 00:06:52,399 --> 00:06:55,000
  283. Dia sangat cemas karena tidak bisa
  284. menghubungi orang Kanada itu,
  285.  
  286. 68
  287. 00:06:55,000 --> 00:06:57,300
  288. jadi aku tenangkan dia dan
  289. aku antar pulang.
  290.  
  291. 69
  292. 00:06:57,300 --> 00:06:59,100
  293. Dia tidak mencurigaimu sedikitpun?
  294.  
  295. 70
  296. 00:06:59,100 --> 00:07:02,199
  297. Kejutan ini... hadiah untukku.
  298.  
  299. 71
  300. 00:07:02,199 --> 00:07:04,000
  301. Dia tidak memiliki motif lain.
  302.  
  303. 72
  304. 00:07:04,000 --> 00:07:07,000
  305. Jangan terlalu percaya pada orang.
  306.  
  307. 73
  308. 00:07:07,000 --> 00:07:08,500
  309. Setidaknya, sampai semua ini selesai.
  310.  
  311. 74
  312. 00:07:08,500 --> 00:07:13,399
  313. Sebelum itu, kita harus mengurus Jang Tae Ho.
  314.  
  315. 75
  316. 00:07:13,399 --> 00:07:15,199
  317. Dia tahu terlalu banyak.
  318.  
  319. 76
  320. 00:07:15,199 --> 00:07:17,500
  321. Kita bisa menggunakan kesempatan
  322. ini untuk melenyapkan dia, atau...
  323.  
  324. 77
  325. 00:07:17,500 --> 00:07:19,000
  326. Heung Soo.
  327.  
  328. 78
  329. 00:07:19,000 --> 00:07:22,000
  330. Jika bukan karena Jang Tae Ho,
  331. kau tidak akan bertahan hari ini.
  332.  
  333. 79
  334. 00:07:22,000 --> 00:07:23,000
  335. Kau mengerti?
  336.  
  337. 80
  338. 00:07:24,000 --> 00:07:28,300
  339. Selain itu, aku memastikan kesetiaannya.
  340.  
  341. 81
  342. 00:07:30,000 --> 00:07:32,100
  343. Justru dia tidak boleh dipercaya.
  344.  
  345. 82
  346. 00:07:34,000 --> 00:07:37,300
  347. Dia mungkin cerdas,
  348.  
  349. 83
  350. 00:07:37,300 --> 00:07:39,000
  351. tapi sangat tidak bisa dipercaya.
  352.  
  353. 84
  354. 00:07:39,000 --> 00:07:42,000
  355. Belakangan ini, kau banyak mengeluh.
  356.  
  357. 85
  358. 00:07:42,000 --> 00:07:44,000
  359. Dan sekarang, berusaha menguliahiku.
  360.  
  361. 86
  362. 00:07:44,000 --> 00:07:45,800
  363. Bukan itu maksudku.
  364.  
  365. 87
  366. 00:07:45,800 --> 00:07:47,300
  367. Kau adalah Kepala Manajer
  368. Departeman Perencaaan Strategi
  369.  
  370. 88
  371. 00:07:47,300 --> 00:07:49,300
  372. Dari Han Joong Group, Kang Se Hoon.
  373.  
  374. 89
  375. 00:07:49,300 --> 00:07:52,399
  376. Jangan sembarang mengucapkan kata
  377. "menyingkirkan" seperti preman kampung.
  378.  
  379. 90
  380. 00:07:53,500 --> 00:07:55,000
  381. Kau mengerti?
  382.  
  383. 91
  384. 00:07:58,000 --> 00:08:00,500
  385. Kang Se Hoon.
  386.  
  387. 92
  388. 00:08:00,500 --> 00:08:02,500
  389. Kau mengerti?
  390.  
  391. 93
  392. 00:08:04,800 --> 00:08:07,000
  393. Heung Soo!
  394.  
  395. 94
  396. 00:08:11,600 --> 00:08:14,100
  397. Aku hanya akan mengerjakan
  398. tugas yang diberikan padaku.
  399.  
  400. 95
  401. 00:08:15,500 --> 00:08:18,300
  402. Aku akan menyelesaikan tahap ini
  403.  
  404. 96
  405. 00:08:18,300 --> 00:08:20,144
  406. dalam beberapa hari ke depan.
  407.  
  408. 97
  409. 00:08:45,000 --> 00:08:50,000
  410. Hei, matahari sudah tinggi!
  411. Cuci muka kalian!
  412.  
  413. 98
  414. 00:08:50,000 --> 00:08:52,298
  415. Ayo!
  416. Bangun!
  417.  
  418. 99
  419. 00:08:52,298 --> 00:08:57,200
  420. Bangun, bangun! Buka mata kalian,
  421. dan mulai bekerja!
  422.  
  423. 100
  424. 00:08:58,600 --> 00:09:01,200
  425. Um... Bos...
  426.  
  427. 101
  428. 00:09:02,000 --> 00:09:03,298
  429. Ya?
  430.  
  431. 102
  432. 00:09:03,298 --> 00:09:09,298
  433. Bekerja di konstruksi... aku sudah tua,
  434. dan tubuhku sudah tidak sekuat dulu.
  435.  
  436. 103
  437. 00:09:09,298 --> 00:09:11,600
  438. Aku tidak yakin bisa melakukannya.
  439.  
  440. 104
  441. 00:09:11,600 --> 00:09:13,899
  442. Aku tidak memaksa.
  443.  
  444. 105
  445. 00:09:14,700 --> 00:09:18,000
  446. Untuk yang lain,
  447. jangan bekerja kalau tidak mau.
  448.  
  449. 106
  450. 00:09:18,000 --> 00:09:21,200
  451. Ini bukan kerja paksa,
  452. seperti saat bersama Sersan Bae.
  453.  
  454. 107
  455. 00:09:34,000 --> 00:09:36,500
  456. Apa-apaan ini?
  457.  
  458. 108
  459. 00:09:36,500 --> 00:09:40,000
  460. Kau sungguh menyeretku pagi-pagi begini?
  461.  
  462. 109
  463. 00:09:40,000 --> 00:09:42,200
  464. Kantor tutup minggu ini!
  465.  
  466. 110
  467. 00:09:42,200 --> 00:09:45,298
  468. Kau mau bermalas-malasan seharian?
  469.  
  470. 111
  471. 00:09:45,298 --> 00:09:47,298
  472. Setidaknya kau bisa bekerja harian.
  473.  
  474. 112
  475. 00:09:47,298 --> 00:09:51,100
  476. Aku baik-baik saja bahkan tanpa bekerja.
  477.  
  478. 113
  479. 00:09:51,100 --> 00:09:52,700
  480. Astaga...
  481.  
  482. 114
  483. 00:09:52,700 --> 00:09:57,399
  484. Itu karena mentalmu masih tunawisma!
  485.  
  486. 115
  487. 00:09:57,399 --> 00:10:00,500
  488. Orang seharusnya hidup dengan
  489. memikirkan hari esok!
  490.  
  491. 116
  492. 00:10:00,500 --> 00:10:02,033
  493. Tentu saja!
  494.  
  495. 117
  496. 00:10:03,200 --> 00:10:07,500
  497. Tapi... kenapa mereka lama sekali?
  498.  
  499. 118
  500. 00:10:07,500 --> 00:10:09,899
  501. Ayolah, siapa yang mau?
  502.  
  503. 119
  504. 00:10:09,899 --> 00:10:13,200
  505. Mereka bukan orang yang tertarik
  506. menyiapkan masa depan mereka.
  507.  
  508. 120
  509. 00:10:14,298 --> 00:10:16,200
  510. Oh, mereka datang.
  511.  
  512. 121
  513. 00:10:16,200 --> 00:10:22,100
  514. Hei, kemari!
  515. Cepatlah, waktu kita banyak.
  516.  
  517. 122
  518. 00:10:22,100 --> 00:10:23,500
  519. Mereka benar-benar datang!
  520.  
  521. 123
  522. 00:10:23,500 --> 00:10:24,921
  523. Benarkan?
  524.  
  525. 124
  526. 00:10:26,200 --> 00:10:28,899
  527. Aku pikir setidaknya ada 5-6 orang,
  528.  
  529. 125
  530. 00:10:28,899 --> 00:10:30,200
  531. tapi hanya kami yang mau.
  532.  
  533. 126
  534. 00:10:30,200 --> 00:10:35,298
  535. Sudah aku duga, karena itu
  536. aku seret mereka.
  537.  
  538. 127
  539. 00:10:36,000 --> 00:10:39,798
  540. Kita bekerja di Suwon hari ini,
  541. masuklah.
  542.  
  543. 128
  544. 00:10:39,798 --> 00:10:41,298
  545. Ayo!
  546.  
  547. 129
  548. 00:10:41,298 --> 00:10:42,600
  549. Kemarilah...
  550.  
  551. 130
  552. 00:10:42,600 --> 00:10:44,700
  553. Semangat!
  554.  
  555. 131
  556. 00:10:44,700 --> 00:10:46,200
  557. Ya... ayo!
  558.  
  559. 132
  560. 00:10:46,200 --> 00:10:48,700
  561. - Aku tidak mau pergi!
  562. - Aku juga!
  563.  
  564. 133
  565. 00:10:48,700 --> 00:10:50,480
  566. Kalian semua harus ikut.
  567.  
  568. 134
  569. 00:10:51,481 --> 00:11:03,481
  570. <i><font color=#FF69B4>=Penerjemah=
  571. [KH4LI5H]</font></i></i>
  572.  
  573. 135
  574. 00:11:04,200 --> 00:11:06,500
  575. Lebih baik anda dirawat
  576. satu atau dua malam disini.
  577.  
  578. 136
  579. 00:11:06,500 --> 00:11:08,500
  580. Anda sungguh harus melihat
  581. musim panas berlalu.
  582.  
  583. 137
  584. 00:11:08,500 --> 00:11:15,700
  585. Tidak bisa, di saat bawahanku
  586. bekerja keras di luar.
  587.  
  588. 138
  589. 00:11:17,600 --> 00:11:19,298
  590. Paman Oh Ship Jang hebat!
  591.  
  592. 139
  593. 00:11:19,298 --> 00:11:22,100
  594. Entah bagaimana cara dia memaksa
  595. Paman Hae Jin juga.
  596.  
  597. 140
  598. 00:11:22,100 --> 00:11:24,600
  599. Begitulah cara memulainya.
  600.  
  601. 141
  602. 00:11:24,600 --> 00:11:26,000
  603. Apa?
  604.  
  605. 142
  606. 00:11:26,000 --> 00:11:31,298
  607. Tidak ada yang lebih membahagiakan daripada
  608. semangkuk nasi hangat setelah bekerja.
  609.  
  610. 143
  611. 00:11:35,200 --> 00:11:39,700
  612. Di usiaku, kau tidak bisa
  613. bekerja bahkan jika kau mau.
  614.  
  615. 144
  616. 00:11:41,700 --> 00:11:43,899
  617. Oh, Pimpinan...
  618.  
  619. 145
  620. 00:11:43,899 --> 00:11:46,000
  621. Kenapa anda tidak cerita lagi
  622. tentang pria itu?
  623.  
  624. 146
  625. 00:11:46,000 --> 00:11:48,600
  626. Anak Manajer Kim, yang
  627. katanya sekolah di Harvard.
  628.  
  629. 147
  630. 00:11:48,600 --> 00:11:50,399
  631. Kapan anda memperkenalkannya padaku?
  632.  
  633. 148
  634. 00:11:50,399 --> 00:11:54,500
  635. Bukankah kau berkencan dengan orang lain.
  636.  
  637. 149
  638. 00:11:54,500 --> 00:11:55,700
  639. Aku?
  640.  
  641. 150
  642. 00:11:55,700 --> 00:11:58,200
  643. Direktur Jang.
  644.  
  645. 151
  646. 00:11:58,200 --> 00:12:01,899
  647. Tidak, Pimpinan!
  648. Dia itu orang jahat.
  649.  
  650. 152
  651. 00:12:03,700 --> 00:12:05,211
  652. Itu tidak benar!
  653.  
  654. 153
  655. 00:12:11,855 --> 00:12:13,200
  656. Na Ra.
  657.  
  658. 154
  659. 00:12:14,700 --> 00:12:16,700
  660. Bagaimana ini?
  661.  
  662. 155
  663. 00:12:16,700 --> 00:12:17,899
  664. Kenapa?
  665.  
  666. 156
  667. 00:12:17,899 --> 00:12:21,200
  668. Katanya klinik ini akan ditutup.
  669.  
  670. 157
  671. 00:12:21,200 --> 00:12:24,000
  672. Sepertinya mereka kekurangan dana.
  673.  
  674. 158
  675. 00:12:29,000 --> 00:12:32,000
  676. Bisnis belakangan ini tidak bagus.
  677.  
  678. 159
  679. 00:12:32,000 --> 00:12:34,600
  680. Perekonomian tidak lancar juga.
  681.  
  682. 160
  683. 00:12:34,600 --> 00:12:38,500
  684. Kalau kau pergi ke pasar,
  685. itu yang dibicarakan semua orang.
  686.  
  687. 161
  688. 00:12:38,500 --> 00:12:40,500
  689. Kita rugi besar.
  690.  
  691. 162
  692. 00:12:43,000 --> 00:12:47,500
  693. Saat ikan teri melakukan usaha,
  694. bisnis akan terus berjalan.
  695.  
  696. 163
  697. 00:12:47,500 --> 00:12:49,500
  698. Siapa maksudmu?
  699.  
  700. 164
  701. 00:12:49,500 --> 00:12:52,200
  702. Maksudmu pewaris Han Joong Group?
  703.  
  704. 165
  705. 00:12:56,399 --> 00:12:58,000
  706. Aku pergi.
  707.  
  708. 166
  709. 00:12:58,000 --> 00:12:59,600
  710. Bagaimana keadaan Ryu belakangan ini?
  711.  
  712. 167
  713. 00:13:04,000 --> 00:13:06,000
  714. Kau bilang dia sangat berubah, kan?
  715.  
  716. 168
  717. 00:13:06,000 --> 00:13:08,000
  718. Apa tepatnya perubahannya?
  719.  
  720. 169
  721. 00:13:08,000 --> 00:13:13,000
  722. Itu... kebiasaan buruk anda.
  723.  
  724. 170
  725. 00:13:13,000 --> 00:13:17,500
  726. Anda tahu semua hal kecil apapun
  727. yang terjadi di Stasiun Seoul,
  728.  
  729. 171
  730. 00:13:17,500 --> 00:13:20,200
  731. tapi anda selalu bertanya tentang Paman padaku.
  732.  
  733. 172
  734. 00:13:20,200 --> 00:13:22,899
  735. Mengapa kau berusaha mengusikku
  736.  
  737. 173
  738. 00:13:22,899 --> 00:13:24,700
  739. saat kau sudah tahu?
  740.  
  741. 174
  742. 00:13:27,000 --> 00:13:29,500
  743. Aku harus meyakinkannya.
  744.  
  745. 175
  746. 00:13:29,500 --> 00:13:34,298
  747. Kau lebih tahu info berharga tentang
  748. Ryu daripada aku.
  749.  
  750. 176
  751. 00:13:36,000 --> 00:13:40,000
  752. Apapun yang dikatakan atau dilakukan Paman...
  753.  
  754. 177
  755. 00:13:40,000 --> 00:13:42,200
  756. dia tidak akan menentangmu.
  757.  
  758. 178
  759. 00:13:47,100 --> 00:13:50,100
  760. Tentu saja tidak boleh.
  761.  
  762. 179
  763. 00:13:50,100 --> 00:13:52,399
  764. Demi kita bertiga.
  765.  
  766. 180
  767. 00:13:55,000 --> 00:13:57,000
  768. Yang aku katakan pagi itu,
  769.  
  770. 181
  771. 00:13:57,000 --> 00:14:00,000
  772. di taman rumahku...
  773.  
  774. 182
  775. 00:14:00,000 --> 00:14:02,000
  776. jangan terlalu dipikirkan.
  777.  
  778. 183
  779. 00:14:03,000 --> 00:14:05,200
  780. Saat semuanya selesai,
  781.  
  782. 184
  783. 00:14:05,200 --> 00:14:07,600
  784. kau akan perlu menyiapkan jawabanmu.
  785.  
  786. 185
  787. 00:14:44,000 --> 00:14:46,600
  788. Tn. Henderson naik pesawat kembali pagi ini.
  789.  
  790. 186
  791. 00:14:49,000 --> 00:14:51,700
  792. <i>Aku katakan kalau Kang Se Hoon
  793. tidak ingin menemuinya,</i>
  794.  
  795. 187
  796. 00:14:51,700 --> 00:14:55,399
  797. <i>tapi sebagai permintaan maaf
  798. aku berikan dia uang.</i>
  799.  
  800. 188
  801. 00:14:55,399 --> 00:14:58,798
  802. <i>Aku katakan itu juga sebagai ucapan
  803. terima kasih sudah membesar dia di Kanada.</i>
  804.  
  805. 189
  806. 00:15:00,600 --> 00:15:03,100
  807. Dia langsung menerima uangnya,
  808.  
  809. 190
  810. 00:15:03,100 --> 00:15:05,899
  811. dengan syarat dia tidak boleh
  812. menghubungi Se Hoon lagi.
  813.  
  814. 191
  815. 00:15:06,399 --> 00:15:10,000
  816. Aku kira kau hanya menggunakan pisau.
  817.  
  818. 192
  819. 00:15:10,000 --> 00:15:12,500
  820. Aku hanya melakukan yang diperintahkan.
  821.  
  822. 193
  823. 00:15:12,500 --> 00:15:15,500
  824. Tidak ada yang tidak kau
  825. ketahui tentang Pimpinan...
  826.  
  827. 194
  828. 00:15:15,500 --> 00:15:17,500
  829. dan kau sangat setia padanya.
  830.  
  831. 195
  832. 00:15:17,500 --> 00:15:19,000
  833. Aku iri.
  834.  
  835. 196
  836. 00:15:19,500 --> 00:15:22,500
  837. Apakah kau juga tahu tentang Kang Se Hoon?
  838.  
  839. 197
  840. 00:15:22,500 --> 00:15:24,899
  841. Sekarang kau juga tahu,
  842.  
  843. 198
  844. 00:15:24,899 --> 00:15:28,000
  845. Pimpinan akan membuat keputusan akhir.
  846.  
  847. 199
  848. 00:15:28,000 --> 00:15:29,500
  849. Kali ini...
  850.  
  851. 200
  852. 00:15:30,500 --> 00:15:32,798
  853. mungkin aku akan menggunakan pisauku.
  854.  
  855. 201
  856. 00:15:36,700 --> 00:15:39,700
  857. Aku akan bertanya 3 hal.
  858.  
  859. 202
  860. 00:15:39,700 --> 00:15:42,500
  861. Persingkat jawabannya.
  862.  
  863. 203
  864. 00:15:42,700 --> 00:15:45,000
  865. Jangan berikan penjelasan panjang yang menyedihkan.
  866.  
  867. 204
  868. 00:15:46,000 --> 00:15:47,000
  869. Ya.
  870.  
  871. 205
  872. 00:15:48,000 --> 00:15:53,500
  873. Apakah ada info lain dari surat Jakdoo?
  874.  
  875. 206
  876. 00:15:53,500 --> 00:15:55,700
  877. Itu hanya salinan.
  878.  
  879. 207
  880. 00:15:55,700 --> 00:16:00,000
  881. Hanya tentang informasi Kang Se Hoon
  882. dan pria Korea-Amerika.
  883.  
  884. 208
  885. 00:16:01,700 --> 00:16:04,500
  886. Bukankah aslinya ada di tangan anda?
  887.  
  888. 209
  889. 00:16:04,500 --> 00:16:06,600
  890. Aku yang bertanya disini.
  891.  
  892. 210
  893. 00:16:08,000 --> 00:16:15,700
  894. Apakah ada orang lain yang tahu
  895. tentang aku dan adikku?
  896.  
  897. 211
  898. 00:16:15,700 --> 00:16:20,000
  899. Jong Goo yang memberikan kunci padaku,
  900.  
  901. 212
  902. 00:16:20,000 --> 00:16:22,000
  903. tapi dia tidak tahu isinya.
  904.  
  905. 213
  906. 00:16:24,000 --> 00:16:25,600
  907. Jadi, pertanyaan terakhir.
  908.  
  909. 214
  910. 00:16:32,000 --> 00:16:35,000
  911. Fakta bahwa ayah angkat Kang Se Hoon
  912. datang ke Korea...
  913.  
  914. 215
  915. 00:16:35,000 --> 00:16:36,849
  916. bagaimana kau tahu?
  917.  
  918. 216
  919. 00:16:39,700 --> 00:16:43,000
  920. Email, media sosial...
  921.  
  922. 217
  923. 00:16:43,000 --> 00:16:47,399
  924. Salah satu akses di masa kini,
  925. mudah melacak pergerakan seseorang.
  926.  
  927. 218
  928. 00:16:48,298 --> 00:16:51,298
  929. Dan aku mengetahui kalau dia ke
  930. Korea tepat sebelum itu.
  931.  
  932. 219
  933. 00:16:51,298 --> 00:16:56,500
  934. Semua itu jawaban yang ingin aku percaya.
  935.  
  936. 220
  937. 00:16:56,500 --> 00:17:01,100
  938. Jika kau tidak percaya, aku pasti
  939. sudah di meja operasi, kan?
  940.  
  941. 221
  942. 00:17:16,798 --> 00:17:18,500
  943. Sekarang...
  944.  
  945. 222
  946. 00:17:19,400 --> 00:17:22,000
  947. giliran aku yang bertanya.
  948.  
  949. 223
  950. 00:17:23,500 --> 00:17:28,400
  951. Aku harus tahu... agar aku
  952. bisa melindungimu, Pimpinan.
  953.  
  954. 224
  955. 00:17:31,000 --> 00:17:33,598
  956. Apa motifnya?
  957.  
  958. 225
  959. 00:17:33,598 --> 00:17:35,798
  960. Mengubah nama adikmu,
  961.  
  962. 226
  963. 00:17:35,798 --> 00:17:38,700
  964. dan membunuh siapapun yang
  965. mengancam terungkapnya rahasia...
  966.  
  967. 227
  968. 00:17:39,598 --> 00:17:44,098
  969. Mengapa anda berusaha sekeras itu?
  970.  
  971. 228
  972. 00:17:47,000 --> 00:17:48,500
  973. Jawabanku?
  974.  
  975. 229
  976. 00:17:50,000 --> 00:17:51,798
  977. Sedang kau dengarkan saat ini.
  978.  
  979. 230
  980. 00:17:59,500 --> 00:18:01,000
  981. Ini...
  982.  
  983. 231
  984. 00:18:01,000 --> 00:18:05,000
  985. adalah alasan...
  986.  
  987. 232
  988. 00:18:05,000 --> 00:18:07,000
  989. aku bertarung, bertahan dan berjuang.
  990.  
  991. 233
  992. 00:18:08,200 --> 00:18:10,298
  993. Raksasa ekonomi...
  994.  
  995. 234
  996. 00:18:10,298 --> 00:18:13,500
  997. dan pemimpin pengusaha kelas dunia.
  998.  
  999. 235
  1000. 00:18:15,000 --> 00:18:17,000
  1001. Yoon Il Joong.
  1002.  
  1003. 236
  1004. 00:18:17,000 --> 00:18:20,500
  1005. Maksud anda Pimpinan Yoon
  1006. dari Han Joong Group?
  1007.  
  1008. 237
  1009. 00:18:20,500 --> 00:18:24,700
  1010. Aku akan membeberkan pada dunia
  1011. siapa sebenarnya Yoon Il Joong.
  1012.  
  1013. 238
  1014. 00:18:24,700 --> 00:18:28,500
  1015. Nama lain yang hanya aku dan adikku yang tahu...
  1016.  
  1017. 239
  1018. 00:18:31,700 --> 00:18:33,500
  1019. "Pembunuh."
  1020.  
  1021. 240
  1022. 00:18:44,000 --> 00:18:47,500
  1023. Semua ini data Kepala Manajer Kang?
  1024.  
  1025. 241
  1026. 00:18:47,500 --> 00:18:49,000
  1027. Tidak yang khusus disini.
  1028.  
  1029. 242
  1030. 00:18:49,000 --> 00:18:52,000
  1031. Karena itu aku menyuruhmu menyelidikinya.
  1032.  
  1033. 243
  1034. 00:18:52,000 --> 00:18:56,000
  1035. Tapi, pastikan kau rahasiakan itu
  1036. dari Departemen Perencanaan Strategi.
  1037.  
  1038. 244
  1039. 00:18:56,000 --> 00:18:58,598
  1040. Bukankah dia anak teman Ayah?
  1041.  
  1042. 245
  1043. 00:18:58,598 --> 00:19:01,000
  1044. Dia bahkan terlibat Proyek Kota Mi Rae.
  1045.  
  1046. 246
  1047. 00:19:01,000 --> 00:19:02,798
  1048. Apa sebenarnya masalahnya?
  1049.  
  1050. 247
  1051. 00:19:02,798 --> 00:19:05,000
  1052. Itu yang harus kau caritahu.
  1053.  
  1054. 248
  1055. 00:19:05,000 --> 00:19:07,500
  1056. Apa yang tidak aku ketahui.
  1057.  
  1058. 249
  1059. 00:19:10,200 --> 00:19:13,000
  1060. Jadi, kau berencana balas dendam pada Pimpinan Yoon
  1061.  
  1062. 250
  1063. 00:19:13,000 --> 00:19:16,400
  1064. dan klaim sebagai pemilik Han Joong Group?
  1065.  
  1066. 251
  1067. 00:19:16,400 --> 00:19:19,000
  1068. Itu rencanamu?
  1069.  
  1070. 252
  1071. 00:19:19,000 --> 00:19:24,400
  1072. Adikku dan aku akan menyatakan
  1073. ketidakadilan yang terjadi selama ini.
  1074.  
  1075. 253
  1076. 00:19:24,400 --> 00:19:26,400
  1077. Itu tujuanku.
  1078.  
  1079. 254
  1080. 00:19:28,000 --> 00:19:30,000
  1081. Itu rencana bodoh.
  1082.  
  1083. 255
  1084. 00:19:30,000 --> 00:19:32,000
  1085. Lawanmu sangat kuat.
  1086.  
  1087. 256
  1088. 00:19:33,500 --> 00:19:37,700
  1089. Saat aku tidak bergantung pada siapapun
  1090. dan hidup sebagai pengedar...
  1091.  
  1092. 257
  1093. 00:19:37,700 --> 00:19:42,000
  1094. dan berakhir menjadi pemimpin Stasiun Seoul
  1095. terlihat juga tidak mungkin.
  1096.  
  1097. 258
  1098. 00:19:43,500 --> 00:19:46,000
  1099. Ini bukan sesuatu yang bisa
  1100. diselesaikan dengan kekerasan.
  1101.  
  1102. 259
  1103. 00:19:46,000 --> 00:19:48,000
  1104. Ini adalah Han Joong Group.
  1105.  
  1106. 260
  1107. 00:19:48,000 --> 00:19:49,700
  1108. Lawanmu adalah Pimpinan Yoon Il Joong!
  1109.  
  1110. 261
  1111. 00:19:49,700 --> 00:19:54,400
  1112. Orang kaya bekerja dengan cara itu,
  1113.  
  1114. 262
  1115. 00:19:54,400 --> 00:19:57,400
  1116. satu atau dua orang yang berkuasa
  1117. terhadap ribuan orang.
  1118.  
  1119. 263
  1120. 00:19:57,400 --> 00:20:02,798
  1121. Jika kau tahu dimana menyerang,
  1122. merebut kepemimpinan adalah tugas mudah.
  1123.  
  1124. 264
  1125. 00:20:02,798 --> 00:20:05,900
  1126. Dan 'serangan' itu yang
  1127. dikerjakan Kepala Manajer Kang?
  1128.  
  1129. 265
  1130. 00:20:05,900 --> 00:20:10,700
  1131. Sekarang kita hanya perlu menyerang.
  1132.  
  1133. 266
  1134. 00:20:13,000 --> 00:20:14,500
  1135. Kau sudah gila.
  1136.  
  1137. 267
  1138. 00:20:17,000 --> 00:20:19,098
  1139. Kau sudah hilang akal.
  1140.  
  1141. 268
  1142. 00:20:30,000 --> 00:20:32,200
  1143. Tae Ho, putuskanlah.
  1144.  
  1145. 269
  1146. 00:20:32,200 --> 00:20:35,200
  1147. Kau akan bergabung dengan orang
  1148. sinting ini hingga akhir?
  1149.  
  1150. 270
  1151. 00:20:35,200 --> 00:20:38,098
  1152. Atau kau akan menyerah?
  1153.  
  1154. 271
  1155. 00:20:38,098 --> 00:20:42,500
  1156. Jika aku menyerah, aku pasti akan mati.
  1157.  
  1158. 272
  1159. 00:20:42,500 --> 00:20:46,500
  1160. Aku tahu dimana kesetiaanmu,
  1161. jadi aku tidak akan melakukan itu.
  1162.  
  1163. 273
  1164. 00:20:46,500 --> 00:20:48,500
  1165. Siapa tahu?
  1166.  
  1167. 274
  1168. 00:20:48,500 --> 00:20:54,500
  1169. Selagi aku mandi atau dalam mobil...
  1170.  
  1171. 275
  1172. 00:20:54,500 --> 00:20:57,798
  1173. aku memutuskan kalau aku
  1174. harus melenyapkanmu.
  1175.  
  1176. 276
  1177. 00:20:57,799 --> 00:21:05,799
  1178. <i><font color=#00CED1>Indonesian Translator
  1179. ~kh4li5h~</font></i></i>
  1180.  
  1181. 277
  1182. 00:21:06,598 --> 00:21:08,598
  1183. Tae Ho.
  1184.  
  1185. 278
  1186. 00:21:08,598 --> 00:21:11,798
  1187. Yang kau butuhkan adalah uluran tanganku.
  1188.  
  1189. 279
  1190. 00:21:13,200 --> 00:21:16,798
  1191. Jika kau menyerah disini,
  1192. kau akan kembali ke dasar.
  1193.  
  1194. 280
  1195. 00:21:18,500 --> 00:21:22,400
  1196. Urutan terbawah dari hirarki Stasiun Seoul.
  1197.  
  1198. 281
  1199. 00:21:25,798 --> 00:21:31,900
  1200. Maka, kau akan menjadi orang yang
  1201. lebih gagal di Stasiun Seoul, lebih dari Ryu.
  1202.  
  1203. 282
  1204. 00:21:33,000 --> 00:21:35,000
  1205. Jawab aku.
  1206.  
  1207. 283
  1208. 00:21:35,000 --> 00:21:37,900
  1209. Sungguh kau ingin menjadi bagian
  1210. dari kelompok itu lagi?
  1211.  
  1212. 284
  1213. 00:21:42,500 --> 00:21:44,500
  1214. Apa ini?
  1215.  
  1216. 285
  1217. 00:21:44,500 --> 00:21:48,298
  1218. Aku bukan Sand Wizard Baramdori.
  1219. <i><font color=#00FA9A>(Acara TV Korea lama)</font></i></i>
  1220.  
  1221. 286
  1222. 00:21:48,298 --> 00:21:52,000
  1223. Yang benar saja, orang akan
  1224. mengira kalian sudah bekerja keras.
  1225.  
  1226. 287
  1227. 00:21:52,000 --> 00:21:56,000
  1228. Padahal kalian hanya berputar-putar
  1229. sampai dihardik oleh mandor.
  1230.  
  1231. 288
  1232. 00:21:57,000 --> 00:21:59,500
  1233. - Hei!
  1234. - Ew!
  1235.  
  1236. 289
  1237. 00:21:59,500 --> 00:22:02,200
  1238. Kau terlalu banyak bicara.
  1239.  
  1240. 290
  1241. 00:22:02,200 --> 00:22:05,700
  1242. Itu karena aku membawa bahan
  1243. yang tidak perlu, Oke?
  1244.  
  1245. 291
  1246. 00:22:12,700 --> 00:22:15,000
  1247. <i>Tae Ho.</i>
  1248.  
  1249. 292
  1250. 00:22:15,000 --> 00:22:18,798
  1251. <i>Yang kau inginkan adalah uluran tanganku.</i>
  1252.  
  1253. 293
  1254. 00:22:18,798 --> 00:22:22,598
  1255. <i>Jika menyerah disini,
  1256. kau akan kembali ke dasar.</i>
  1257.  
  1258. 294
  1259. 00:22:24,500 --> 00:22:28,500
  1260. <i>Tempat terbawah dari hirarki Stasiun Seoul.</i>
  1261.  
  1262. 295
  1263. 00:22:35,400 --> 00:22:38,700
  1264. Kau mau menyembah sup kimchimu?
  1265.  
  1266. 296
  1267. 00:22:38,700 --> 00:22:40,298
  1268. Ah... ya...
  1269.  
  1270. 297
  1271. 00:22:41,000 --> 00:22:42,700
  1272. Tapi, kemana yang lain?
  1273.  
  1274. 298
  1275. 00:22:42,700 --> 00:22:43,900
  1276. Entahlah.
  1277.  
  1278. 299
  1279. 00:22:43,900 --> 00:22:48,000
  1280. Mereka bilang mau bekerja di lokasi pembangunan.
  1281.  
  1282. 300
  1283. 00:22:48,000 --> 00:22:53,000
  1284. Mereka pergi subuh bahkan
  1285. tanpa membasuh muka.
  1286.  
  1287. 301
  1288. 00:22:53,000 --> 00:22:54,567
  1289. Lokasi pembangunan?
  1290.  
  1291. 302
  1292. 00:22:55,598 --> 00:22:59,000
  1293. Jika mereka menginginkan
  1294. hidup normal dengan ini...
  1295.  
  1296. 303
  1297. 00:22:59,000 --> 00:23:01,798
  1298. Kau mungkin harus menunggu mulberi tumbuh di laut.
  1299.  
  1300. 304
  1301. 00:23:05,000 --> 00:23:06,900
  1302. Tapi...
  1303.  
  1304. 305
  1305. 00:23:06,900 --> 00:23:09,098
  1306. Bagaimana sekarang?
  1307.  
  1308. 306
  1309. 00:23:09,098 --> 00:23:13,700
  1310. Jika kau mematahkan hati cucuku tersayang
  1311.  
  1312. 307
  1313. 00:23:13,700 --> 00:23:16,500
  1314. kau harus bertanggung jawab!
  1315.  
  1316. 308
  1317. 00:23:17,098 --> 00:23:19,298
  1318. Um, Nenek... bukan begitu--
  1319.  
  1320. 309
  1321. 00:23:19,298 --> 00:23:24,000
  1322. Jika kau membuat Na Ra menangis...
  1323.  
  1324. 310
  1325. 00:23:24,000 --> 00:23:27,598
  1326. Aku akan mematahkan kakimu!
  1327.  
  1328. 311
  1329. 00:23:34,598 --> 00:23:39,000
  1330. <i>Kami tidak bisa membantu klinik disana.</i>
  1331.  
  1332. 312
  1333. 00:23:39,000 --> 00:23:42,400
  1334. <i>Cobalah ke walikota atau
  1335. tempat yang lebih berkuasa.</i>
  1336.  
  1337. 313
  1338. 00:23:49,200 --> 00:23:52,000
  1339. - Oh... punggungku!
  1340. - Bertahanlah.
  1341.  
  1342. 314
  1343. 00:23:52,000 --> 00:23:55,900
  1344. - Punggungku! Ugh!
  1345. - Jangan berlebihan.
  1346.  
  1347. 315
  1348. 00:23:55,900 --> 00:23:57,200
  1349. Um, Hyung-nim...
  1350.  
  1351. 316
  1352. 00:23:57,200 --> 00:23:58,798
  1353. Ini...
  1354.  
  1355. 317
  1356. 00:24:00,500 --> 00:24:04,098
  1357. Berkat anda kami memiliki pekerjaan...
  1358.  
  1359. 318
  1360. 00:24:04,098 --> 00:24:07,000
  1361. ini yang kami kumpulkan, terimalah.
  1362.  
  1363. 319
  1364. 00:24:09,400 --> 00:24:11,500
  1365. Dasar sinting...
  1366.  
  1367. 320
  1368. 00:24:12,500 --> 00:24:14,500
  1369. Apakah aku yang memindahkan
  1370. semua kayu tadi?
  1371.  
  1372. 321
  1373. 00:24:14,500 --> 00:24:16,298
  1374. Apa? Uh...
  1375.  
  1376. 322
  1377. 00:24:16,298 --> 00:24:19,000
  1378. Apakah aku yang memegang sekop?
  1379.  
  1380. 323
  1381. 00:24:19,000 --> 00:24:21,598
  1382. Jika itu uang yang kau hasilkan
  1383. dari keringatmu,
  1384.  
  1385. 324
  1386. 00:24:21,598 --> 00:24:24,098
  1387. setiap sennya adalah milikmu!
  1388.  
  1389. 325
  1390. 00:24:24,098 --> 00:24:25,500
  1391. Kalian mengerti?
  1392.  
  1393. 326
  1394. 00:24:26,000 --> 00:24:29,598
  1395. Jika kau menyerahkan uang itu kepada
  1396. orang yang lebih aneh darimu,
  1397.  
  1398. 327
  1399. 00:24:29,598 --> 00:24:32,000
  1400. jadilah bawahan Doksa atau Akeo.
  1401.  
  1402. 328
  1403. 00:24:34,098 --> 00:24:39,500
  1404. Oh.... selamat datang!
  1405.  
  1406. 329
  1407. 00:24:39,500 --> 00:24:41,700
  1408. Ayo masuk.
  1409.  
  1410. 330
  1411. 00:24:48,000 --> 00:24:51,500
  1412. Ini membuatmu merasa tidak enak.
  1413.  
  1414. 331
  1415. 00:24:51,500 --> 00:24:53,000
  1416. Apanya?
  1417.  
  1418. 332
  1419. 00:24:53,000 --> 00:24:58,598
  1420. Jika ada yang tahu kalau mereka bekerja,
  1421. uang mereka pasti akan diperebutkan.
  1422.  
  1423. 333
  1424. 00:24:58,598 --> 00:25:00,500
  1425. Itu...
  1426.  
  1427. 334
  1428. 00:25:00,500 --> 00:25:02,200
  1429. Mau ke klinik?
  1430.  
  1431. 335
  1432. 00:25:05,000 --> 00:25:08,598
  1433. Kau menuai hasil yang kau tanam.
  1434.  
  1435. 336
  1436. 00:25:08,598 --> 00:25:12,000
  1437. Mereka tidak akan bekerja
  1438. karena takut uang mereka akan diambil.
  1439.  
  1440. 337
  1441. 00:25:12,000 --> 00:25:14,500
  1442. Meskipun aku tidak yakin.
  1443.  
  1444. 338
  1445. 00:25:16,598 --> 00:25:19,900
  1446. Meskipun aku tidak yakin.
  1447.  
  1448. 339
  1449. 00:25:22,098 --> 00:25:23,728
  1450. Skakmat!
  1451.  
  1452. 340
  1453. 00:25:37,298 --> 00:25:39,500
  1454. Hai?
  1455.  
  1456. 341
  1457. 00:25:39,500 --> 00:25:41,326
  1458. Apa yang kau lakukan disini?
  1459.  
  1460. 342
  1461. 00:25:43,000 --> 00:25:48,000
  1462. Karena kau sibuk, aku yang kemari.
  1463.  
  1464. 343
  1465. 00:25:48,000 --> 00:25:50,098
  1466. Aku dengar kau bekerja di
  1467. lokasi pembangunan belakangan ini.
  1468.  
  1469. 344
  1470. 00:25:50,098 --> 00:25:52,798
  1471. Dan kau juga mengajak Hae Jin
  1472. dan yang lainnya.
  1473.  
  1474. 345
  1475. 00:25:52,798 --> 00:25:54,598
  1476. Mereka pekerja keras.
  1477.  
  1478. 346
  1479. 00:25:54,598 --> 00:25:56,298
  1480. Lebih mudah daripada
  1481. menghajar orang.
  1482.  
  1483. 347
  1484. 00:25:58,500 --> 00:26:00,000
  1485. Bagaimana?
  1486.  
  1487. 348
  1488. 00:26:00,000 --> 00:26:01,000
  1489. Apanya?
  1490.  
  1491. 349
  1492. 00:26:01,000 --> 00:26:03,200
  1493. Kunci dari Jakdoo untukmu.
  1494.  
  1495. 350
  1496. 00:26:03,200 --> 00:26:04,979
  1497. Sudah kau selidiki?
  1498.  
  1499. 351
  1500. 00:26:06,098 --> 00:26:08,200
  1501. Kenapa mendadak kau ingin tahu?
  1502.  
  1503. 352
  1504. 00:26:08,200 --> 00:26:09,598
  1505. Hei.
  1506.  
  1507. 353
  1508. 00:26:09,598 --> 00:26:13,000
  1509. Jika kau mengambil kuncinya, setidaknya
  1510. katakan padaku isi kotak itu,
  1511.  
  1512. 354
  1513. 00:26:13,000 --> 00:26:16,298
  1514. dan jika kau buka,
  1515. apa isinya.
  1516.  
  1517. 355
  1518. 00:26:17,000 --> 00:26:18,700
  1519. Bukan apa-apa.
  1520.  
  1521. 356
  1522. 00:26:22,400 --> 00:26:23,400
  1523. Hei.
  1524.  
  1525. 357
  1526. 00:26:24,700 --> 00:26:26,700
  1527. Haruskah aku memaksamu menjawab?
  1528.  
  1529. 358
  1530. 00:26:29,000 --> 00:26:31,598
  1531. Hanya memo tentang pekerjaan kotor Kwak Heung Sam.
  1532.  
  1533. 359
  1534. 00:26:31,598 --> 00:26:34,000
  1535. Beberapa informasi tentang bagaimana
  1536. uang berpindah tangan,
  1537.  
  1538. 360
  1539. 00:26:34,000 --> 00:26:36,700
  1540. dan penjualan identitas orang.
  1541.  
  1542. 361
  1543. 00:26:36,700 --> 00:26:41,000
  1544. Tentu saja, yang tidak terlacak oleh polisi.
  1545.  
  1546. 362
  1547. 00:26:41,000 --> 00:26:44,098
  1548. Polisi tidak bisa bergerak
  1549. karena pendukungnya.
  1550.  
  1551. 363
  1552. 00:26:44,098 --> 00:26:46,598
  1553. Hanya itu?
  1554.  
  1555. 364
  1556. 00:26:46,598 --> 00:26:48,598
  1557. Apa yang kau harapkan?
  1558.  
  1559. 365
  1560. 00:26:49,798 --> 00:26:51,798
  1561. Jangan terlalu dipikirkan.
  1562.  
  1563. 366
  1564. 00:26:52,500 --> 00:26:54,598
  1565. Jakdoo pergi...
  1566.  
  1567. 367
  1568. 00:26:54,598 --> 00:26:58,598
  1569. dan Stasiun Seoul baik-baik saja.
  1570.  
  1571. 368
  1572. 00:27:01,000 --> 00:27:02,519
  1573. Baik-baik saja?
  1574.  
  1575. 369
  1576. 00:27:04,000 --> 00:27:07,598
  1577. Wow, kau sudah menjadi penguasa Stasiun Seoul
  1578. hanya dalam beberapa bulan?
  1579.  
  1580. 370
  1581. 00:27:07,598 --> 00:27:10,000
  1582. Aku tidak sehebat itu.
  1583.  
  1584. 371
  1585. 00:27:10,000 --> 00:27:12,298
  1586. Dengan dukungan kuat dari Heung Sam, kan?
  1587.  
  1588. 372
  1589. 00:27:14,098 --> 00:27:16,900
  1590. Tanpa itupun, aku tetap bisa kenyang.
  1591.  
  1592. 373
  1593. 00:27:21,098 --> 00:27:22,798
  1594. Tae Ho.
  1595.  
  1596. 374
  1597. 00:27:23,500 --> 00:27:28,798
  1598. Saat kau seusiaku dan masih
  1599. berada di titik yang sama,
  1600.  
  1601. 375
  1602. 00:27:28,798 --> 00:27:30,200
  1603. terlalu berpikir tidak ada gunanya.
  1604.  
  1605. 376
  1606. 00:27:30,200 --> 00:27:34,500
  1607. Selain itu, ada yang sederhana.
  1608.  
  1609. 377
  1610. 00:27:34,500 --> 00:27:38,798
  1611. Meskipun aku tidak bisa membalikkan waktu,
  1612. aku tidak mau terus menghancurkan hidupku.
  1613.  
  1614. 378
  1615. 00:27:38,798 --> 00:27:40,598
  1616. Pemikiran semacam itu.
  1617.  
  1618. 379
  1619. 00:27:41,798 --> 00:27:45,500
  1620. Kau harus terus hidup seperti itu.
  1621.  
  1622. 380
  1623. 00:27:45,500 --> 00:27:48,700
  1624. Karena aku masih harus berjuang untuk hidup.
  1625.  
  1626. 381
  1627. 00:27:52,200 --> 00:27:55,500
  1628. Pernah dengar tentang kebakaran
  1629. yang terjadi disini?
  1630.  
  1631. 382
  1632. 00:27:55,500 --> 00:28:00,700
  1633. Sebelum Heung Sam membakar tempat ini,
  1634. tatapannya sangat mirip denganmu.
  1635.  
  1636. 383
  1637. 00:28:00,700 --> 00:28:06,098
  1638. Dan bukankah berkat itu dia
  1639. bisa mencapai puncak?
  1640.  
  1641. 384
  1642. 00:28:06,098 --> 00:28:10,098
  1643. Posisi puncak... bukan sesuatu yang spesial.
  1644.  
  1645. 385
  1646. 00:28:10,098 --> 00:28:13,598
  1647. Sedikit saja retak,
  1648. semuanya akan jatuh berantakan.
  1649.  
  1650. 386
  1651. 00:28:15,000 --> 00:28:16,200
  1652. Apa maksudnya itu?
  1653.  
  1654. 387
  1655. 00:28:17,400 --> 00:28:19,400
  1656. Kau akan segera tahu.
  1657.  
  1658. 388
  1659. 00:28:23,000 --> 00:28:25,000
  1660. Lihat sekarang, ini tidak banyak.
  1661.  
  1662. 389
  1663. 00:28:25,000 --> 00:28:26,900
  1664. Apa maksudmu, brengsek?
  1665.  
  1666. 390
  1667. 00:28:29,598 --> 00:28:34,000
  1668. Wow, aku penasaran dimana bau
  1669. manis uang ini berasal...
  1670.  
  1671. 391
  1672. 00:28:34,000 --> 00:28:36,298
  1673. Ternyata disini.
  1674.  
  1675. 392
  1676. 00:28:37,400 --> 00:28:41,500
  1677. Aku melihat Raja Sejong <font color=#00FA9A>(pecahan 10,000 won)</font>
  1678. dan Shinsaimdang <font color=#00FA9A>(pecahan 50,000 won)</font>.
  1679.  
  1680. 393
  1681. 00:28:41,500 --> 00:28:43,500
  1682. Aku senang sekali!
  1683.  
  1684. 394
  1685. 00:28:43,500 --> 00:28:45,500
  1686. Apa yang kau lakukan?
  1687.  
  1688. 395
  1689. 00:28:45,500 --> 00:28:50,298
  1690. Untuk menjadikan Stasiun Seoul
  1691. tempat yang aman dan nyaman,
  1692.  
  1693. 396
  1694. 00:28:50,298 --> 00:28:54,298
  1695. kalian seharusnya sadar untuk
  1696. selalu menyetorkan uang!
  1697.  
  1698. 397
  1699. 00:28:58,298 --> 00:29:04,298
  1700. Hei... kalau kau tidak suka,
  1701. ambil dari Bos 'No.2'.
  1702.  
  1703. 398
  1704. 00:29:04,298 --> 00:29:08,000
  1705. Dia bilang kami tidak perlu menyerahkan
  1706. penghasilan kami lagi.
  1707.  
  1708. 399
  1709. 00:29:08,000 --> 00:29:10,000
  1710. Benarkah?
  1711.  
  1712. 400
  1713. 00:29:10,000 --> 00:29:13,000
  1714. Aku tidak tahu!
  1715.  
  1716. 401
  1717. 00:29:13,000 --> 00:29:14,798
  1718. Tapi...
  1719.  
  1720. 402
  1721. 00:29:14,798 --> 00:29:19,098
  1722. Apa 'No.2' lebih tinggi dari Bos Besar?
  1723.  
  1724. 403
  1725. 00:29:19,098 --> 00:29:20,500
  1726. Huh?
  1727.  
  1728. 404
  1729. 00:29:20,500 --> 00:29:24,598
  1730. Yang menciptakan aturan ini adalah Bos Besar.
  1731.  
  1732. 405
  1733. 00:29:29,000 --> 00:29:30,798
  1734. Hei.
  1735.  
  1736. 406
  1737. 00:29:30,798 --> 00:29:33,798
  1738. Aku tidak tahu tentang senioritas
  1739. atau apapun itu...
  1740.  
  1741. 407
  1742. 00:29:33,798 --> 00:29:37,200
  1743. tapi tutup mulutmu dan menyingkir dari sini.
  1744.  
  1745. 408
  1746. 00:29:37,200 --> 00:29:44,700
  1747. Orang kurang ajar seperti kalian
  1748. memang harus diberi pelajaran.
  1749.  
  1750. 409
  1751. 00:29:44,700 --> 00:29:47,798
  1752. Apa yang kau lakukan?
  1753. Hajar mereka!
  1754.  
  1755. 410
  1756. 00:29:47,798 --> 00:29:48,798
  1757. Awas kau...
  1758.  
  1759. 411
  1760. 00:30:00,700 --> 00:30:04,400
  1761. Kau pikir apa yang kau lakukan?
  1762.  
  1763. 412
  1764. 00:30:05,000 --> 00:30:06,868
  1765. Lepaskan aku!
  1766.  
  1767. 413
  1768. 00:30:10,869 --> 00:30:25,869
  1769. <i><font color=#FF69B4>=Penerjemah=
  1770. [KH4LI5H]</font></i></i>
  1771.  
  1772. 414
  1773. 00:30:28,200 --> 00:30:30,900
  1774. Kau... si 'No.5'...
  1775.  
  1776. 415
  1777. 00:30:30,900 --> 00:30:34,000
  1778. kalah tanding dengan preman jalanan?
  1779.  
  1780. 416
  1781. 00:30:34,000 --> 00:30:39,298
  1782. Kau masih merasa berhak
  1783. disebut anak buahku?
  1784.  
  1785. 417
  1786. 00:30:39,298 --> 00:30:41,200
  1787. Bukan begitu...
  1788.  
  1789. 418
  1790. 00:30:41,200 --> 00:30:45,598
  1791. Aku bukannya tidak tahu bagaimana mereka...
  1792.  
  1793. 419
  1794. 00:30:45,598 --> 00:30:47,000
  1795. tapi mereka sudah di luar batas!
  1796.  
  1797. 420
  1798. 00:30:47,000 --> 00:30:52,000
  1799. Mereka biasanya selalu patuh dan
  1800. menuruti perintahku...
  1801.  
  1802. 421
  1803. 00:30:57,400 --> 00:30:58,900
  1804. Samagwui.
  1805.  
  1806. 422
  1807. 00:30:58,900 --> 00:31:00,266
  1808. Ya, Pimpinan?
  1809.  
  1810. 423
  1811. 00:31:00,700 --> 00:31:02,598
  1812. Kosongkan setoran hari ini.
  1813.  
  1814. 424
  1815. 00:31:22,598 --> 00:31:24,598
  1816. Apa itu?
  1817.  
  1818. 425
  1819. 00:31:24,598 --> 00:31:27,500
  1820. Bagaimana jadinya dengan itu? Huh?
  1821.  
  1822. 426
  1823. 00:31:27,500 --> 00:31:30,700
  1824. Seharusnya kau bawa saja permen karet kemari.
  1825.  
  1826. 427
  1827. 00:31:30,700 --> 00:31:36,200
  1828. Belakangan ini tidak banyak juga
  1829. yang bisa dioperasi...
  1830.  
  1831. 428
  1832. 00:31:37,598 --> 00:31:39,798
  1833. Dan, kenapa begitu?
  1834.  
  1835. 429
  1836. 00:31:41,598 --> 00:31:43,900
  1837. Huh? Kenapa?
  1838.  
  1839. 430
  1840. 00:31:46,000 --> 00:31:49,900
  1841. Perut, hati, ginjal.
  1842.  
  1843. 431
  1844. 00:31:49,900 --> 00:31:51,700
  1845. Semuanya ada.
  1846.  
  1847. 432
  1848. 00:31:52,598 --> 00:31:54,400
  1849. Dan ini.
  1850.  
  1851. 433
  1852. 00:32:07,000 --> 00:32:08,500
  1853. Hei.
  1854.  
  1855. 434
  1856. 00:32:08,500 --> 00:32:13,400
  1857. Apakah aku memberi kalian peringkat
  1858. hanya agar kalian bisa bermain?
  1859.  
  1860. 435
  1861. 00:32:13,400 --> 00:32:18,000
  1862. Jika aku sibuk dengan hal lain,
  1863. kalian yang menjalankan Stasiun Seoul.
  1864.  
  1865. 436
  1866. 00:32:18,000 --> 00:32:20,000
  1867. Itu gunanya sistem diciptakan.
  1868.  
  1869. 437
  1870. 00:32:20,000 --> 00:32:21,000
  1871. Kalian mengerti?
  1872.  
  1873. 438
  1874. 00:32:21,000 --> 00:32:23,598
  1875. Tentang itu, Hyung-nim.
  1876. Senioritas.
  1877.  
  1878. 439
  1879. 00:32:25,400 --> 00:32:30,098
  1880. Alasan besar kekacauan ini karena
  1881. Jong Goo yang mendukung mereka.
  1882.  
  1883. 440
  1884. 00:32:35,500 --> 00:32:38,000
  1885. Jika anda mengizinkan kami berduel...
  1886.  
  1887. 441
  1888. 00:32:38,000 --> 00:32:40,000
  1889. mungkin aku bisa menyingkirkan Jong Goo?
  1890.  
  1891. 442
  1892. 00:32:49,700 --> 00:32:51,500
  1893. Dan jika aku izinkan...
  1894.  
  1895. 443
  1896. 00:32:53,298 --> 00:32:55,798
  1897. kau yakin bisa memenangkan duel dengannya?
  1898.  
  1899. 444
  1900. 00:32:57,515 --> 00:32:58,515
  1901. Ya.
  1902.  
  1903. 445
  1904. 00:33:02,700 --> 00:33:04,598
  1905. Hyung-nim!
  1906.  
  1907. 446
  1908. 00:33:06,000 --> 00:33:09,900
  1909. Kenapa kau berkata begitu?
  1910.  
  1911. 447
  1912. 00:33:09,900 --> 00:33:12,500
  1913. Seharusnya kau cukup bilang,
  1914. "Aku mengerti, maafkan aku"
  1915.  
  1916. 448
  1917. 00:33:12,500 --> 00:33:15,000
  1918. Dan selesai semuanya!
  1919.  
  1920. 449
  1921. 00:33:15,000 --> 00:33:18,700
  1922. Semua ini karena senioritas sialan ini,
  1923. kenapa kita harus minta maaf?
  1924.  
  1925. 450
  1926. 00:33:18,700 --> 00:33:21,298
  1927. Yang benar saja...
  1928.  
  1929. 451
  1930. 00:33:21,298 --> 00:33:23,000
  1931. Itu masalah besar.
  1932.  
  1933. 452
  1934. 00:33:23,000 --> 00:33:26,700
  1935. Mulai sekarang, jika ada yang menolak
  1936. menyetor, hajar mereka sampai mampus.
  1937.  
  1938. 453
  1939. 00:33:29,400 --> 00:33:31,798
  1940. - Hei, ow! Pelan-pelan!
  1941. - Lebih ke bawah!
  1942.  
  1943. 454
  1944. 00:33:31,798 --> 00:33:32,798
  1945. Wajahmu bagaimana?
  1946.  
  1947. 455
  1948. 00:33:32,798 --> 00:33:35,400
  1949. - Hei, hidupku tergantung pada wajahku!
  1950. - Diam!
  1951.  
  1952. 456
  1953. 00:33:35,400 --> 00:33:36,900
  1954. Apa yang terjadi?
  1955.  
  1956. 457
  1957. 00:33:36,900 --> 00:33:38,098
  1958. Kenapa wajah kalian?
  1959.  
  1960. 458
  1961. 00:33:38,098 --> 00:33:39,700
  1962. Aku yang harusnya bertanya?
  1963.  
  1964. 459
  1965. 00:33:39,700 --> 00:33:42,598
  1966. Kami datang ke klinik, dan
  1967. tertulis ditutup sementara.
  1968.  
  1969. 460
  1970. 00:33:42,598 --> 00:33:44,000
  1971. Apakah bosmu sedang pergi?
  1972.  
  1973. 461
  1974. 00:33:44,000 --> 00:33:47,000
  1975. Tidak... ada sedikit masalah.
  1976.  
  1977. 462
  1978. 00:33:47,000 --> 00:33:52,000
  1979. Masalah? Apa?
  1980.  
  1981. 463
  1982. 00:33:52,000 --> 00:33:55,000
  1983. Dengan siapa kalian bertarung?
  1984.  
  1985. 464
  1986. 00:33:55,000 --> 00:33:58,400
  1987. Kami bertarung melawan orang yang
  1988. ingin merampas uang kami.
  1989.  
  1990. 465
  1991. 00:33:58,400 --> 00:34:00,000
  1992. Bukan apa-apa.
  1993.  
  1994. 466
  1995. 00:34:00,000 --> 00:34:02,000
  1996. Duel Stasiun Seoul?
  1997.  
  1998. 467
  1999. 00:34:02,000 --> 00:34:04,500
  2000. Kalian memang sudah gila...
  2001.  
  2002. 468
  2003. 00:34:04,500 --> 00:34:06,700
  2004. Tunggu sebentar.
  2005. Akan aku bantu.
  2006.  
  2007. 469
  2008. 00:34:06,700 --> 00:34:08,373
  2009. Cepatlah.
  2010.  
  2011. 470
  2012. 00:34:30,000 --> 00:34:32,000
  2013. <font color=#00FA9A>[Tabungan Pernikahan Na Ra]</font>
  2014.  
  2015. 471
  2016. 00:35:28,000 --> 00:35:32,061
  2017. Kau tidak akan mengusir kami hanya
  2018. karena kami terlibat perkelahian, kan?
  2019.  
  2020. 472
  2021. 00:35:32,061 --> 00:35:35,000
  2022. Meskipun kami sedikit dihajar,
  2023.  
  2024. 473
  2025. 00:35:35,000 --> 00:35:37,199
  2026. untungnya, tidak ada yang uangnya diambil.
  2027.  
  2028. 474
  2029. 00:35:46,699 --> 00:35:48,500
  2030. Pimpinan mencarimu.
  2031.  
  2032. 475
  2033. 00:35:48,500 --> 00:35:50,300
  2034. Kenapa tidak datang lebih cepat.
  2035.  
  2036. 476
  2037. 00:35:51,000 --> 00:35:52,675
  2038. Ayo.
  2039.  
  2040. 477
  2041. 00:36:03,199 --> 00:36:06,599
  2042. Han Joong Group itu perusahaan besar.
  2043.  
  2044. 478
  2045. 00:36:06,599 --> 00:36:11,099
  2046. Jika kali ini kita gagal, kita
  2047. pasti tidak mungkin bangkit lagi.
  2048.  
  2049. 479
  2050. 00:36:14,300 --> 00:36:18,500
  2051. Jika gagal, kau yang akan hancur.
  2052.  
  2053. 480
  2054. 00:36:18,500 --> 00:36:21,599
  2055. Bukankah itu takdir orang
  2056. yang memutuskan satu perahu?
  2057.  
  2058. 481
  2059. 00:36:24,000 --> 00:36:28,500
  2060. Karena itu, aku membutuhkan semua
  2061. yang ditemukan oleh Kepala Manajer Kang.
  2062.  
  2063. 482
  2064. 00:36:28,500 --> 00:36:30,500
  2065. Kas perusahaan, struktur,
  2066.  
  2067. 483
  2068. 00:36:30,500 --> 00:36:33,000
  2069. dan semua informasi luar dan
  2070. dalam perusahaan.
  2071.  
  2072. 484
  2073. 00:36:34,500 --> 00:36:36,599
  2074. Tentu saja.
  2075.  
  2076. 485
  2077. 00:36:36,599 --> 00:36:38,500
  2078. Tapi, tidak sekarang.
  2079.  
  2080. 486
  2081. 00:36:41,500 --> 00:36:45,199
  2082. Menghancurkan Han Joong
  2083. adalah langkah terakhir.
  2084.  
  2085. 487
  2086. 00:36:47,000 --> 00:36:50,199
  2087. Tujuan tahap ini adalah
  2088. meningkatkan daya serangan.
  2089.  
  2090. 488
  2091. 00:36:50,199 --> 00:36:53,000
  2092. Itu mustahil.
  2093.  
  2094. 489
  2095. 00:36:53,000 --> 00:36:57,300
  2096. Mari tentukan serangan dengan matang dan
  2097. itu butuh rencana berbulan-bulan.
  2098.  
  2099. 490
  2100. 00:36:57,300 --> 00:36:59,800
  2101. Rencana sudah 99% matang.
  2102.  
  2103. 491
  2104. 00:36:59,800 --> 00:37:02,400
  2105. Tae Ho, lakukan saja sesuai rencana.
  2106.  
  2107. 492
  2108. 00:37:05,500 --> 00:37:09,800
  2109. Sekarang, kita harus menggalang dana
  2110. untuk bisa melawan Han Joong
  2111.  
  2112. 493
  2113. 00:37:11,500 --> 00:37:18,300
  2114. tapi setoran dari Stasiun Seoul
  2115. belakangan ini tidak bagus.
  2116.  
  2117. 494
  2118. 00:37:18,300 --> 00:37:20,070
  2119. Kau tahu itu?
  2120.  
  2121. 495
  2122. 00:37:35,699 --> 00:37:36,699
  2123. Ryu!
  2124.  
  2125. 496
  2126. 00:37:37,599 --> 00:37:40,300
  2127. Aku sampai lupa bagaimana tampangmu!
  2128.  
  2129. 497
  2130. 00:37:41,500 --> 00:37:43,099
  2131. Wow...
  2132.  
  2133. 498
  2134. 00:37:43,099 --> 00:37:46,500
  2135. Three Musketeers kembali bersama, huh?
  2136.  
  2137. 499
  2138. 00:37:48,000 --> 00:37:53,000
  2139. Aksi kita sangat hebat saat di penthouse, kan?
  2140.  
  2141. 500
  2142. 00:37:54,000 --> 00:37:56,199
  2143. Duduklah disini.
  2144.  
  2145. 501
  2146. 00:37:56,199 --> 00:37:58,800
  2147. Mari mengenang masa lalu.
  2148.  
  2149. 502
  2150. 00:37:58,800 --> 00:38:03,199
  2151. Aku berhenti minum dan aku tahu alasanmu
  2152. memanggilku, jadi langsung saja.
  2153.  
  2154. 503
  2155. 00:38:04,199 --> 00:38:08,500
  2156. Aku dengar orangku terlibat
  2157. perkelahian dengan Akeo.
  2158.  
  2159. 504
  2160. 00:38:08,500 --> 00:38:11,500
  2161. Mereka mengabaikan senioritas dan menantangnya...
  2162.  
  2163. 505
  2164. 00:38:11,500 --> 00:38:13,000
  2165. Aku akan menghukum mereka.
  2166.  
  2167. 506
  2168. 00:38:13,000 --> 00:38:16,500
  2169. Jadi, jangan diperpanjang lagi.
  2170.  
  2171. 507
  2172. 00:38:16,500 --> 00:38:21,500
  2173. Perkelahian anak muda sama
  2174. sekali bukan masalah besar.
  2175.  
  2176. 508
  2177. 00:38:21,500 --> 00:38:27,300
  2178. Selain itu, aku senang kau semakin
  2179. aktif di posisimu.
  2180.  
  2181. 509
  2182. 00:38:29,599 --> 00:38:31,300
  2183. Setorannya?
  2184.  
  2185. 510
  2186. 00:38:32,500 --> 00:38:34,000
  2187. Tidak ada.
  2188.  
  2189. 511
  2190. 00:38:39,000 --> 00:38:41,000
  2191. Itu bukan hasil mereka mengemis.
  2192.  
  2193. 512
  2194. 00:38:41,000 --> 00:38:43,599
  2195. Mereka menghasilkan uang
  2196. dengan kerja keras mereka.
  2197.  
  2198. 513
  2199. 00:38:44,599 --> 00:38:49,500
  2200. Aku minta maaf, tapi tolong
  2201. kecualikan mereka dari setoran.
  2202.  
  2203. 514
  2204. 00:38:49,500 --> 00:38:51,500
  2205. Ryu.
  2206.  
  2207. 515
  2208. 00:38:53,199 --> 00:38:55,000
  2209. Apakah kau pandai berhitung?
  2210.  
  2211. 516
  2212. 00:38:55,500 --> 00:38:57,000
  2213. Kau tidak punya otak?
  2214.  
  2215. 517
  2216. 00:38:57,000 --> 00:39:01,000
  2217. Bayangkan jika dengan kebaikan hatiku,
  2218. aku mengecualikan mereka.
  2219.  
  2220. 518
  2221. 00:39:01,000 --> 00:39:05,900
  2222. Tapi, jika bulan depan jumlahnya ratusan?
  2223.  
  2224. 519
  2225. 00:39:05,900 --> 00:39:10,099
  2226. Lalu meningkat menjadi 500 atau 1000?
  2227. Bagaimana?
  2228.  
  2229. 520
  2230. 00:39:12,199 --> 00:39:16,500
  2231. Ini adalah sistem Stasiun Seoul
  2232. yang susah payah kita perjuangkan.
  2233.  
  2234. 521
  2235. 00:39:16,500 --> 00:39:20,199
  2236. Jika kau melubangi sistem kuat itu,
  2237. aku akan sangat kecewa.
  2238.  
  2239. 522
  2240. 00:39:20,199 --> 00:39:22,500
  2241. Pasti ada cara lain.
  2242.  
  2243. 523
  2244. 00:39:22,500 --> 00:39:25,699
  2245. Kita bisa menyeimbangkan pembagian,
  2246. atau mencari sumber pendapatan lain...
  2247.  
  2248. 524
  2249. 00:39:25,699 --> 00:39:27,000
  2250. Tidak.
  2251.  
  2252. 525
  2253. 00:39:28,199 --> 00:39:32,500
  2254. Ini bukan masalah banyaknya setoran.
  2255.  
  2256. 526
  2257. 00:39:33,400 --> 00:39:39,400
  2258. Jangan mengusik orang yang mencoba
  2259. berjuang dengan tenaganya sendiri.
  2260.  
  2261. 527
  2262. 00:39:39,400 --> 00:39:41,500
  2263. Aku ingin menyampaikan itu.
  2264.  
  2265. 528
  2266. 00:39:45,500 --> 00:39:46,500
  2267. Bos.
  2268.  
  2269. 529
  2270. 00:39:46,500 --> 00:39:49,199
  2271. Apa yang harus aku lakukan?
  2272.  
  2273. 530
  2274. 00:40:03,199 --> 00:40:04,715
  2275. Berlutut.
  2276.  
  2277. 531
  2278. 00:40:10,000 --> 00:40:12,500
  2279. Berlutut di hadapanku,
  2280.  
  2281. 532
  2282. 00:40:12,500 --> 00:40:14,699
  2283. dan memohonlah.
  2284.  
  2285. 533
  2286. 00:40:16,000 --> 00:40:21,500
  2287. Dengan begitu 'No.1' akan
  2288. bermurah hati kepada 'No.2'.
  2289.  
  2290. 534
  2291. 00:40:23,500 --> 00:40:29,300
  2292. Jika kau sangat ingin membantu orang,
  2293. kau harus rela untuk berlutut.
  2294.  
  2295. 535
  2296. 00:40:29,300 --> 00:40:31,300
  2297. Gampang, kan?
  2298.  
  2299. 536
  2300. 00:40:37,599 --> 00:40:39,300
  2301. Sudahlah.
  2302.  
  2303. 537
  2304. 00:40:39,300 --> 00:40:41,900
  2305. Lupakan yang aku katakan.
  2306.  
  2307. 538
  2308. 00:40:48,000 --> 00:40:50,003
  2309. Mi Joo!
  2310.  
  2311. 539
  2312. 00:40:50,004 --> 00:41:00,004
  2313. <i><font color=#00CED1>Indonesian Translator
  2314. ~kh4li5h~</font></i></i>
  2315.  
  2316. 540
  2317. 00:41:01,099 --> 00:41:03,199
  2318. Aku akan bicara dengannya.
  2319.  
  2320. 541
  2321. 00:41:13,199 --> 00:41:14,860
  2322. Hyung-nim!
  2323.  
  2324. 542
  2325. 00:41:16,000 --> 00:41:17,760
  2326. Hyung-nim!
  2327.  
  2328. 543
  2329. 00:41:21,000 --> 00:41:22,699
  2330. Kau merasa sudah sekuat dia?
  2331.  
  2332. 544
  2333. 00:41:24,000 --> 00:41:26,300
  2334. Aku tidak bilang akan berduel dengannya.
  2335.  
  2336. 545
  2337. 00:41:27,199 --> 00:41:31,000
  2338. Lalu, mengapa kau bertanya tentang Jakdoo padaku?
  2339.  
  2340. 546
  2341. 00:41:31,000 --> 00:41:32,800
  2342. Bukankah itu niatmu sejak awal,
  2343.  
  2344. 547
  2345. 00:41:32,800 --> 00:41:35,300
  2346. mencari kelemahan Pimpinan
  2347. agar kau bisa menantangnya?
  2348.  
  2349. 548
  2350. 00:41:38,000 --> 00:41:39,300
  2351. Kembalilah ke dalam.
  2352.  
  2353. 549
  2354. 00:41:39,300 --> 00:41:41,500
  2355. Dan minta maaf padanya.
  2356.  
  2357. 550
  2358. 00:41:41,500 --> 00:41:44,099
  2359. Dan cobalah selesaikan masalah setoran juga.
  2360.  
  2361. 551
  2362. 00:41:44,099 --> 00:41:45,900
  2363. Aku akan berusaha membantu.
  2364.  
  2365. 552
  2366. 00:41:45,900 --> 00:41:47,603
  2367. Tae Ho.
  2368.  
  2369. 553
  2370. 00:41:52,800 --> 00:41:55,000
  2371. Aku tahu.
  2372.  
  2373. 554
  2374. 00:41:55,000 --> 00:41:57,000
  2375. Aku sangat tahu.
  2376.  
  2377. 555
  2378. 00:41:57,000 --> 00:42:02,500
  2379. Pasti terlihat menyedihkan bagimu,
  2380. melihatku seperti ini.
  2381.  
  2382. 556
  2383. 00:42:02,500 --> 00:42:04,599
  2384. Aku tahu, tapi...
  2385.  
  2386. 557
  2387. 00:42:04,599 --> 00:42:09,000
  2388. Aku berharap terus menjadi bawahannya
  2389. jika itu dibutuhkan.
  2390.  
  2391. 558
  2392. 00:42:09,500 --> 00:42:11,500
  2393. Tapi...
  2394.  
  2395. 559
  2396. 00:42:11,500 --> 00:42:18,599
  2397. Aku tidak tahan melihatmu terhina.
  2398.  
  2399. 560
  2400. 00:42:22,000 --> 00:42:25,699
  2401. Jika kami harus berakhir dalam duel...
  2402.  
  2403. 561
  2404. 00:42:27,199 --> 00:42:33,000
  2405. Aku akan berjuang mati-matian.
  2406.  
  2407. 562
  2408. 00:42:33,000 --> 00:42:37,000
  2409. Ini bukan nasehat, tapi peringatan.
  2410.  
  2411. 563
  2412. 00:42:54,000 --> 00:42:56,300
  2413. Kau masih terbiasa melakukan itu?
  2414.  
  2415. 564
  2416. 00:42:58,199 --> 00:43:00,000
  2417. Apa?
  2418.  
  2419. 565
  2420. 00:43:00,000 --> 00:43:05,000
  2421. Menunggu Ryu di stasiun kereta
  2422. setiap akhir bulan.
  2423.  
  2424. 566
  2425. 00:43:08,000 --> 00:43:10,000
  2426. Sudah tidak lagi.
  2427.  
  2428. 567
  2429. 00:43:17,000 --> 00:43:18,800
  2430. Aku akan memberimu satu
  2431. kesempatan terakhir.
  2432.  
  2433. 568
  2434. 00:43:21,000 --> 00:43:23,000
  2435. Apa maksudmu?
  2436.  
  2437. 569
  2438. 00:43:23,000 --> 00:43:26,000
  2439. Kesempatan untukmu bisa kabur bersama Ryu.
  2440.  
  2441. 570
  2442. 00:43:28,400 --> 00:43:33,300
  2443. Tapi, aku harap...
  2444. jangan sampai tertangkap olehku.
  2445.  
  2446. 571
  2447. 00:43:35,000 --> 00:43:37,500
  2448. Tidak perlu.
  2449.  
  2450. 572
  2451. 00:43:37,500 --> 00:43:40,800
  2452. Karena aku akan menepati janjiku padamu.
  2453.  
  2454. 573
  2455. 00:44:27,000 --> 00:44:28,501
  2456. <i><font color=#00FA9A>[Tutup Untuk Sementara]</font></i></i>
  2457.  
  2458. 574
  2459. 00:45:09,000 --> 00:45:11,300
  2460. Astaga...
  2461.  
  2462. 575
  2463. 00:45:18,099 --> 00:45:20,199
  2464. Apa-apaan ini?
  2465.  
  2466. 576
  2467. 00:45:20,199 --> 00:45:23,699
  2468. Sepertinya besok aku
  2469. harus menyiapkan 2 mobil.
  2470.  
  2471. 577
  2472. 00:45:23,699 --> 00:45:26,000
  2473. Boleh aku tidak ikut?
  2474.  
  2475. 578
  2476. 00:45:26,000 --> 00:45:27,800
  2477. Apa?
  2478.  
  2479. 579
  2480. 00:45:27,800 --> 00:45:30,730
  2481. - Hei, ow!
  2482. - Ow! Ow!
  2483.  
  2484. 580
  2485. 00:45:33,500 --> 00:45:35,000
  2486. Hyung-nim.
  2487.  
  2488. 581
  2489. 00:45:35,000 --> 00:45:36,800
  2490. Um...
  2491.  
  2492. 582
  2493. 00:45:36,800 --> 00:45:39,599
  2494. Apakah orang atas tidak marah
  2495. dengan kejadian terhadap Akeo?
  2496.  
  2497. 583
  2498. 00:45:39,599 --> 00:45:40,599
  2499. Apanya?
  2500.  
  2501. 584
  2502. 00:45:40,599 --> 00:45:42,500
  2503. Itu...
  2504.  
  2505. 585
  2506. 00:45:42,500 --> 00:45:45,300
  2507. Pimpinan Kwak bukan tipe orang yang
  2508. akan membiarkan ini terjadi.
  2509.  
  2510. 586
  2511. 00:45:45,300 --> 00:45:47,699
  2512. Dan masih ada Doksa yang perlu dikhawatirkan.
  2513.  
  2514. 587
  2515. 00:45:48,891 --> 00:45:52,500
  2516. Tanpa memikirkan itu,
  2517. kalian berani menantang Akeo?
  2518.  
  2519. 588
  2520. 00:45:52,500 --> 00:45:56,500
  2521. Aku terbiasa menyetor yang aku peroleh.
  2522.  
  2523. 589
  2524. 00:45:56,500 --> 00:45:59,300
  2525. Tapi, sekarang kita melawan,
  2526. aku belum terbiasa.
  2527.  
  2528. 590
  2529. 00:46:00,699 --> 00:46:06,699
  2530. Tapi... mungkin kita harus minta
  2531. tolong Tae Ho untuk membantu kita?
  2532.  
  2533. 591
  2534. 00:46:06,699 --> 00:46:09,000
  2535. Untuk membuat kita terlihat baik
  2536. di mata Pimpinan Kwak?
  2537.  
  2538. 592
  2539. 00:46:11,081 --> 00:46:13,000
  2540. Dia tidak bisa banyak membantu.
  2541.  
  2542. 593
  2543. 00:46:22,199 --> 00:46:23,931
  2544. Na Ra...
  2545.  
  2546. 594
  2547. 00:46:24,701 --> 00:46:27,500
  2548. Kau mau keluar?
  2549.  
  2550. 595
  2551. 00:46:27,500 --> 00:46:31,000
  2552. Ya... tapi masih ada waktu.
  2553. Duduklah.
  2554.  
  2555. 596
  2556. 00:46:33,400 --> 00:46:36,699
  2557. Jadi, kau makan dan tidur disini?
  2558.  
  2559. 597
  2560. 00:46:36,699 --> 00:46:40,000
  2561. Ya...
  2562. oh, tidak!
  2563.  
  2564. 598
  2565. 00:46:44,599 --> 00:46:47,500
  2566. Tapi, kelihatannya terjadi sesuatu di klinik?
  2567.  
  2568. 599
  2569. 00:46:47,500 --> 00:46:49,300
  2570. Aku lihat pengumuman tutup sementara.
  2571.  
  2572. 600
  2573. 00:46:49,300 --> 00:46:51,199
  2574. Kapan kau mampir?
  2575.  
  2576. 601
  2577. 00:46:51,199 --> 00:46:55,000
  2578. Aku pikir kau ada jadwal jaga malam,
  2579. jadi aku datang.
  2580.  
  2581. 602
  2582. 00:46:55,000 --> 00:46:58,800
  2583. Sebenarnya, karena itu aku kemari.
  2584.  
  2585. 603
  2586. 00:47:00,500 --> 00:47:06,400
  2587. Kau bilang Pimpinan tempatmu
  2588. bekerja punya banyak uang, kan?
  2589.  
  2590. 604
  2591. 00:47:07,699 --> 00:47:09,199
  2592. Apa?
  2593.  
  2594. 605
  2595. 00:47:11,199 --> 00:47:16,199
  2596. <i>Atasanku sudah berusaha mencari bantuan,</i>
  2597.  
  2598. 606
  2599. 00:47:16,199 --> 00:47:18,199
  2600. <i>tapi keadaan sedang sulit saat ini.</i>
  2601.  
  2602. 607
  2603. 00:47:20,300 --> 00:47:24,000
  2604. Banyak yang bilang tidak ada
  2605. gunanya pengobatan gratis,
  2606.  
  2607. 608
  2608. 00:47:24,000 --> 00:47:29,000
  2609. pecandu alkohol dan pemalas
  2610. diberi fasilitas gratis.
  2611.  
  2612. 609
  2613. 00:47:29,000 --> 00:47:30,500
  2614. Hal-hal seperti itu.
  2615.  
  2616. 610
  2617. 00:47:30,500 --> 00:47:33,300
  2618. Banyak yang tidak mau membantu.
  2619.  
  2620. 611
  2621. 00:47:33,300 --> 00:47:37,300
  2622. Tidak semua orang sepertimu, Na Ra.
  2623.  
  2624. 612
  2625. 00:47:39,199 --> 00:47:41,199
  2626. Kau sangat bawel, kan?
  2627.  
  2628. 613
  2629. 00:47:41,199 --> 00:47:43,525
  2630. Dan malaikat pelindung Stasiun Seoul.
  2631.  
  2632. 614
  2633. 00:47:45,702 --> 00:47:47,800
  2634. Karena itu, aku...
  2635.  
  2636. 615
  2637. 00:47:47,800 --> 00:47:51,500
  2638. Aku tahu ini memalukan, tapi
  2639. aku mau minta tolong.
  2640.  
  2641. 616
  2642. 00:47:53,000 --> 00:47:59,300
  2643. Kau bilang kau akan membantu apapun
  2644. yang aku inginkan.
  2645.  
  2646. 617
  2647. 00:48:00,902 --> 00:48:02,699
  2648. Tunawisma itu kelaparan,
  2649.  
  2650. 618
  2651. 00:48:02,699 --> 00:48:05,599
  2652. tapi mereka akan lebih buruk
  2653. jika sampai sakit juga.
  2654.  
  2655. 619
  2656. 00:48:07,000 --> 00:48:11,500
  2657. Tolong bantu mereka, Tae Ho.
  2658.  
  2659. 620
  2660. 00:48:13,641 --> 00:48:15,300
  2661. Pasti ada jalan.
  2662.  
  2663. 621
  2664. 00:48:15,300 --> 00:48:17,099
  2665. Akan aku usahakan.
  2666.  
  2667. 622
  2668. 00:48:19,199 --> 00:48:20,914
  2669. Syukurlah.
  2670.  
  2671. 623
  2672. 00:48:23,000 --> 00:48:26,800
  2673. Ah, maaf.
  2674. Kau pasti sibuk.
  2675.  
  2676. 624
  2677. 00:48:26,800 --> 00:48:30,300
  2678. Sudah pergi menemui puteri Jong Goo?
  2679.  
  2680. 625
  2681. 00:48:31,300 --> 00:48:32,500
  2682. Belum.
  2683.  
  2684. 626
  2685. 00:48:32,500 --> 00:48:36,500
  2686. Setelah aku pikirkan, kau benar.
  2687.  
  2688. 627
  2689. 00:48:36,500 --> 00:48:39,000
  2690. Paman belum siap,
  2691.  
  2692. 628
  2693. 00:48:39,000 --> 00:48:41,599
  2694. dan ikut campur pihak ketiga
  2695. itu agak keterlaluan.
  2696.  
  2697. 629
  2698. 00:48:43,295 --> 00:48:45,500
  2699. Aku suka ikut campur urusan orang lain,
  2700.  
  2701. 630
  2702. 00:48:45,500 --> 00:48:48,400
  2703. tapi tidak bisa memenuhi
  2704. keinginan Nenek sendiri...
  2705.  
  2706. 631
  2707. 00:48:48,400 --> 00:48:50,199
  2708. Apa?
  2709.  
  2710. 632
  2711. 00:48:51,000 --> 00:48:53,500
  2712. Apa?
  2713. Apa maksudmu?
  2714.  
  2715. 633
  2716. 00:48:53,500 --> 00:48:55,000
  2717. Keinginan Nenek.
  2718.  
  2719. 634
  2720. 00:48:56,500 --> 00:48:59,000
  2721. Oh, astaga, bukan apa-apa!
  2722.  
  2723. 635
  2724. 00:48:59,000 --> 00:49:01,800
  2725. Jangan dipikirkan...
  2726. itu tidak penting!
  2727.  
  2728. 636
  2729. 00:49:02,300 --> 00:49:03,612
  2730. Aku pergi dulu!
  2731.  
  2732. 637
  2733. 00:49:29,000 --> 00:49:30,699
  2734. Hei!
  2735.  
  2736. 638
  2737. 00:49:31,199 --> 00:49:38,199
  2738. Kalian semua yang datang padaku
  2739. seperti anjing kelaparan sebelumnya!
  2740.  
  2741. 639
  2742. 00:49:38,199 --> 00:49:40,300
  2743. Aku akan menghajar kalian sampai mampus!
  2744.  
  2745. 640
  2746. 00:49:41,000 --> 00:49:42,929
  2747. Bajingan...
  2748.  
  2749. 641
  2750. 00:50:06,400 --> 00:50:10,300
  2751. Astaga... keadaanmu semakin buruk saja!
  2752.  
  2753. 642
  2754. 00:50:10,300 --> 00:50:14,000
  2755. Nanti saja main Janggi...
  2756. pergilah ke RS.
  2757.  
  2758. 643
  2759. 00:50:14,000 --> 00:50:20,000
  2760. Itu hanya alasanmu... karena
  2761. kau tidak bisa mengalahkanku.
  2762.  
  2763. 644
  2764. 00:50:20,000 --> 00:50:22,199
  2765. Astaga!
  2766.  
  2767. 645
  2768. 00:50:22,199 --> 00:50:23,599
  2769. Tunggulah disini.
  2770.  
  2771. 646
  2772. 00:50:23,599 --> 00:50:25,500
  2773. Aku ambilkan air untukmu.
  2774.  
  2775. 647
  2776. 00:50:41,699 --> 00:50:44,199
  2777. Pak tua itu orangnya Jang Tae Ho.
  2778.  
  2779. 648
  2780. 00:50:53,000 --> 00:50:55,000
  2781. Teman main Janggi-mu pergi?
  2782.  
  2783. 649
  2784. 00:50:55,000 --> 00:50:58,000
  2785. Kau siapa?
  2786.  
  2787. 650
  2788. 00:50:58,000 --> 00:50:59,500
  2789. Aku?
  2790.  
  2791. 651
  2792. 00:50:59,500 --> 00:51:02,099
  2793. Orang yang akan mengurus organ dalammu.
  2794.  
  2795. 652
  2796. 00:51:05,100 --> 00:51:20,100
  2797. <i><font color=#FF69B4>=Penerjemah=
  2798. [KH4LI5H]</font></i></i>
  2799.  
  2800. 653
  2801. 00:51:24,500 --> 00:51:28,000
  2802. Jangan dibaca disini.
  2803. Ada banyak mata dimana-mana.
  2804.  
  2805. 654
  2806. 00:51:30,500 --> 00:51:32,300
  2807. Oke.
  2808.  
  2809. 655
  2810. 00:51:32,300 --> 00:51:35,400
  2811. Aku akan melaporkannya pada Pimpinan,
  2812. dan memberikan ini padanya.
  2813.  
  2814. 656
  2815. 00:51:37,000 --> 00:51:38,300
  2816. Jang Tae Ho.
  2817.  
  2818. 657
  2819. 00:51:40,197 --> 00:51:43,199
  2820. Kenapa kau tidak bertanya tentang Jung Min?
  2821.  
  2822. 658
  2823. 00:51:43,199 --> 00:51:47,099
  2824. Kau berhak marah padaku,
  2825. karena dia mantan kekasihmu.
  2826.  
  2827. 659
  2828. 00:51:48,000 --> 00:51:49,900
  2829. Untuk apa?
  2830.  
  2831. 660
  2832. 00:51:50,000 --> 00:51:54,199
  2833. Jika rencana ini gagal,
  2834. aku akan hancur.
  2835.  
  2836. 661
  2837. 00:51:54,199 --> 00:51:58,900
  2838. Aku tidak boleh menghancurkan hidupku lagi
  2839. hanya karena mantan kekasihku dulu.
  2840.  
  2841. 662
  2842. 00:52:00,000 --> 00:52:06,000
  2843. Dan Jung Min bukan wanita yang
  2844. mudah dibodohi.
  2845.  
  2846. 663
  2847. 00:52:06,000 --> 00:52:10,699
  2848. Dia bahkan tidak akan memandangmu
  2849. jika kau tidak serius dengannya.
  2850.  
  2851. 664
  2852. 00:52:13,500 --> 00:52:17,000
  2853. Terima kasih, sudah jujur padaku.
  2854.  
  2855. 665
  2856. 00:52:18,199 --> 00:52:25,000
  2857. Selain itu, jika kau karyawan Han Joong,
  2858. Jung Min bisa menjadi ratu.
  2859.  
  2860. 666
  2861. 00:52:25,000 --> 00:52:27,000
  2862. Yoon Jung Min yang aku kenal,
  2863.  
  2864. 667
  2865. 00:52:27,000 --> 00:52:30,500
  2866. tidak pernah menolak indahnya kekuasaan.
  2867.  
  2868. 668
  2869. 00:52:30,500 --> 00:52:36,300
  2870. Tentu saja, dengan syarat
  2871. kau tidak mengkhianati dia.
  2872.  
  2873. 669
  2874. 00:52:36,300 --> 00:52:41,199
  2875. Aku merasa kau memahami perasaanku,
  2876. tapi sebenarnya itu keraguan?
  2877.  
  2878. 670
  2879. 00:52:43,199 --> 00:52:46,500
  2880. Apakah kau memilih untuk melindungi
  2881. atau mengkhianati Jung Min,
  2882.  
  2883. 671
  2884. 00:52:46,500 --> 00:52:48,599
  2885. adalah hal yang harus kau pikirkan.
  2886.  
  2887. 672
  2888. 00:52:50,000 --> 00:52:54,000
  2889. Aku sudah cukup sibuk menyelesaikan ini...
  2890.  
  2891. 673
  2892. 00:52:54,000 --> 00:52:55,300
  2893. Aku pergi dulu.
  2894.  
  2895. 674
  2896. 00:53:02,000 --> 00:53:05,599
  2897. Aku akan menggunakan tim yang sama
  2898. seperti saat menyerang Presdir Jung.
  2899.  
  2900. 675
  2901. 00:53:05,599 --> 00:53:09,500
  2902. Jika kami terlihat seperti perusahaan resmi,
  2903. kami butuh pegawai dan...
  2904.  
  2905. 676
  2906. 00:53:09,500 --> 00:53:13,000
  2907. Gunakan siapapun yang kau butuhkan, Tae Ho.
  2908.  
  2909. 677
  2910. 00:53:14,000 --> 00:53:16,000
  2911. Ya.
  2912.  
  2913. 678
  2914. 00:53:16,000 --> 00:53:17,800
  2915. Dan ini dokumen aslinya.
  2916.  
  2917. 679
  2918. 00:53:17,800 --> 00:53:20,900
  2919. Aku sudah mengulas sisanya
  2920. dan akan aku laporkan nanti.
  2921.  
  2922. 680
  2923. 00:53:22,000 --> 00:53:23,300
  2924. Masih ada yang kau butuhkan?
  2925.  
  2926. 681
  2927. 00:53:29,000 --> 00:53:30,000
  2928. Apa?
  2929.  
  2930. 682
  2931. 00:53:30,699 --> 00:53:33,300
  2932. Aku mau minta tolong pada anda.
  2933.  
  2934. 683
  2935. 00:53:36,000 --> 00:53:37,699
  2936. Di seberang Stasiun Seoul
  2937.  
  2938. 684
  2939. 00:53:37,699 --> 00:53:40,900
  2940. ada klinik yang merawat gratis
  2941. para tunawisma.
  2942.  
  2943. 685
  2944. 00:53:40,900 --> 00:53:43,000
  2945. Tapi, kelihatannya mereka kekurangan dana.
  2946.  
  2947. 686
  2948. 00:53:49,500 --> 00:53:52,300
  2949. Bisnis sedang lesu saat ini.
  2950.  
  2951. 687
  2952. 00:53:52,300 --> 00:53:55,500
  2953. Mereka pasti akan mengusahakannya.
  2954.  
  2955. 688
  2956. 00:53:55,500 --> 00:53:58,699
  2957. Tapi... aku tidak tahu kenapa
  2958. kita masih repot mengurus ini.
  2959.  
  2960. 689
  2961. 00:53:58,699 --> 00:54:01,400
  2962. Kelihatannya klinik itu harus ditutup.
  2963.  
  2964. 690
  2965. 00:54:01,400 --> 00:54:05,500
  2966. Harapan seperti telur, harus
  2967. dipeluk agar menetas.
  2968.  
  2969. 691
  2970. 00:54:05,500 --> 00:54:07,800
  2971. Dari Shin Na Ra.
  2972.  
  2973. 692
  2974. 00:54:09,199 --> 00:54:12,000
  2975. Maaf, kami... oh!
  2976.  
  2977. 693
  2978. 00:54:15,199 --> 00:54:16,699
  2979. Mereka tidak kemari, kan?
  2980.  
  2981. 694
  2982. 00:54:16,699 --> 00:54:18,000
  2983. Tidak, kan?
  2984.  
  2985. 695
  2986. 00:54:18,000 --> 00:54:19,699
  2987. Ada apa, Paman?
  2988.  
  2989. 696
  2990. 00:54:20,400 --> 00:54:22,699
  2991. Sudah aku duga ini akan terjadi...
  2992.  
  2993. 697
  2994. 00:54:22,699 --> 00:54:25,300
  2995. Menjaga orang tua, dengkulmu...
  2996.  
  2997. 698
  2998. 00:54:25,300 --> 00:54:27,199
  2999. Itu hanya bohong besar!
  3000.  
  3001. 699
  3002. 00:54:27,199 --> 00:54:29,400
  3003. Mereka semua dibawa untuk dioperasi!
  3004.  
  3005. 700
  3006. 00:54:31,000 --> 00:54:34,000
  3007. Klinik ini kecil, jadi
  3008. tidak menghasilkan banyak uang.
  3009.  
  3010. 701
  3011. 00:54:34,000 --> 00:54:36,500
  3012. Sebagai perkumpulan tunawisma,
  3013.  
  3014. 702
  3015. 00:54:36,500 --> 00:54:42,300
  3016. akan jadi penyelesaikan yang
  3017. menguntungkan dengan menyelamatkan klinik.
  3018.  
  3019. 703
  3020. 00:54:44,199 --> 00:54:49,800
  3021. Sejujurnya, aku pasti sudah
  3022. mati tanpa bantuan mereka.
  3023.  
  3024. 704
  3025. 00:54:57,500 --> 00:55:01,000
  3026. Membantu orang yang membutuhkan...
  3027.  
  3028. 705
  3029. 00:55:01,000 --> 00:55:05,500
  3030. Lalu, mereka akan butuh bantuan LAGI...
  3031.  
  3032. 706
  3033. 00:55:06,699 --> 00:55:10,199
  3034. kau akan jadi orang pertama
  3035. yang mereka pikirkan.
  3036.  
  3037. 707
  3038. 00:55:10,199 --> 00:55:14,400
  3039. Lagi... dan lagi.
  3040.  
  3041. 708
  3042. 00:55:16,000 --> 00:55:20,300
  3043. Amal? Itu hanya kerja orang munafik.
  3044.  
  3045. 709
  3046. 00:55:20,300 --> 00:55:26,300
  3047. Bahagia karena saling berbagi...
  3048. itu omong kosong.
  3049.  
  3050. 710
  3051. 00:55:28,000 --> 00:55:29,547
  3052. Pimpinan.
  3053.  
  3054. 711
  3055. 00:55:31,800 --> 00:55:35,699
  3056. Tentu saja, karena ini permintaanmu...
  3057.  
  3058. 712
  3059. 00:55:36,199 --> 00:55:38,000
  3060. Akan aku pertimbangkan.
  3061.  
  3062. 713
  3063. 00:55:39,500 --> 00:55:41,260
  3064. Terima kasih.
  3065.  
  3066. 714
  3067. 00:55:44,699 --> 00:55:46,000
  3068. <font color=#00FA9A>[Shin Na Ra]</font>
  3069.  
  3070. 715
  3071. 00:55:46,000 --> 00:55:48,500
  3072. Pergilah.
  3073.  
  3074. 716
  3075. 00:55:48,500 --> 00:55:51,099
  3076. Bukankah kau sibuk?
  3077.  
  3078. 717
  3079. 00:55:52,599 --> 00:55:53,599
  3080. Ya.
  3081.  
  3082. 718
  3083. 00:55:53,599 --> 00:55:55,630
  3084. Aku pergi dulu.
  3085.  
  3086. 719
  3087. 00:56:10,000 --> 00:56:11,300
  3088. Pimpinan.
  3089.  
  3090. 720
  3091. 00:56:11,300 --> 00:56:13,500
  3092. Apa?
  3093.  
  3094. 721
  3095. 00:56:13,500 --> 00:56:15,599
  3096. Permintaan Jang Tae Ho itu...
  3097.  
  3098. 722
  3099. 00:56:18,000 --> 00:56:19,900
  3100. Aku berharap anda bisa mengabulkannya.
  3101.  
  3102. 723
  3103. 00:56:23,000 --> 00:56:25,003
  3104. Benar juga!
  3105.  
  3106. 724
  3107. 00:56:27,000 --> 00:56:28,000
  3108. Samagwui ...
  3109.  
  3110. 725
  3111. 00:56:28,000 --> 00:56:31,300
  3112. kau juga dilahirkan di klinik itu, kan?
  3113.  
  3114. 726
  3115. 00:56:33,099 --> 00:56:35,500
  3116. Kau pasti menganggapnya kampung halamanmu?
  3117.  
  3118. 727
  3119. 00:56:53,000 --> 00:56:57,699
  3120. Dia hilang... aku mencarinya
  3121. kemana-mana, tapi tidak ada.
  3122.  
  3123. 728
  3124. 00:56:57,699 --> 00:56:59,000
  3125. Aku tidak bisa menemukan mereka!
  3126.  
  3127. 729
  3128. 00:56:59,000 --> 00:57:00,500
  3129. Tenanglah, Na Ra.
  3130.  
  3131. 730
  3132. 00:57:00,500 --> 00:57:04,000
  3133. Oh... apakah sudah semua tempat?
  3134.  
  3135. 731
  3136. 00:57:04,000 --> 00:57:07,000
  3137. Tidak... sepertinya sudah semuanya!
  3138.  
  3139. 732
  3140. 00:57:07,000 --> 00:57:08,000
  3141. Sebentar...
  3142.  
  3143. 733
  3144. 00:57:08,000 --> 00:57:09,000
  3145. Na Ra!
  3146.  
  3147. 734
  3148. 00:57:09,000 --> 00:57:11,000
  3149. Mereka mengambil 5 orang!
  3150.  
  3151. 735
  3152. 00:57:11,000 --> 00:57:14,400
  3153. Untuk mengoperasi mereka atau apalah!
  3154. Termasuk Pimpinan Jo!
  3155.  
  3156. 736
  3157. 00:57:14,400 --> 00:57:16,000
  3158. Bagaimana ini?
  3159.  
  3160. 737
  3161. 00:57:16,000 --> 00:57:18,000
  3162. Kita harus bagaimana?
  3163.  
  3164. 738
  3165. 00:57:18,000 --> 00:57:19,500
  3166. Na Ra!
  3167.  
  3168. 739
  3169. 00:57:20,500 --> 00:57:23,599
  3170. Aku akan mencari mereka.
  3171. Mereka akan baik-baik saja.
  3172.  
  3173. 740
  3174. 00:57:23,599 --> 00:57:26,199
  3175. Pimpinan Jo, dan yang lainnya.
  3176.  
  3177. 741
  3178. 00:57:26,199 --> 00:57:27,929
  3179. Kau percaya padaku, kan?
  3180.  
  3181. 742
  3182. 00:57:28,699 --> 00:57:31,300
  3183. Aku akan mencari dan membawa
  3184. mereka kembali.
  3185.  
  3186. 743
  3187. 00:57:33,000 --> 00:57:34,800
  3188. Tae Ho...
  3189.  
  3190. 744
  3191. 00:57:34,800 --> 00:57:36,500
  3192. Tunggu aku di kedai.
  3193.  
  3194. 745
  3195. 00:57:36,500 --> 00:57:38,422
  3196. Oke?
  3197.  
  3198. 746
  3199. 00:58:07,000 --> 00:58:12,900
  3200. Jangan...
  3201. kalian gila... gila...
  3202.  
  3203. 747
  3204. 00:58:12,900 --> 00:58:17,500
  3205. Jangan... jangan diambil...
  3206.  
  3207. 748
  3208. 00:58:17,500 --> 00:58:19,000
  3209. Sudah siap?
  3210.  
  3211. 749
  3212. 00:58:19,000 --> 00:58:21,900
  3213. Setelah tes darah selesai,
  3214. kami akan membius mereka.
  3215.  
  3216. 750
  3217. 00:58:21,900 --> 00:58:23,599
  3218. Cepatlah.
  3219.  
  3220. 751
  3221. 00:58:23,599 --> 00:58:26,800
  3222. Karena ada 5 orang,
  3223. butuh waktu semalaman.
  3224.  
  3225. 752
  3226. 00:58:28,500 --> 00:58:31,000
  3227. Yang pertama, pak tua itu.
  3228.  
  3229. 753
  3230. 00:58:36,500 --> 00:58:38,300
  3231. Sial, aku sudah bekerja keras!
  3232.  
  3233. 754
  3234. 00:58:42,000 --> 00:58:44,500
  3235. - Astaga... itu bukan apa-apa.
  3236. - Keluarlah.
  3237.  
  3238. 755
  3239. 00:58:44,500 --> 00:58:46,500
  3240. Kau seharusnya lebih berhati-hati dalam bekerja!
  3241.  
  3242. 756
  3243. 00:58:49,206 --> 00:58:51,206
  3244. Bos!
  3245.  
  3246. 757
  3247. 00:58:51,206 --> 00:58:53,206
  3248. Masalah... masalah besar!
  3249.  
  3250. 758
  3251. 00:58:53,206 --> 00:58:56,507
  3252. Pimpinan... Pimpinan Jo...
  3253.  
  3254. 759
  3255. 00:58:56,507 --> 00:59:00,306
  3256. Doksa... Doksa,
  3257. membawa dia, dan...
  3258.  
  3259. 760
  3260. 00:59:40,000 --> 00:59:41,500
  3261. Apa yang kalian lakukan?
  3262.  
  3263. 761
  3264. 00:59:41,500 --> 00:59:43,000
  3265. Kalian sudah gila?
  3266.  
  3267. 762
  3268. 00:59:43,000 --> 00:59:44,700
  3269. Kami akan ikut!
  3270.  
  3271. 763
  3272. 00:59:46,600 --> 00:59:47,700
  3273. Enyahlah.
  3274.  
  3275. 764
  3276. 00:59:47,700 --> 00:59:49,600
  3277. Bukankah katanya mereka membawa Pimpinan Jo?
  3278.  
  3279. 765
  3280. 00:59:50,200 --> 00:59:54,600
  3281. Kami tidak bisa tinggal diam.
  3282.  
  3283. 766
  3284. 00:59:54,600 --> 00:59:56,700
  3285. Lalu, apa yang akan kalian lakukan?
  3286.  
  3287. 767
  3288. 00:59:56,700 --> 00:59:59,000
  3289. Kami harus berjuang.
  3290.  
  3291. 768
  3292. 00:59:59,000 --> 01:00:01,900
  3293. Kami akan kesana dan menghajar mereka.
  3294.  
  3295. 769
  3296. 01:00:04,500 --> 01:00:07,400
  3297. Kalian pikir ini perkelahian kecil?
  3298.  
  3299. 770
  3300. 01:00:07,400 --> 01:00:12,000
  3301. Orang Doksa sangat ahli dalam bertarung.
  3302.  
  3303. 771
  3304. 01:00:12,000 --> 01:00:15,000
  3305. Psh! Aku... aku tidak takut.
  3306.  
  3307. 772
  3308. 01:00:23,500 --> 01:00:25,020
  3309. Hei.
  3310.  
  3311. 773
  3312. 01:00:25,020 --> 01:00:28,200
  3313. Setelah menghadapi mereka,
  3314. kalian beruntung tidak cacat.
  3315.  
  3316. 774
  3317. 01:00:28,200 --> 01:00:30,600
  3318. Dan jika tidak beruntung,
  3319. kalian akan mati.
  3320.  
  3321. 775
  3322. 01:00:31,500 --> 01:00:34,100
  3323. - Kalian semua...
  3324. - Bukankah kami sudah cacat?
  3325.  
  3326. 776
  3327. 01:00:36,000 --> 01:00:39,800
  3328. Kami tidak diperlakukan seperti manusia.
  3329.  
  3330. 777
  3331. 01:00:41,200 --> 01:00:44,200
  3332. Karena itu, kami hanya diinjak-injak
  3333. di Stasiun Seoul.
  3334.  
  3335. 778
  3336. 01:00:46,500 --> 01:00:50,100
  3337. Dan jika kami hanya menerima itu,
  3338. selain menjadi orang rendahan.
  3339.  
  3340. 779
  3341. 01:00:51,500 --> 01:00:59,000
  3342. Aku tidak bisa-- tidak.
  3343. Aku tidak akan diam saja.
  3344.  
  3345. 780
  3346. 01:01:00,001 --> 01:01:13,001
  3347. <i><font color=#00FF00>Indonesian Translator
  3348. ~kh4li5h~</font></i></i>
  3349.  
  3350. 781
  3351. 01:01:14,100 --> 01:01:15,800
  3352. Ayo.
  3353.  
  3354. 782
  3355. 01:01:15,801 --> 01:01:26,801
  3356. <i><font color=#BF00FF>Do NOT Steal, Reupload or Hardsub my subtitle
  3357. Get it FREE @subscene.com</font></i></i>
  3358.  
  3359. 783
  3360. 01:01:27,640 --> 01:01:37,640
  3361. <i><font color=#DAA520>Diterjemahkan ke dalam bahasa Indonesia oleh
  3362. kh4li5h</font></i></i>
  3363.  
  3364. 784
  3365. 01:01:37,641 --> 01:01:39,641
  3366. <font color=#ADFF2F>[Cuplikan Episode Selanjutnya]</font>
  3367.  
  3368. 785
  3369. 01:01:40,000 --> 01:01:43,000
  3370. <i>Aku pasti akan menemukan mereka.</i>
  3371.  
  3372. 786
  3373. 01:01:43,000 --> 01:01:44,200
  3374. <i>Pimpinan!</i>
  3375.  
  3376. 787
  3377. 01:01:44,200 --> 01:01:48,000
  3378. <i>Saat bertamu ke rumah orang,
  3379. harusnya bunyikan belnya, bajingan.</i>
  3380.  
  3381. 788
  3382. 01:01:48,000 --> 01:01:49,700
  3383. <i>'No.2' mungkin menyebabkan masalah.</i>
  3384.  
  3385. 789
  3386. 01:01:49,700 --> 01:01:52,200
  3387. <i>Ini duel yang tidak bisa kau hentikan.</i>
  3388.  
  3389. 790
  3390. 01:01:52,200 --> 01:01:54,700
  3391. <i>Hyung-nim... mari berduel, satu lawan satu.</i>
  3392.  
  3393. 791
  3394. 01:01:54,700 --> 01:01:56,100
  3395. <i>Duel.</i>
  3396.  
  3397. 792
  3398. 01:01:56,100 --> 01:01:58,700
  3399. <i>Aku tidak akan meminta hal lain.
  3400. Hanya permintaan terakhir.</i>
  3401.  
  3402. 793
  3403. 01:01:58,700 --> 01:02:00,500
  3404. <i>Tolong biarkan Paman pergi.</i>
  3405.  
  3406. 794
  3407. 01:02:00,500 --> 01:02:04,100
  3408. <i>Kali ini, duel ini untukmu.</i>
  3409.  
  3410. 795
  3411. 01:02:05,300 --> 01:02:09,200
  3412. <i>Aku akan membuat Jong Goo
  3413. berlutut pada Pimpinan.</i>
  3414.  
  3415. 796
  3416. 01:02:15,200 --> 01:02:17,500
  3417. <i>Jangan menganggap aneh kebaikanku.</i>
  3418.  
  3419. 797
  3420. 01:02:18,500 --> 01:02:21,900
  3421. <i>Kau tidak boleh mengkhianati
  3422. orang yang menyelamatkan nyawamu.</i>
  3423.  
  3424. 798
  3425. 01:02:21,900 --> 01:02:24,000
  3426. <i>Tidak ada perkataan terakhir?</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement