Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- # Copyright (C) 2015 R4zorax and more
- # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
- # R4zorax, 2015.
- #
- msgid ""
- msgstr ""
- "Project-Id-Version: uSkyBlock v2.3\n"
- "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
- "POT-Creation-Date: \n"
- "PO-Revision-Date: 2015-09-24 21:18-0300\n"
- "Last-Translator: _Rodrigo <rodriigosantos11@gmail.com>\n"
- "Language-Team: _Rodrigo <rodriigosantos11@gmail.com>\n"
- "Language: pt_BR\n"
- "MIME-Version: 1.0\n"
- "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
- "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
- "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
- "X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
- #, java-format
- msgid "§4Requirements will reset in {0} days."
- msgstr "§4Requisitos irão resetar em {0} dias."
- #, java-format
- msgid "§4Requirements will reset in {0} hours."
- msgstr "§4Requisitos irão resetar em {0} horas."
- #, java-format
- msgid "§4Requirements will reset in {0} minutes."
- msgstr "§4Requisitos irão resetar em {0} minutos."
- msgid "§eThis challenge requires the following:"
- msgstr "§eEsse desafio requer o seguinte:"
- msgid "§6Item Reward: §a"
- msgstr "§6Prêmio em item: §a"
- msgid "§a"
- msgstr "§a"
- #, java-format
- msgid "§6Currency Reward: §a{0}"
- msgstr "§6Prêmio em dinheiro: §a{0}"
- #, java-format
- msgid "§6Exp Reward: §a{0}"
- msgstr "§6Prêmio em XP: §a{0}"
- #, java-format
- msgid "§dTotal times completed: §f{0}"
- msgstr "§dTotal de vezes completado: §f{0}"
- #, java-format
- msgid "§4No challenge named {0} found"
- msgstr "§4Nenhum desafio com o nome {0} foi encontrado!"
- #, java-format
- msgid "§4The {0} challenge is not repeatable!"
- msgstr "§4O desafio {0} não pode ser repetido!"
- #, java-format
- msgid "§4{0}"
- msgstr "§4{0}"
- msgid "§4You don't have enough of the required item(s)!"
- msgstr "§4Você não tem os items necessários!"
- msgid "§4You must be on your island to do that!"
- msgstr "§4Você precisa estar na sua ilha para fazer isso!"
- #, java-format
- msgid "§4You must be standing within {0} blocks of all required items."
- msgstr "§4Você precisa estar ao menos {0} blocos dos items necessários. "
- #, java-format
- msgid "§4Your island must be level {0} to complete this challenge!"
- msgstr "§4Sua ilha precisa estar no nível {0} para completar esse desafio!"
- #, java-format
- msgid "§4Unknown type of challenge: {0}"
- msgstr "§4Tipo de desafio desconhecido: {0}"
- #, java-format
- msgid "§eStill the following blocks short: {0}"
- msgstr "§eMantenha os seguintes blocos por perto: {0}"
- #, java-format
- msgid ""
- "§eStill the following entities short:\n"
- "{0}"
- msgstr ""
- "§eMantenha os seguintes items por perto:\n"
- "{0}"
- #, java-format
- msgid "§eYou are the following items short:{0}"
- msgstr "§eVocê deve ter os seguintes items perto: {0}"
- #, java-format
- msgid "§aYou have completed the {0} challenge!"
- msgstr "§aVocê completou o desafio {0}!"
- #, java-format
- msgid "{0} has completed the {1} challenge!"
- msgstr "{0} completou o desafio {1}!"
- #, java-format
- msgid "§eItem reward(s): §f{0}"
- msgstr "§ePrêmio em item: §f{0}"
- #, java-format
- msgid "§eExp reward: §f{0,number,#.#}"
- msgstr "§ePrêmio em XP: §f{0,number,#.#}"
- #, java-format
- msgid "§eCurrency reward: §f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%"
- msgstr "§ePrêmio em dinheiro:f{0,number,###.##} {1} §a ({2,number,##.##})%"
- msgid "§eYour inventory is §4full§e. Items dropped on the ground."
- msgstr "§eSeu inventário está §4cheio§e. Items cairam no chão."
- msgid "§e§lClick to complete this challenge."
- msgstr "§e§lClique para completar esse desafio."
- msgid "§4§lYou can't repeat this challenge."
- msgstr "§4§lVocê não pode repetir esse desafio."
- #, java-format
- msgid "Rank: {0}"
- msgstr "Categoria: {0}"
- msgid "§fComplete most challenges in"
- msgstr "§fComplete mais desafios nessa"
- msgid "§fthis rank to unlock the next rank."
- msgstr "§fcategoria, para liberar a próxima."
- msgid "§eClick here to show previous page"
- msgstr "§e§lClique aqui para ver a página anterior"
- msgid "§eClick here to show next page"
- msgstr "§e§lClique aqui para ver a próxima página"
- msgid "§4§lLocked Challenge"
- msgstr "§4§lDesafio bloqueado"
- msgid "§eChallenges has been disabled. Contact an administrator."
- msgstr "§eDesafios estão desabilitados. Contate a um administrador."
- msgid "§4You don't have access to this command!"
- msgstr "§4Você não tem acesso a esse comando!"
- msgid "§4You can only submit challenges in the skyblock world!"
- msgstr "§4Você só pode completar desafios na sua ilha!"
- msgid "§4You can only submit challenges when you have an island!"
- msgstr "§4Você só pode completar desafios se tiver uma ilha!"
- msgid "§eUse /c <name> to view information about a challenge."
- msgstr "§eUse /c <nome> para ver informações sobre um desafio."
- msgid "§eUse /c complete <name> to attempt to complete that challenge."
- msgstr "§eUse /c complete <nome> para completar um desafio."
- msgid "§eChallenges will have different colors depending on if they are:"
- msgstr "§eDesafios irão ter diferentes cores dependendo se eles são:"
- msgid "Incomplete"
- msgstr "Incompleto"
- msgid "Completed (not repeatable)"
- msgstr "Completado (não repetível)"
- msgid "Completed(repeatable)"
- msgstr "Completado (repetível)"
- msgid "§4You will lose all required items when you complete this challenge!"
- msgstr ""
- "§4Você irá perder todos os items necessários quando completar esse desafio!"
- #, java-format
- msgid ""
- "§4All required items must be placed on your island, within {0} blocks of you."
- msgstr ""
- "§4Todos os items necessários devem ser colocados na sua ilha, com até {0} "
- "blocos de distância de você."
- msgid "§eRank: "
- msgstr "§eCategoria: "
- msgid "§4This Challenge is not repeatable!"
- msgstr "§4Esse desafio não pode ser repetido!"
- #, java-format
- msgid "§eTo complete this challenge, use §f/c c {0}"
- msgstr "§ePara completar esse desafio, use §f/c c {0}"
- msgid "§4Invalid challenge name! Use /c help for more information"
- msgstr "§4Nome de desafio inválido! Use /c help para mais informações"
- #, java-format
- msgid "Complete {0} more {1} challenges"
- msgstr "Complete mais {0} desafios na categoria {1}"
- #, java-format
- msgid "§7Complete {0}"
- msgstr "§7Complete {0}"
- msgid "to unlock this rank"
- msgstr "para desbloquear essa categoria"
- #, java-format
- msgid "§ePlayer {0} has no island!"
- msgstr "§eJogador {0} não tem uma ilha!"
- #, java-format
- msgid "§eInvalid player {0} supplied."
- msgstr "§eJogador {0} é inválido."
- msgid "Manage challenges for a player"
- msgstr "Gerenciar desafios para um jogador"
- msgid "§4Challenge has already been completed"
- msgstr "§4Desafio já foi concluído"
- #, java-format
- msgid "§echallenge: {0} has been completed for {1}"
- msgstr "§edesafio: {0} foi completado por {1}"
- msgid "resets the challenge for the player"
- msgstr "redefinir o desafio para o jogador"
- msgid "§4Challenge has never been completed"
- msgstr "§4Desafio nunca foi concluído"
- #, java-format
- msgid "§echallenge: {0} has been reset for {1}"
- msgstr "§edesafio: {0} foi resetado por {1}"
- msgid "resets all challenges for the player"
- msgstr "resetar todos os desafios do jogador"
- #, java-format
- msgid "§e{0} has had all challenges reset."
- msgstr "§e{0} teve todos os desafios resetados."
- #, java-format
- msgid "§4No challenge named {0} was found!"
- msgstr "§4Desafio {0} não foi encontrado!"
- #, java-format
- msgid "§4No player named {0} was found!"
- msgstr "§4Não foi encontrado nenhum jogador com o nome {0}"
- msgid "manage islands"
- msgstr "controle de ilhas"
- msgid "protects the island"
- msgstr "proteger a ilha"
- msgid "delete the island (removes the blocks)"
- msgstr "deletar a ilha (remover os blocos)"
- msgid "§9Deleted abandoned island at your current location."
- msgstr "§9Ilha abandonada na sua localização foi excluída."
- msgid ""
- "§4Island at this location has members!\n"
- "§eUse §9/usb island delete <name>§e to delete it."
- msgstr ""
- "§4A ilha nessa localização tem membros!\n"
- "§eUse §9/usb island delete <nome>§e para remover."
- msgid "removes the player from the island"
- msgstr "remover o jogador da ilha"
- msgid "print out info about the island"
- msgstr "print out informações sobre a ilha"
- msgid "protects all islands (time consuming)"
- msgstr "proteger todas as ilhas (consome tempo)"
- msgid "sets the biome of the island"
- msgstr "definir o bioma da ilha"
- msgid "§4That player has no island."
- msgstr "§4Esse jogador não tem uma ilha."
- msgid "§4No valid island at your location"
- msgstr "§4Não tem uma ilha válida na sua localização"
- msgid "purges the island"
- msgstr "purgar a ilha"
- msgid "§4Error! §9No valid island found for purging."
- msgstr "§4Erro! §9Nenhuma ilha válida para o purge foi encontrada."
- #, java-format
- msgid "§cPURGE: §9Purged island at {0}"
- msgstr "§cPURGE: §9Ilha em {0} foi purgada."
- msgid "toggles the islands ignore status"
- msgstr "alterar o status de ignorado da ilha"
- #, java-format
- msgid "§cSet {0}s island to be ignored on top-ten and purge."
- msgstr "§cIgnorar a ilha de {0} no top 10 e no purge."
- #, java-format
- msgid ""
- "§cRemoved ignore-flag of {0}s island, it will now show up on top-ten and "
- "purge."
- msgstr ""
- "§cA ilha de {0} não é mais ignorada, agora você pode ver ela no purge e no "
- "top 10."
- msgid "§4No valid player-name supplied."
- msgstr "§4Nome fornecido é inválido."
- #, java-format
- msgid "Removing {0} from island"
- msgstr "Removendo {0} da ilha"
- #, java-format
- msgid "§eChanged biome of {0}s island to {1}."
- msgstr "§eAlterado o bioma da ilha de {0} para {1}."
- #, java-format
- msgid "§eChanged biome of {0}s island to OCEAN."
- msgstr "§eAlterado o bioma da ilha de {0} para OCEANO."
- msgid "§aYou may need to go to spawn, or relog, to see the changes."
- msgstr "§aVocê precisa ir ao spawn ou reconectar para ver as alterações."
- #, java-format
- msgid "§e{0} has had their biome changed to {1}."
- msgstr "§e{0} teve o seu bioma alterado para {1}."
- #, java-format
- msgid "§e{0} has had their biome changed to OCEAN."
- msgstr "§e{0} teve o seu bioma alterado para OCEANO."
- msgid "§4Sorry!§e A protect-all is already running. Let it complete first."
- msgstr ""
- "§4Desculpe!§e O protect-all já está em execução. Complete ele primeiro."
- msgid "§eStarting a protect-all task. It will take a while."
- msgstr "§eIniciando o protect-all. Isso pode levar algum tempo."
- #, java-format
- msgid "§eRemoving {0}'s island."
- msgstr "§eRemovendo a ilha de {0}."
- msgid "Error: That player does not have an island!"
- msgstr "Erro: Esse jogador não tem uma ilha!"
- #, java-format
- msgid "§e{0}s island at {1} has been protected"
- msgstr "§eA ilha de {0} em {1} foi protegida"
- #, java-format
- msgid "§4{0}s island at {1} was already protected"
- msgstr "§4A ilha de {0} em {1} já foi protegida"
- msgid "controls the currently running async tasks"
- msgstr "controlar as tarefas async ocorrendo agora"
- msgid "lists currently running tasks"
- msgstr "mostrar tarefas em andamento"
- msgid "§cNo running tasks"
- msgstr "§cNenhuma tarefa em andamento"
- msgid "§e[%2d]§7: %s\n"
- msgstr "§e[%2d]§7: %s\n"
- msgid "cancels the task with the given number."
- msgstr "cancelar a tarefa com o número dado."
- msgid "§4Could not cancel "
- msgstr "§4Não foi possível cancelar"
- msgid "§4A valid number must be supplied as task-id."
- msgstr "§4Um número válido precisa ser fornecido como task-id."
- msgid "§4No tasks detected.§e Try §b/usb async list§e first."
- msgstr "§4Nenhum tarefa detectada.§e Tente §b/usb async list§e primeiro."
- msgid "§4A number between 1 and "
- msgstr "§4Um número entre 1 e"
- msgid "Controls player-cooldowns"
- msgstr "Controlar player-cooldowns"
- msgid "clears the cooldown on a command (* = all)"
- msgstr "limpar o cooldown em um comando (* = todos)"
- msgid "The player is not currently online"
- msgstr "Esse jogador não está online"
- #, java-format
- msgid "Cleared cooldown on {0} for {1}"
- msgstr "Limpo cooldown em {0} para {1}"
- #, java-format
- msgid "No active cooldown on {0} for {1} detected!"
- msgstr "Nenhum cooldown em {0} para {1} detectado!"
- msgid "Invalid command supplied, only restart and biome supported!"
- msgstr "Comando fornecido é inválido, apenas restart e biome é suportado!"
- msgid "resets the cooldown on the command"
- msgstr "resetar o cooldown no comando"
- msgid "§eThe player is not currently online"
- msgstr "§eEsse jogador não está online"
- #, java-format
- msgid "§eReset cooldown on {0} for {1}§e to {2} seconds"
- msgstr "§eResetar cooldown em {0} para {1}§e por {2} segundos"
- msgid "lists all the active cooldowns"
- msgstr "listar todos os cooldowns ativos"
- msgid "§eCmd Cooldown"
- msgstr "§eCmd Cooldown"
- #, java-format
- msgid "§a{0} §c{1}"
- msgstr "§a{0} §c{1}"
- #, java-format
- msgid "§eNo active cooldowns for §9{0}§e found."
- msgstr "§eNenhum cooldown ativo para §9{0}§e encontrado."
- msgid "control debugging"
- msgstr "controlar debugging"
- msgid "set debug-level"
- msgstr "definir debug-level"
- msgid "toggle debug-logging"
- msgstr "alterar debug-logging"
- msgid "§4Logging wasn't active, so you can't disable it!"
- msgstr "§4Logging não está ativado, você não pode desativá-lo."
- msgid "flush current content of the logger to file."
- msgstr "colocar o atual log em um arquivo."
- msgid "§eLog-file has been flushed."
- msgstr "§eLog-file foi liberado."
- msgid "§4Logging is not enabled, use §d/usb debug enable"
- msgstr "§4Logging não está ativado, use §d/usb debug enable"
- msgid "§4Invalid argument, try INFO, FINE, FINER, FINEST"
- msgstr "§4Argumento inválido, tente INFO, FINE, FINER, FINEST"
- msgid "§eLogging disabled!"
- msgstr "§eLogging desativado!"
- msgid "tries to fix the the area of flatland."
- msgstr "tentar reparar a área de flatland."
- msgid "§4No valid island found"
- msgstr "§4Não foi encontrado uma ilha válida."
- #, java-format
- msgid "§4No flatland detected at {0}'s island!"
- msgstr "§4Não foi encontrado flatland na ilha de {0}!"
- msgid "manually update the top 10 list"
- msgstr "atualizar lista top 10 manualmente"
- msgid "§eGenerating the Top Ten list"
- msgstr "§eGerando a lista top dez"
- msgid "§eFinished generation of the Top Ten list"
- msgstr "§eA lista top dez foi gerada"
- msgid "teleport to another players island"
- msgstr "teleportar para a ilha de outros jogadores"
- msgid "§4Only supported for players"
- msgstr "§4Apenas suportado para jogadores"
- #, java-format
- msgid "§aTeleporting to {0}s island."
- msgstr "§aTeleportando para a ilha de {0}."
- msgid "§4That player does not have an island!"
- msgstr "§4Esse jogador não tem uma ilha!"
- msgid "imports players and islands from other formats"
- msgstr "importar jogadores e ilhas de outros formatos"
- msgid "changes the language of the plugin, and reloads"
- msgstr "altera a linguagem do plugin e recarrega"
- #, java-format
- msgid "§aSuccessfully changed language to §e{0}"
- msgstr "§aLinguagem alterada para §e{0}"
- #, java-format
- msgid "§cFailed to change language to §e{0}"
- msgstr "§cOcorreu um erro ao alterar a linguagem para §e{0}"
- msgid "transfer leadership to another player"
- msgstr "transferir a liderança para outro jogador"
- #, java-format
- msgid "§4Player {0} has no island to transfer!"
- msgstr "§4Jogador {0} não tem uma ilha para transferir!"
- #, java-format
- msgid ""
- "§ePlayer §d{0}§e already has an island.§eUse §d/usb island remove <name>§e "
- "to remove him first."
- msgstr ""
- "§eJogador §d{0}§e já tem uma ilha.§eUse §d/usb island remove <nome>§e para "
- "remover ela primeiro."
- #, java-format
- msgid "§bLeadership transferred by {0}§b to {1}"
- msgstr "§bPoder de líder transferido de {0}§b para {1}"
- msgid "manage orphans"
- msgstr "gerenciar orphans"
- msgid "count orphans"
- msgstr "contar orphans"
- #, java-format
- msgid "§e{0} old island locations will be used before new ones."
- msgstr ""
- "§e{0} Localizações de ilhas antigas serão usadas antes de criar uma nova."
- msgid "clear orphans"
- msgstr "limpar orphans"
- msgid "§eClearing all old (empty) island locations."
- msgstr "§eLimpando todas as antigas (vazias) localizações de ilhas."
- msgid "list orphans"
- msgstr "mostrar orphans"
- msgid "§eNo orphans currently registered."
- msgstr "§eNenhum orphan registrado atualmente."
- #, java-format
- msgid "§eOrphans: {0}"
- msgstr "§eOrphans: {0}"
- msgid "purges all abandoned islands"
- msgstr "purgar todas as ilhas abandonadas"
- msgid "§4A purge is already running, please wait for it to finish!"
- msgstr "§4O purge já está em andamento, por favor espere terminar!"
- msgid "§4You must provide the age in days to purge!"
- msgstr "§4Você precisa fornecer a idade em dias para o purge!"
- #, java-format
- msgid "§eFinding all islands that has been abandoned for more than {0} days."
- msgstr ""
- "§eProcurando todas as ilhas que foram abandonadas por mais de {0} dias."
- msgid "set a player's island to your location"
- msgstr "definir a ilha do jogador para a sua localização"
- #, java-format
- msgid "§aSet {0}'s island to the bedrock nearest you."
- msgstr "§aDefinir a ilha de {0} para a bedrock perto de você."
- msgid "§4Bedrock not found: unable to set the island!"
- msgstr "§4Bedrock não encontrada: impossível definir a ilha!"
- msgid "reload configuration from file."
- msgstr "recarregar configuração do arquivo."
- msgid "§eConfiguration reloaded from file."
- msgstr "§eConfigurações recarregadas."
- msgid "§4PURGE:§9 Finished purging abandoned islands."
- msgstr "§4PURGE:§9 Terminou o processo de purge em ilhas abandonadas."
- #, java-format
- msgid "§4PURGE:§9 Scanning done, found {0} candidates for purgatory."
- msgstr ""
- "§4PURGE:§9 Pesquisa completa, foram encontrados {0} candidatos para o purge."
- #, java-format
- msgid "§cPURGE:§9 Purged {0}/{1} {2,number,###}%"
- msgstr "§cPURGE:§9 Purgado {0}/{1} {2,number,###}%"
- msgid "displays version information"
- msgstr "mostrar informações da versão"
- msgid "various WorldGuard utilities"
- msgstr "various WorldGuard utilities"
- msgid "refreshes the chunks around the player"
- msgstr "recarregar os chunks perto do jogador"
- msgid "§eResending chunks to the client"
- msgstr "§eReenviando chuncks para o client"
- msgid "load the region chunks"
- msgstr "carregar region chunks"
- #, java-format
- msgid "§eLoading chunks at {0}"
- msgstr "§eCarregando chunks em {0}"
- #, java-format
- msgid "§eUnloading chunks at {0}"
- msgstr "§eRemovendo chunks em {0}"
- msgid "Ultimate SkyBlock Admin"
- msgstr "Ultimate SkyBlock Admin"
- msgid "show player-information"
- msgstr "mostrar informações do jogador"
- #, java-format
- msgid "§7Usage: {0}"
- msgstr "§7Use: {0}"
- msgid ""
- "§4Your island is full, or you have too many pending invites. You can't "
- "invite anyone else."
- msgstr ""
- "§4Sua ilha está cheia, ou você tem muitos convites pendentes. Você não pode "
- "convidar ninguém no momento."
- msgid "§4That player is already leader on another island."
- msgstr "§4Esse jogador é líder de outra ilha."
- #, java-format
- msgid "§e{0}§e tried to invite you, but you are already in a party."
- msgstr "§e{0}§e tentou te convidar, mas você já faz parte de um grupo."
- #, java-format
- msgid "{0}§e has invited you to join their island!"
- msgstr "{0}§e te convidou para juntar-se a ilha dele!"
- msgid "§f/island [accept/reject]§e to accept or reject the invite."
- msgstr "§f/island [accept/reject§e para aceitar ou rejeitar um convite."
- msgid "§4WARNING: You will lose your current island if you accept!"
- msgstr "§4AVISO: Você vai perder sua ilha atual se você aceitar!"
- #, java-format
- msgid "{0}§e has rejected the invitation."
- msgstr "{0}§e rejeitou o convite."
- msgid "§4You can't use that command right now. Leave your current party first."
- msgstr ""
- "§4Você não pode usar esse comando agora. Saia do seu grupo atual primeiro."
- msgid ""
- "§aYou have joined an island! Use /island party to see the other members."
- msgstr ""
- "§aVocê entrou em uma ilha! Use /island party para ver os outros membros."
- #, java-format
- msgid "§b{0}§d has joined your island group."
- msgstr "§b{0}§d entrou no grupo da ilha."
- #, java-format
- msgid "§eInvitation for {0}§e has timedout or been cancelled."
- msgstr "§dConvite para {0}§e excedeu o tempo limite ou foi cancelado."
- #, java-format
- msgid "§eInvitation for {0}'s island has timedout or been cancelled."
- msgstr "§eConvite enviado para {0}§e excedeu o tempo limite ou foi cancelado."
- msgid "accept/reject an invitation."
- msgstr "aceitar/rejeitar um convite."
- msgid "§eYou have rejected the invitation to join an island."
- msgstr "§eVocê rejeitou o convite para entrar na ilha."
- msgid "§4You haven't been invited."
- msgstr "§4Você não foi convidado."
- msgid "§eYou have accepted the invitation to join an island."
- msgstr "§eVocê aceitou o convite para entrar em uma ilha."
- msgid "ban/unban a player from your island."
- msgstr "banir/desbanir um jogador da sua ilha."
- msgid "§eThe following players are banned from warping to your island:"
- msgstr "§eOs seguintes jogadores estão proibidos de teleportar até sua ilha:"
- msgid "§eTo ban/unban from your island, use /island ban <player>"
- msgstr ""
- "§ePara banir/desbanir um jogador da sua ilha, use /island ban <jogador>"
- msgid "§4You can't ban members. Remove them first!"
- msgstr "§4Você não pode banir membros. Expulse-os primeiro!"
- msgid "§4You do not have permission to kick/ban players."
- msgstr "§4Você não tem permissão para expulsar/banir jogadores do grupo."
- #, java-format
- msgid "§eYou have banned §4{0}§e from warping to your island."
- msgstr "§eVocê proibiu §4{0} de teleportar até sua ilha."
- #, java-format
- msgid "§eYou have unbanned §a{0}§e from warping to your island."
- msgstr "§eAgora {0} pode teleportar até sua ilha."
- msgid "change the biome of the island"
- msgstr "alterar o bioma da ilha"
- msgid ""
- "§cYou do not have permission to change the biome of your current island."
- msgstr "§cVocê não tem permissão para alterar o bioma da ilha."
- #, java-format
- msgid "§eYou can change your biome again in {0,number,#} minutes."
- msgstr "§eVocê pode alterar o bioma novamente em {0,number,#} minutos."
- #, java-format
- msgid "§aYou have changed your island''s biome to {0}"
- msgstr "§aVocê alterou o bioma da ilha para {0}"
- #, java-format
- msgid "{0} changed the island biome to {1}"
- msgstr "{0} alterou o bioma da ilha para {1}"
- msgid "§cYou do not have permission to change your biome to that type."
- msgstr "§cVocê não tem permissão para alterar o bioma da ilha para esse tipo."
- msgid "§cYou have misspelled the biome name."
- msgstr "§cNome de bioma não encontrado."
- msgid "§eYou must be on your island to change the biome!"
- msgstr "§eVocê deve estar na sua ilha para alterar o bioma!"
- msgid "§4You do not have permission to change the biome of this island!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para alterar o bioma da ilha!"
- msgid "create an island"
- msgstr "criar uma ilha"
- msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot create now."
- msgstr "§cSua ilha está sendo processada, você não pode criar agora."
- msgid ""
- "§4Island found!§e You already have an island. If you want a fresh island, "
- "type§b /is restart§e to get one"
- msgstr ""
- "§4Você já tem uma ilha!§e Caso você queira uma nova, use §b/is restart."
- msgid ""
- "§4Island found!§e You are already a member of an island. To start your own, "
- "first§b /is leave"
- msgstr ""
- "§4Você faz parte de um grupo. Para criar sua própria ilha primeiro use §b/is "
- "leave."
- #, java-format
- msgid "§eYou can create a new island in {0,number,#} seconds."
- msgstr "§eVocê pode criar uma nova ilha em {0,number,#} segundos."
- msgid "teleport to the island home"
- msgstr "teleportar para a ilha"
- msgid ""
- "§cYour island is in the process of generating, you cannot teleport home "
- "right now."
- msgstr ""
- "§cSua ilha está em processo de criação, você não pode ir até sua ilha agora."
- msgid "check your or anothers island info"
- msgstr "verificar informações da sua ilha ou de outros jogadores"
- msgid "§4Island level has been disabled, contact an administrator."
- msgstr ""
- "§4Nível de ilha está desativado, entre em contato com um administrador."
- msgid "§eYou must be on your island to use this command."
- msgstr "§eVocê precisa estar na sua ilha para usar esse comando."
- msgid "§4You do not have an island!"
- msgstr "§4Você não tem uma ilha!"
- msgid "§4You do not have access to that command!"
- msgstr "§4Você não tem acesso a esse comando!"
- msgid "§4That player is invalid or does not have an island!"
- msgstr "§4Esse jogador é inválido ou não tem uma ilha!"
- #, java-format
- msgid "§eBlocks on {0}s Island (page {1,number} of {2,number}):"
- msgstr "§eBlocos na ilha de {0} (pagina {1,number} de {2,number}):"
- msgid "Score Count Block"
- msgstr "Pontos por bloco"
- msgid "invite a player to your island"
- msgstr "convidar um jogador para sua ilha"
- msgid ""
- "§eUse§f /island invite <playername>§e to invite a player to your island."
- msgstr ""
- "§eUse §f/island invite <nomedojogador>§e para convidá-lo para sua ilha."
- msgid "§4Only the island's owner can invite!"
- msgstr "§4Apenas o dono da ilha pode convidar alguém!"
- #, java-format
- msgid "§aYou can invite {0} more players."
- msgstr "§aVocê pode convidar mais {0} jogadores. "
- msgid "§4You can't invite any more players."
- msgstr "§4Você não pode convidar mais jogadores."
- msgid "§4You do not have permission to invite others to this island!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para convidar outro jogadores para a ilha!"
- msgid "§4That player is offline or doesn't exist."
- msgstr "§4Esse jogador está offline ou não existe."
- msgid "§4You can't invite yourself!"
- msgstr "§4Você não pode convidar você mesmo!"
- msgid "§4That player is the leader of your island!"
- msgstr "§4Esse jogador é o líder da sua ilha!"
- #, java-format
- msgid "{0}§d invited {1}"
- msgstr "{0}§d convidou {1}"
- msgid "remove a member from your island."
- msgstr "expulsar um jogador da sua ilha"
- msgid "§4You do not have permission to kick others from this island!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para expulsar jogadores dessa ilha!"
- msgid "§4You can't remove the leader from the Island!"
- msgstr "§4Você não pode expulsar o líder da ilha!"
- msgid "§4Stop kickin' yourself!"
- msgstr "§4Você não pode expulsar você mesmo!"
- #, java-format
- msgid "§4{0} has removed you from their island!"
- msgstr "§4{0} te expulsou da ilha dele!"
- #, java-format
- msgid "§4{0} has been removed from the island."
- msgstr "§4{0} foi removido da ilha."
- msgid "§4"
- msgstr "§4"
- #, java-format
- msgid "§4{0} has been kicked from the island."
- msgstr "§4{0} foi expulso da ilha."
- msgid "§4That player is not part of your island group, and not on your island!"
- msgstr "§4Esse jogador não faz parte do seu grupo e não está na sua ilha!"
- msgid "leave your party"
- msgstr "sair do seu grupo"
- msgid ""
- "§4You can't leave your island if you are the only person. Try using /island "
- "restart if you want a new one!"
- msgstr ""
- "§4Você não pode sair da ilha, você é a única pessoa nela. Tente usar /island "
- "restart se você quiser uma nova!"
- msgid "§eYou own this island, use /island remove <player> instead."
- msgstr "§eVocê é dono dessa ilha, use /island remove <jogador>."
- msgid "§eYou have left the island and returned to the player spawn."
- msgstr "§eVocê saiu da ilha e foi levado ao spawn."
- #, java-format
- msgid "§4{0} has left your island!"
- msgstr "§4{0} saiu da ilha!"
- msgid "§4You must be in the skyblock world to leave your party!"
- msgstr "§4Você deve estar na sua ilha para sair do seu grupo!"
- msgid "check your or anothers island level"
- msgstr "verificar informações do nível da sua ilha ou de outros jogadores"
- #, java-format
- msgid "§eInformation about {0}'s Island:"
- msgstr "§eInformações sobre a ilha de {0}':"
- #, java-format
- msgid "§aIsland level is {0,number,###.##}"
- msgstr "§aNível: {0,number,###.##}"
- #, java-format
- msgid "§9Rank is {0}"
- msgstr "§9Categoria: {0}"
- msgid "lock your island to non-party members."
- msgstr "trancar sua ilha para jogadores fora do seu grupo."
- msgid "§4You do not have permission to lock your island!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para trancar a ilha!"
- msgid "§4You do not have permission to unlock your island!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para destrancar a ilha!"
- msgid "display log"
- msgstr "verificar histórico"
- msgid "transfer leadership to another member"
- msgstr "transferir liderança para outro membro"
- msgid "§4You can only transfer ownership to party-members!"
- msgstr "§4Você só pode transferir a liderança para membros da ilha!"
- #, java-format
- msgid "{0}§e is already leader of your island!"
- msgstr "{0}§e já é o lider da ilha!"
- msgid "§4Only leader can transfer leadership!"
- msgstr "§4Apenas o líder pode transferir a liderança!"
- #, java-format
- msgid "{0} tried to take over the island!"
- msgstr "{0} tentou roubar a ilha!"
- msgid "show party information"
- msgstr "mostrar informações do grupo"
- msgid "shows information about your party"
- msgstr "mostrar informações sobre o seu grupo"
- msgid "show pending invites"
- msgstr "mostrar convites pendentes"
- msgid "§eNo pending invites"
- msgstr "§eNenhum convite pendente"
- msgid "withdraw an invite"
- msgstr "remover um convite"
- msgid "§4You don't have permissions to uninvite players."
- msgstr "§4Você não tem permissão para expulsar de jogadores."
- msgid "§4This command can only be executed by a player"
- msgstr "§4Esse comando só pode ser executado por um jogador"
- msgid "§4No Island. §eUse §b/is create§e to get one"
- msgstr "§4Você não tem uma ilha.§e Use §b/is create§e para criar uma"
- msgid "delete your island and start a new one."
- msgstr "deletar sua ilha e iniciar uma nova."
- msgid ""
- "§4Only the owner may restart this island. Leave this island in order to "
- "start your own (/island leave)."
- msgstr ""
- "§4Apenas o dono da ilha pode reiniciar. Saia do seu grupo atual para criar "
- "uma ilha.(/island leave)."
- msgid ""
- "§eYou must remove all players from your island before you can restart it (/"
- "island kick <player>). See a list of players currently part of your island "
- "using /island party."
- msgstr ""
- "§eVocê precisa remover todos os jogadores da ilha antes de reinicia-lá. (/"
- "island kick <jogador>). Veja uma lista com os jogadores do seu grupo usando "
- "island party."
- #, java-format
- msgid "§cYou can restart your island in {0} seconds."
- msgstr "§cVocê pode reiniciar a ilha em {0} segundos."
- msgid "§cYour island is in the process of generating, you cannot restart now."
- msgstr "§cSua ilha está em processo de criação, você não pode resetar agora."
- msgid "§eNOTE: Your entire island and all your belongings will be RESET!"
- msgstr "§eNOTA: Toda a sua ilha e todos os seus pertences serão resetados!"
- msgid "set the island-home"
- msgstr "definir o ponto de spawn da ilha"
- msgid "set your island's warp location"
- msgstr "definir o ponto de warp da ilha"
- msgid "§cYou do not have permission to set your island's warp point!"
- msgstr "§cVocê não tem permissão para definir o ponto de warp!"
- msgid "§cYou need to be on your own island to set the warp!"
- msgstr "§cVocê precisa estar na sua ilha para definir o warp!"
- #, java-format
- msgid "§b{0}§d changed the island warp location."
- msgstr "§b{0}§d alterou o ponto de warp da ilha."
- msgid "teleports you to the skyblock spawn"
- msgstr "teleportar você para o spawn do skyblock"
- msgid "enable/disable warping to your island."
- msgstr "ativar/desativar o warp até sua ilha."
- msgid "§4Your island is locked. You must unlock it before enabling your warp."
- msgstr ""
- "§4Sua ilha está trancada. Você deve destranca-lá antes de ativar o warp."
- msgid "§cYou do not have permission to enable/disable your island's warp!"
- msgstr "§cVocê não tem permissão para ativar/desativar o warp da ilha!"
- msgid "display the top10 of islands"
- msgstr "mostrar o top10 das ilhas"
- msgid "trust/untrust a player to help on your island."
- msgstr "confiar/remover confiança de um jogador para ajudar na sua ilha."
- msgid "§eThe following players are trusted on your island:"
- msgstr "§eOs seguintes jogadores são confiáveis na sua ilha:"
- msgid "§eThe following leaders trusts you:"
- msgstr "§eOs seguintes líderes confiam em você:"
- msgid "§eTo trust/untrust from your island, use /island trust <player>"
- msgstr ""
- "§ePara confiar/remover confiança de alguém na sua ilha, use /island trust "
- "<jogador>"
- msgid "§4Members are already trusted!"
- msgstr "§4Membros já são confiáveis!"
- #, java-format
- msgid "§4Unknown player {0}"
- msgstr "§4Jogador desconhecido {0}"
- #, java-format
- msgid "§eYou have trusted §4{0}§e on your island."
- msgstr "§eVocê confiou §4{0}§e na sua ilha."
- #, java-format
- msgid "§eYou are now trusted on §4{0}'s §eisland."
- msgstr "§eVocê agora é confiável na ilha de §4{0}."
- #, java-format
- msgid "§eYou have revoked your trust in §a{0}§e on your island."
- msgstr "§eVocê recuperou a confiança na ilha de §a{0}."
- #, java-format
- msgid "§eYou are no longer trusted on §4{0}'s §eisland."
- msgstr "§eVocê não é mais confiável na ilha de §4{0}."
- msgid "warp to another player's island"
- msgstr "warp para ilha de outro jogador"
- msgid "§aYour incoming warp is active, players may warp to your island."
- msgstr ""
- "§aO warp até ilha está ativo, outros jogadores podem visitar a sua ilha."
- msgid "§4Your incoming warp is inactive, players may not warp to your island."
- msgstr ""
- "§4O warp da ilha está inátivo, outros jogares não podem ir até sua ilha."
- msgid "§fSet incoming warp to your current location using §e/island setwarp"
- msgstr ""
- "§fDefina o ponto de warp para sua localização atual usando §e/island setwarp"
- msgid "§fToggle your warp on/off using §e/island togglewarp"
- msgstr ""
- "§fEscolha o warp da ilha entre ativado/desativado usando §e/island togglewarp"
- msgid "§4You do not have permission to create a warp on your island!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para criar um warp para sua ilha!"
- msgid "§fWarp to another island using §e/island warp <player>"
- msgstr "§fWarp para outra ilha usando §e/island warp <jogador>"
- msgid "§4You do not have permission to warp to other islands!"
- msgstr "§4Você não tem permissão para teleportar até outras ilhas."
- msgid ""
- "§cYour island is in the process of generating, you cannot warp to other "
- "players islands right now."
- msgstr ""
- "§cSua ilha está em processo de criação, você não pode usar warp até outras "
- "ilhas agora."
- msgid "§4That player does not exist!"
- msgstr "§4Esse jogador não existe!"
- msgid "§4That player does not have an active warp."
- msgstr ""
- "§4Esse jogador não tem um ponto de warp definido ou o warp está desativado."
- msgid ""
- "§cThat players island is in the process of generating, you cannot warp to it "
- "right now."
- msgstr ""
- "§cA ilha do jogador está em processo de criação, você não pode usar warp até "
- "lá agora."
- #, java-format
- msgid "§cWARNING: §9{0}§e is warping to your island!"
- msgstr "§cAVISO: §9{0}§e usou warp até a sua ilha!"
- msgid "§4That player has forbidden you from warping to their island."
- msgstr "§4Esse jogador proibiu você de teleportar até a ilha dele."
- msgid "But you are ALLLLLLL ALOOOOONE!"
- msgstr "Mas você está TOTAAALMENTEE SOZINHOOOOO"
- msgid "But you are Yelling in the wind!"
- msgstr "Mas você está gritando no vento!"
- msgid "But your fantasy friends are gone!"
- msgstr "Mas fantasia dos seus amigos sumiram!"
- msgid "But you are Talking to your self!"
- msgstr "Por que você está falando com você mesmo!"
- #, java-format
- msgid "§cSorry! {0}"
- msgstr "§cDesculpe! {0}"
- msgid "general island command"
- msgstr "comandos geral da ilha"
- msgid "talk to players on your island"
- msgstr "falar com jogadores na sua ilha"
- msgid "talk to your island party"
- msgstr "falar com jogadores no seu grupo"
- msgid "§eYou can not use another islands portals! Shame on you - cheater!"
- msgstr "§eVocê não pode usar outros portais na ilha!"
- msgid "§eTrading isn't allowed on other islands. Go home - cheater!"
- msgstr "§eTrocas não são permitidas em outras ilhas."
- msgid "§eChanging your obsidian back into lava. Be careful!"
- msgstr "§eVocê recuperou sua lava."
- msgid "§4It's a bad idea to replace your lava!"
- msgstr "§4Essa é uma má ideia para substituir sua lava!"
- msgid "§4That player has forbidden you from teleporting to their island."
- msgstr "§4Esse jogador proibiu você de teleportar até a ilha dele."
- msgid "§cYou have reached your spawn-limit for your island."
- msgstr "§cVocê chegou no limite de spawn na sua ilha."
- msgid "§eYou can only use spawn-eggs on your own island."
- msgstr "§eVocê só pode usar spawn-eggs na sua ilha."
- #, java-format
- msgid "§9Creating island...§e{0,number,###}%"
- msgstr "§9Criando ilha...§e{0,number,###}%"
- #, java-format
- msgid "§cSorry for the delay! §9Your island is now §e{0,number,##}%§9 done..."
- msgstr ""
- "§cDesculpe pela demora! §9Sua ilha agora §e{0,number,##}%§9 terminado..."
- #, java-format
- msgid "§9{0}§7 timed out"
- msgstr "§7Tempo esgotado para usar §9{0}"
- #, java-format
- msgid ""
- "§eDoing §9{0}§e is §cRISKY§e. Repeat the command within §a{1}§e seconds to "
- "accept!"
- msgstr ""
- "§4CUIDADO: §aUsar{0}§ é perigoso. Repita esse comando dentro de §a{1}§e "
- "segundos para confirmar!"
- #, java-format
- msgid "§d** You are entering §b{0}''s §disland."
- msgstr "§d** Você está entrando na ilha de §b{0}."
- #, java-format
- msgid "§d** You are leaving §b{0}''s §disland."
- msgstr "§d** Você está saindo da ilha de §b{0}."
- msgid "§eYour island is now locked. Only your party members may enter."
- msgstr "§eAgora sua ilha está trancada. Apenas seu grupo podem entrar."
- msgid "§4You must be the party leader to lock your island!"
- msgstr "§4Você precisar ser o líder para trancar a ilha!"
- msgid ""
- "§eYour island is unlocked and anyone may enter, however only you and your "
- "party members may build or remove blocks."
- msgstr ""
- "§eSua ilha está destrancada e todos podem entrar, no entanto apenas você e "
- "seu grupo podem construir ou remover blocos."
- msgid "§4You must be the party leader to unlock your island!"
- msgstr "§4Você deve ser o líder para destrancar a ilha!"
- msgid "§4** You are entering a protected - but abandoned - island area."
- msgstr "§4** Você está entrando em uma ilha protegida porém abandonada."
- msgid "§4** You are leaving an abandoned island."
- msgstr "§4** Você está saindo da ilha abandonada."
- #, java-format
- msgid "§4No importer named §e{0}§4 found"
- msgstr "§4Nenhum importador com o nome §e{0}§4 encontrado"
- msgid "§eConverted "
- msgstr "§eConvertido"
- msgid "§4Since your island is locked, your incoming warp has been deactivated."
- msgstr "§4O warp da ilha foi desativado, por que a ilha foi trancada."
- #, java-format
- msgid "§b{0}§d deactivated the island warp."
- msgstr "§b{0}§d desativou o warp até a ilha."
- #, java-format
- msgid "§cSKY §f> §7 {0}"
- msgstr "§cINFO §f> §7 {0}"
- #, java-format
- msgid "§d[{0}]§7 {1}"
- msgstr "§d[{0}]§7 {1}"
- #, java-format
- msgid "§b{0}§d has been removed from the island group."
- msgstr "§b{0}§d foi removido do grupo."
- msgid "§cThe island you are on is being deleted! Sending you to spawn."
- msgstr "§cEssa ilha está sendo deletada! Enviando você para o spawn."
- #, java-format
- msgid "§eWALL OF FAME (page {0} of {1}):"
- msgstr "PAREDE DA FAMA (página {0} de {1}):"
- msgid "§4Top ten list is empty! (perhaps the generation failed?)"
- msgstr "§4A lista Top dez está vazia! (perhaps the generation failed?)"
- msgid "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s"
- msgstr "§a#%2d §7(%5.2f): §e%s §7%s"
- #, java-format
- msgid "§eYour rank is: §f{0}"
- msgstr "§eSeu rank é: §f{0}"
- msgid "Challenge Menu"
- msgstr "Menu de desafios"
- msgid "change the islands's biome."
- msgstr "alterar o bioma da ilha."
- msgid "toggle the island's lock."
- msgstr "alterar a proteção da ilha."
- msgid "set the island's warp."
- msgstr "definir o ponto de warp."
- msgid ""
- "set the island's warp,\n"
- "which allows non-group\n"
- "members to teleport to\n"
- " the island"
- msgstr ""
- "definir o ponto de warp,\n"
- "o que permite a jogadores\n"
- "fora do seu grupo de ir até a\n"
- "ilha."
- msgid "toggle the island's warp."
- msgstr "ligar e desligar o warp."
- msgid ""
- "toggle the\n"
- "island's warp, allowing them\n"
- "to turn it on or off at anytime.\n"
- "but not set the location."
- msgstr ""
- "definir o ponto de\n"
- "warp, podendo ligar\n"
- "e desligar a qualquer hora\n"
- "mas não pode definir o local."
- msgid "invite others to the island."
- msgstr "convidar outros jogadores."
- msgid ""
- "invite\n"
- "other players to the island if\n"
- "there is enough room for more\n"
- "members"
- msgstr ""
- "convidar outros\n"
- "jogadores para a ilha\n"
- "caso tenha espaço\n"
- "disponível."
- msgid "kick others from the island."
- msgstr "expulsar outros jogadores."
- msgid ""
- "kick\n"
- "other players from the island,\n"
- "but they are unable to kick\n"
- "the island leader."
- msgstr ""
- "expulsar outros\n"
- "jogadores da ilha,\n"
- "porém ele não poderá\n"
- "expulsar o líder."
- msgid "Permissions"
- msgstr "Permissões"
- #, java-format
- msgid "{0} <{1}>"
- msgstr "{0} <{1}>"
- msgid "§hPlayer Permissions"
- msgstr "§hPermissões dos jogadores"
- msgid ""
- "§eClick here to return to\n"
- "§eyour island group's info."
- msgstr ""
- "§eClique aqui para voltar\n"
- "§eao menu do seu grupo."
- msgid ""
- "§eHover over an icon to view\n"
- "§ea permission. Change the\n"
- "§epermission by clicking it."
- msgstr ""
- "§ePasse o mouse sobre o ícone para\n"
- "§ever uma permissão. Defina ela\n"
- "§eclicando sobre a mesma."
- msgid "§fThis player §acan"
- msgstr "§fEsse jogador §apode"
- msgid "Click here to remove this permission."
- msgstr "§cClique para remover essa permissão."
- msgid "§fThis player §ccannot"
- msgstr "§fEsse jogador §cnão pode"
- msgid "Click here to grant this permission."
- msgstr "§eClique para dar essa permissão."
- msgid "Island Group Members"
- msgstr "§9Membros do grupo"
- #, java-format
- msgid "Group Members: §2{0}§7/§e{1}"
- msgstr "§2Membros do grupo: §e{0}§7/§e{1}"
- msgid "§aMore players can be invited to this island."
- msgstr "§aJogadores ainda podem ser convidados."
- msgid "§cThis island is full."
- msgstr "§cEssa ilha está cheia."
- msgid ""
- "§eHover over a player's icon to\n"
- "§eview their permissions. The\n"
- "§eleader can change permissions\n"
- "§eby clicking a player's icon."
- msgstr ""
- "§ePasse o mouse sobre o ícone do\n"
- "§ejogador para ver suas permissões.\n"
- "§eO líder pode alterar as permissões\n"
- "§eclicando no ícone do jogador."
- msgid "Leader"
- msgstr "Líder"
- msgid "Member"
- msgstr "Membro"
- #, java-format
- msgid "Can {0}"
- msgstr "Pode {0}"
- #, java-format
- msgid "Cannot {0}"
- msgstr "Não pode {0}"
- msgid "§e<Click to change this player's permissions>"
- msgstr "§e<Clique para alterar permissões desse jogador>"
- msgid "Island Log"
- msgstr "Histórico da ilha"
- msgid ""
- "§eClick here to return to\n"
- "§ethe main island screen."
- msgstr ""
- "§eClique aqui para voltar ao\n"
- "§emenu da ilha."
- msgid "§e§lIsland Log"
- msgstr "§e§lHistórico da ilha"
- msgid "Island Biome"
- msgstr "Bioma da ilha"
- msgid "Ocean"
- msgstr "Oceano"
- msgid ""
- "The ocean biome is the basic\n"
- "starting biome for all islands.\n"
- "passive mobs like animals will\n"
- "not spawn. Hostile mobs will\n"
- "spawn normally."
- msgstr ""
- "O bioma de oceano é o bioma\n"
- "padrão para todas as ilhas.\n"
- "mobs passivos como o porco\n"
- "não irão nascer. Monstros\n"
- "irão nascer normalmente."
- msgid "Forest"
- msgstr "Floresta"
- msgid ""
- "The forest biome will allow\n"
- "your island to spawn passive.\n"
- "mobs like animals (including\n"
- "wolves). Hostile mobs will\n"
- "spawn normally."
- msgstr ""
- "O bioma de floresta permite\n"
- "que nascam animais passivos.\n"
- "como o porco (incluindo\n"
- "lobos). Monstros\n"
- "irão nascer normalmente."
- msgid "Desert"
- msgstr "Deserto"
- msgid ""
- "The desert biome makes it so\n"
- "that there is no rain or snow\n"
- "on your island. Passive mobs\n"
- "won't spawn. Hostile mobs will\n"
- "spawn normally."
- msgstr ""
- "O bioma de deserto remove\n"
- "chuvas e neve da sua ilha.\n"
- "Animais passivos não irão nascer\n"
- "Monstros irão nascer\n"
- "normalmente."
- msgid "Jungle"
- msgstr "Selva"
- msgid ""
- "The jungle biome is bright\n"
- "and colorful. Passive mobs\n"
- "(including ocelots) will\n"
- "spawn. Hostile mobs will\n"
- "spawn normally."
- msgstr ""
- "O bioma de selva é brilhante\n"
- "e colorido. Animais passivos\n"
- "(incluindo jaguatiricas) irão\n"
- "nascer. Monstros\n"
- "irão nascer normalmente."
- msgid "Swampland"
- msgstr "Pântano"
- msgid ""
- "The swamp biome is dark\n"
- "and dull. Passive mobs\n"
- "will spawn normally and\n"
- "slimes have a small chance\n"
- "to spawn at night depending\n"
- "on the moon phase."
- msgstr ""
- "O bioma de pântano é escuro\n"
- "e parado. Animais passivos\n"
- "irão nascer normalmente\n"
- "slimes tem uma pequena chance\n"
- "de nascer a noite dependendo\n"
- "da fase da lua."
- msgid "Taiga"
- msgstr "Taiga"
- msgid ""
- "The taiga biome has snow\n"
- "instead of rain. Passive\n"
- "mobs will spawn normally\n"
- "(including wolves) and\n"
- "hostile mobs will spawn."
- msgstr ""
- "O bioma de taiga tem neve\n"
- "no lugar de chuva. Animais\n"
- "passivos irão nascer normalmente\n"
- "(incluindo lobos) e\n"
- "monstros nascerão normalmente."
- msgid "Mushroom"
- msgstr "Cogumelos"
- msgid ""
- "The mushroom biome is\n"
- "bright and colorful.\n"
- "Mooshrooms are the only\n"
- "mobs that will spawn.\n"
- "No other passive or\n"
- "hostile mobs will spawn."
- msgstr ""
- "O bioma de cogumelo é\n"
- "silencioso e colorido.\n"
- "Apenas coguvacas irão\n"
- "nascer.\n"
- "Nenhum outro animal ou\n"
- "monstro irá nascer."
- msgid "Hell"
- msgstr "Nether"
- msgid ""
- "The hell biome looks\n"
- "dark and dead. Some\n"
- "mobs from the nether will\n"
- "spawn in this biome\n"
- "(excluding ghasts and\n"
- "blazes)."
- msgstr ""
- "O bioma do nether é\n"
- "escuro e morto. Apenas\n"
- "monstros do nether irão\n"
- "nascer.\n"
- "(com exceção de ghasts e\n"
- "blazes)."
- msgid "Sky"
- msgstr "End"
- msgid ""
- "The sky biome gives your\n"
- "island a special dark sky.\n"
- "Only endermen will spawn\n"
- "in this biome."
- msgstr ""
- "O bioma do end dá a sua ilha um\n"
- "toque especial com céu escuro.\n"
- "Apenas enderman irá nascer\n"
- "nesse bioma."
- msgid "Plains"
- msgstr "Planícies"
- msgid ""
- "The plains biome has rain\n"
- "instead of snow. Passive\n"
- "mobs will spawn normally\n"
- "(including horses) and\n"
- "hostile mobs will spawn."
- msgstr ""
- "O bioma de planície tem\n"
- "chuva no lugar de neve. Animais\n"
- "passivos irão nascer normalmente\n"
- "(incluindo cavalos) e\n"
- "monstros também nascerão."
- msgid "Extreme Hills"
- msgstr "Extreme Hills"
- msgid ""
- "The extreme hills biome.\n"
- "Passive mobs will spawn \n"
- "normally and hostile\n"
- "mobs will spawn."
- msgstr ""
- "Bioma Extreme Hills.\n"
- "Animais passivos e\n"
- "monstros irão nascer\n"
- "normalmente."
- msgid "Flower Forest"
- msgstr "Floresta de flores"
- msgid ""
- "The flower forest biome.\n"
- "Passive mobs will spawn \n"
- "normally and hostile\n"
- "mobs will spawn."
- msgstr ""
- "§fBioma floresta de flores.\n"
- "§fAnimais passivos e\n"
- "§fmonstros irão nascer\n"
- "§fnormalmente."
- #, java-format
- msgid "Biome: {0}"
- msgstr "Bioma: {0}"
- msgid "§2§lThis is your current biome."
- msgstr "§2§lEsse é o seu bioma atual."
- msgid "§e§lClick to change to this biome."
- msgstr "§e§lClique para usar esse bioma."
- msgid "You cannot use this biome."
- msgstr "Você não pode usar esse bioma."
- #, java-format
- msgid "{0} ({1}/{2})"
- msgstr "{0} ({1}/{2})"
- msgid "Island Menu"
- msgstr "Menu da ilha"
- msgid "Island Create Menu"
- msgstr "Menu de nova ilha"
- msgid "§a§lStart an Island"
- msgstr "§a§lCriar uma ilha"
- msgid ""
- "Start your skyblock journey\n"
- "by starting your own island.\n"
- "Complete challenges to earn\n"
- "items and skybucks to help\n"
- "expand your skyblock. You can\n"
- "invite others to join in\n"
- "building your island empire!\n"
- "§e§lClick here to start!"
- msgstr ""
- "Comece sua jornada no skyblock\n"
- "criando sua própria ilha.\n"
- "Complete desafios para ganhar\n"
- "items e dinheiro para ajudar você\n"
- "expandir sua ilha. Você também\n"
- "pode convidar amigos para te\n"
- "ajudar a construir a ilha!\n"
- "§e§lClique aqui para iniciar!"
- msgid "§a§lJoin an Island"
- msgstr "§a§lEntrar em um grupo"
- msgid ""
- "Want to join another player's\n"
- "island instead of starting\n"
- "your own? If another player\n"
- "invites you to their island\n"
- "you can click here or use\n"
- "§e/island accept§f to join them.\n"
- "§e§lClick here to accept an invite!\n"
- "§e§l(You must be invited first)"
- msgstr ""
- "Você quer entrar na ilha de outro\n"
- "jogador para jogarem juntos?\n"
- "Caso algum jogador te convide\n"
- "para a ilha dele você pode\n"
- "clicar aqui ou usar o comando\n"
- "§e/island accept §f para aceitar o convite.\n"
- "§e§lClique para aceitar um convite!\n"
- "§e§l(Precisa ser convidado antes)"
- msgid "§a§lIsland Help"
- msgstr "§a§lDúvidas"
- msgid ""
- "Need help with skyblock\n"
- "concepts or commands? View\n"
- "details about them here.\n"
- "§e§lClick here for help!"
- msgstr ""
- "Precisa de ajuda com o skyblock?\n"
- "Não sabe oque fazer?\n"
- "Nós podemos te ajudar.\n"
- "§e§lClique para ver um tutorial!"
- msgid "§a§lReturn Home"
- msgstr "§a§lIr até sua ilha"
- msgid ""
- "Return to your island's home\n"
- "point. You can change your home\n"
- "point to any location on your\n"
- "island using §b/island sethome\n"
- "§e§lClick here to return home."
- msgstr ""
- "Use para ir até sua ilha.\n"
- "Você pode mudar o ponto\n"
- "de spawn na sua ilha\n"
- "usando §b/island sethome\n"
- "§e§lClique aqui para ir até sua ilha."
- msgid "§a§lChallenges"
- msgstr "§a§lDesafios"
- msgid ""
- "View a list of §9challenges that\n"
- "you can complete on your island\n"
- "to earn skybucks, items, perks,\n"
- "and titles."
- msgstr ""
- "Ver uma lista de §9desafios§f que\n"
- "você pode completar na sua ilha\n"
- "para ganhar dinheiro, items\n"
- "e etc."
- msgid "§e§lClick here to view challenges."
- msgstr "§e§lClique aqui para ver os desafios."
- msgid "§4§lChallenges disabled."
- msgstr "§4§lDesafios desabilitados."
- msgid "§a§lIsland Level"
- msgstr "§a§lNível da ilha"
- #, java-format
- msgid "§eCurrent Level: §a{0,number,##.#}"
- msgstr "§eNível atual: §a{0,number,##.#}"
- msgid ""
- "Gain island levels by expanding\n"
- "your skyblock and completing\n"
- "certain challenges. Rarer blocks\n"
- "will add more to your level.\n"
- "§e§lClick here to refresh.\n"
- "§e§l(must be on island)"
- msgstr ""
- "Ganhe níveis expandido sua ilha\n"
- "e completando certos desafios.\n"
- "Blocos valiosos podem te ajudar\n"
- "a ganhar nível também\n"
- "§e§lClique aqui para recarregar.\n"
- "§e§l(Precisa estar na sua ilha)"
- msgid "Island Group"
- msgstr "Grupo"
- msgid ""
- "View the members of your island\n"
- "group and their permissions. If\n"
- "you are the island leader, you\n"
- "can change the member permissions.\n"
- "§e§lClick here to view or change."
- msgstr ""
- "Veja os membros do seu grupo\n"
- "e suas permissões. Caso você\n"
- "seja o líder da ilha, você pode\n"
- "alterar as permissões dos membros.\n"
- "§e§lClique aqui para ver ou alterar."
- msgid "Change Island Biome"
- msgstr "Alterar bioma"
- msgid ""
- "The island biome affects things\n"
- "like grass color and spawning\n"
- "of both animals and monsters."
- msgstr ""
- "O bioma da ilha afeta coisas como\n"
- "a cor da grama e o aparecimento\n"
- "de animais e monstros."
- msgid "§e§lClick here to change biomes."
- msgstr "§e§lClique aqui para alterar o bioma."
- msgid "§c§lYou can't change the biome."
- msgstr "§c§lVocê não pode alterar o bioma."
- msgid "§a§lIsland Lock"
- msgstr "§a§lProteção"
- msgid ""
- "§eLock Status: §aActive\n"
- "§fYour island is currently §clocked.\n"
- "§fPlayers outside of your group\n"
- "§fare unable to enter your island."
- msgstr ""
- "§eStatus de Proteção: §aAtivado\n"
- "§fSua ilha está trancada.\n"
- "§fJogadores fora do seu grupo\n"
- "§fnão podem ir até sua ilha."
- msgid "§e§lClick here to unlock your island."
- msgstr "§e§lClique para destrancar a ilha."
- msgid "§c§lYou can't change the lock."
- msgstr "§c§lVocê não pode alterar a proteção."
- msgid ""
- "§eLock Status: §8Inactive\n"
- "§fYour island is currently §aunlocked.\n"
- "§fAll players are able to enter your\n"
- "§fisland, but only you and your group\n"
- "§fmembers may build there."
- msgstr ""
- "§eStatus de Proteção: §8Desativado\n"
- "§fSua ilha está destrancada\n"
- "§fTodos os jogadores podem ir até\n"
- "§fsua ilha, no entanto, apenas você e\n"
- "§fseu grupo podem construir."
- msgid "§e§lClick here to lock your island."
- msgstr "§e§lClique aqui para trancar sua ilha."
- msgid "§a§lIsland Warp"
- msgstr "§a§lWarp"
- msgid ""
- "§eWarp Status: §aActive\n"
- "§fOther players may warp to your\n"
- "§fisland at anytime to the point\n"
- "§fyou set using §d/island setwarp."
- msgstr ""
- "§eStatus do Warp: §aAtivado\n"
- "§fOutros jogadores podem ir até\n"
- "§fsua ilha usando o ponto que você \n"
- "§fdefiniu com §d/island setwarp."
- msgid "§e§lClick here to deactivate."
- msgstr "§e§lClique aqui para desativar."
- msgid "§c§lYou can't change the warp."
- msgstr "§c§lVocê não pode alterar o warp."
- msgid ""
- "§eWarp Status: §8Inactive\n"
- "§fOther players can't warp to your\n"
- "§fisland. Set a warp point using\n"
- "§d/island setwarp §fbefore activating."
- msgstr ""
- "§eStatus do Warp: §8Desativado\n"
- "§fOutros jogadores não podem ir\n"
- "§faté sua ilha. Defina um ponto de warp\n"
- "§fusando §d/island setwarp §fantes de ativá-lo."
- msgid "§e§lClick here to activate."
- msgstr "§e§lClique aqui para ativar."
- msgid "§a§lIsland Log"
- msgstr "§a§lHistórico"
- msgid ""
- "View a log of events from\n"
- "your island such as member,\n"
- "biome, and warp changes.\n"
- "§e§lClick to view the log."
- msgstr ""
- "Ver o histórico de eventos da\n"
- "sua ilha, como alterações feitas\n"
- "novos membros, e etc.\n"
- "§e§lClique para ver o histórico."
- msgid "§a§lChange Home Location"
- msgstr "§a§lAlterar ponto de spawn"
- msgid ""
- "When you teleport to your\n"
- "island you will be taken to\n"
- "this location.\n"
- "§e§lClick here to change."
- msgstr ""
- "Quando você ir até sua\n"
- "ilha, você irá aparecer\n"
- "nessa localização.\n"
- "§e§lClique aqui para alterar."
- msgid "§a§lChange Warp Location"
- msgstr "§a§lAlterar localização do warp"
- msgid ""
- "When your warp is activated,\n"
- "other players will be taken to\n"
- "this point when they teleport\n"
- "to your island.\n"
- "§e§lClick here to change."
- msgstr ""
- "Caso seu warp esteja ativo\n"
- "outros jogadores irão aparecer\n"
- "nesse ponto quando ir até\n"
- "a sua ilha.\n"
- "§e§lClique aqui para alterar."
- msgid "Something went wrong saving the island and/or party data!"
- msgstr "Algo ocorreu mal ao salvar a ilha e informações do grupo!"
- msgid "§4Player is already assigned to this island!"
- msgstr "§4Jogador já faz parte dessa ilha!"
- msgid "§4You are not part of an island. Returning you the spawn area!"
- msgstr "§4Você não faz parte dessa ilha. Retornando você para o spawn!"
- msgid "§aTeleporting you to your island."
- msgstr "§aTeleportando você para sua ilha."
- #, java-format
- msgid "§aYou will be teleported in {0} seconds."
- msgstr "§aVocê vai ser teleportado em {0} segundos."
- msgid "§4Unable to warp you to that player's island!"
- msgstr "§4Impossível de teleportar você para ilha do jogador!"
- #, java-format
- msgid "§aTeleporting you to {0}'s island."
- msgstr "§aTeleportando você para a ilha de {0}."
- msgid "§4You must be closer to your island to set your skyblock home!"
- msgstr "§4Você deve estar mais perto da sua ilha para definir a home!"
- msgid "§aYour skyblock home has been set to your current location."
- msgstr "§aSua home foi definida na sua localização atual."
- msgid "§4Your current location is not a safe home-location."
- msgstr "§4Sua localização atual não é segura."
- msgid "Could not create your Island. Please contact a server moderator."
- msgstr "Não foi possível criar sua ilha. Por favor contate a um administrador."
- msgid "§eGetting your island ready, please be patient, it can take a while."
- msgstr ""
- "§eGerando nova ilha, por favor seja paciente, isso pode levar alguns minutos."
- #, java-format
- msgid "§cWatchdog!§9 Unable to locate a chest within {0}, bailing out."
- msgstr "§cWatchdog!§9 Não foi possível encontrar um báu em {0}.."
- msgid "§eYay! We found a vacancy closer to spawn. §9Clearing it for you..."
- msgstr ""
- "§eYay! Encontramos um local mais perto para o spawn. §9Limpando ele para "
- "você..."
- #, java-format
- msgid "§7Name: §b{0}\n"
- msgstr "§7Nome: §b{0}\n"
- #, java-format
- msgid "§7Version: §b{0}\n"
- msgstr "§7Versão: §b{0}\n"
- #, java-format
- msgid "§7Description: §b{0}\n"
- msgstr "§7Descrição: §b{0}\n"
- #, java-format
- msgid "§7Language: §b{0} ({1})\n"
- msgstr "§7Linguagem: §b{0} ({1})\n"
- msgid "§7------------------------------\n"
- msgstr "§7------------------------------\n"
- #, java-format
- msgid "§7Server: §e{0} {1}\n"
- msgstr "§7Servidor: §e{0} {1}\n"
- msgid "§2ENABLED"
- msgstr "§2ATIVADO§d"
- msgid "§4DISABLED"
- msgstr "§4DESATIVADO"
- msgid "N/A"
- msgstr "N/A"
- #, java-format
- msgid "§7Name: §d{0} ({1})\n"
- msgstr "§7Nome: §d{0} ({1})\n"
- #, java-format
- msgid "§7Version: §d{0}\n"
- msgstr "§7Versão: §d{0}\n"
- msgid "d"
- msgstr "d"
- msgid "h"
- msgstr "h"
- msgid "m"
- msgstr "m"
- msgid "s"
- msgstr "s"
- #~ msgid ""
- #~ "§cSorry for the delay! §9Your island is now §e{1,number,##}%§9 done..."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cDesculpe pelo delay! §9Sua ilha agora é §e{1,number,##}%§9 terminado..."
- #~ msgid "§d** You are entering §b{0}'s §disland."
- #~ msgstr "§d** Você está entrando na ilha de §b{0}."
- #~ msgid "§d** You are leaving §b{0}'s §disland."
- #~ msgstr "§d** Você está saindo da ilha de §b{0}"
- #~ msgid "§cPURGE:§9 Purged {0}/{1} {2,##,number}"
- #~ msgstr "§cPURGE:§9 Purgado {0}/{1} {2,##,number}"
- #~ msgid "{0} <Permissions>"
- #~ msgstr "{0} <Permissões>"
- #~ msgid "Group Info"
- #~ msgstr "Informação do grupo"
- #~ msgid "save orphans"
- #~ msgstr "salvar orphans"
- #~ msgid "§eSaving the orphan list."
- #~ msgstr "§eSalvando a lista de orphan."
- #~ msgid "§eMarking all islands inactive for more than {0} days."
- #~ msgstr "§eMarcando todas as ilhas inativas por mais de {0} dias."
- #~ msgid "Player doesn't have an island or it's already protected!"
- #~ msgstr "Jogador não tem uma ilha ou já está protegida!"
- #~ msgid "§4All required items must be placed on your island, within "
- #~ msgstr ""
- #~ "§4Todos os items necessários deverão ser colocados na sua ilha, dentro"
- #~ msgid "§eInformation about "
- #~ msgstr "§eInformação sobre"
- #~ msgid "Challenge Menu "
- #~ msgstr "Menu de desafios"
- #~ msgid "§4Your island data is being loaded - try again later"
- #~ msgstr ""
- #~ "Informações da sua ilha estão sendo carregadas - tente novamente mais "
- #~ "tarde"
- #~ msgid "talk to your party"
- #~ msgstr "falar com o seu grupo"
- #~ msgid "§4Your island data is being loaded, please try again later."
- #~ msgstr ""
- #~ "§4As informações da sua ilha estão sendo carregadas, tente novamente "
- #~ "depois."
- #~ msgid ""
- #~ "§cIt seems you logged out in the sky world, however you are not a member "
- #~ "of an island. Teleporting you to spawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cParece que você foi desconectado do mundo dos ceús, e não faz mais "
- #~ "parte de um grupo. Teleportando você até o spawn."
- #~ msgid "§cYou were removed from your island since the last time you played!"
- #~ msgstr "§cVocê foi expulso da sua ilha desde a última vez que você entrou!"
- #~ msgid "§a§lLeader"
- #~ msgstr "§a§lLíder"
- #~ msgid "§lIsland Log"
- #~ msgstr "§lHistórico da ilha"
- #, fuzzy
- #~ msgid "§9Island Biome"
- #~ msgstr "§gBioma da ilha"
- #~ msgid "§hIsland Biome"
- #~ msgstr "§gBioma da ilha"
- #, fuzzy
- #~ msgid "§9Challenge Menu ({0}/{1})"
- #~ msgstr "Menu de desafios ("
- #~ msgid "§9SB Island Group Members"
- #~ msgstr "§9SB Membros do grupo"
- #~ msgid "§aTeleporting you to "
- #~ msgstr "§aTeleportando você para"
- #~ msgid "§aChange Biome"
- #~ msgstr "§aAlterar Bioma"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §acan§f change the\n"
- #~ "§fisland's biome. Click here\n"
- #~ "§fto remove this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §apode§f alterar o\n"
- #~ "§fbioma da ilha. Clique aqui\n"
- #~ "§fpara remover essa permissão."
- #~ msgid "§cChange Biome"
- #~ msgstr "§cAlterar Bioma"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §ccannot§f change the\n"
- #~ "§fisland's biome. Click here\n"
- #~ "§fto grant this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §cnão pode§f alterar o\n"
- #~ "§fbioma da ilha. Clique aqui\n"
- #~ "§fpara dar essa permissão."
- #~ msgid "§aToggle Island Lock"
- #~ msgstr "§aAlterar Proteção da ilha"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §acan§f toggle the\n"
- #~ "§fisland's lock, which prevents\n"
- #~ "§fnon-group members from entering.\n"
- #~ "§fClick here to remove this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §apode§f alterar a\n"
- #~ "§fproteção, o que impede jogadores\n"
- #~ "§ffora do seu grupo de entrar na ilha.\n"
- #~ "§fClique aqui para remover essa permissão."
- #~ msgid "§cToggle Island Lock"
- #~ msgstr "§cAlterar Proteção da ilha"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §ccannot§f toggle the\n"
- #~ "§fisland's lock, which prevents\n"
- #~ "§fnon-group members from entering.\n"
- #~ "§fClick here to add this permission"
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §cnão pode§f alterar a\n"
- #~ "§fproteção, o que impede jogadores\n"
- #~ "§ffora do seu grupo de entrar na ilha.\n"
- #~ "§fClique aqui para adicionar essa permissão."
- #~ msgid "§aSet Island Warp"
- #~ msgstr "§aDefinir Ponto de teleporte"
- #~ msgid "§cSet Island Warp"
- #~ msgstr "§cDefinir Ponto de teleporte"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §ccannot§f set the\n"
- #~ "§fisland's warp, which allows\n"
- #~ "§fnon-group members to teleport\n"
- #~ "§fto the island. Click here to\n"
- #~ "§fadd this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §cnão pode§f definir o\n"
- #~ "§fponto de teleporte da ilha.\n"
- #~ "§fO que permite jogadores fora do\n"
- #~ "§fgrupo de teleportar até a ilha.\n"
- #~ "§fClique para adicionar permissão."
- #~ msgid "§aToggle Island Warp"
- #~ msgstr "§aLigar/desligar o Teleporte"
- #~ msgid "§cToggle Island Warp"
- #~ msgstr "§cLigar/desligar o Teleporte"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §ccannot§f toggle the\n"
- #~ "§fisland's warp, allowing them\n"
- #~ "§fto turn it on or off at anytime,\n"
- #~ "§fbut not set the location. Click\n"
- #~ "§fhere to add this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §cnão pode§f escolher o\n"
- #~ "§fteleporte da ilha, podendo ligar\n"
- #~ "§fe desligar a qualquer momento.\n"
- #~ "§fmas não pode definir a posição.\n"
- #~ "§fClique aqui para adicionar essa permissão."
- #~ msgid "§aInvite Players"
- #~ msgstr "§aConvidar Jogadores"
- #~ msgid "§cInvite Players"
- #~ msgstr "§cConvidar Jogadores"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §ccannot§f invite\n"
- #~ "§fother players to the island.\n"
- #~ "§fClick here to add this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §cnão pode§f convidar\n"
- #~ "§foutros jogadores para a ilha.\n"
- #~ "§fClique aqui para adicionar essa permissão."
- #~ msgid "§aKick Players"
- #~ msgstr "§aExpulsar Jogadores"
- #~ msgid "§cKick Players"
- #~ msgstr "§cExpulsar Jogadores"
- #~ msgid ""
- #~ "§fThis player §ccannot§f kick\n"
- #~ "§fother players from the island.\n"
- #~ "§fClick here to add this permission."
- #~ msgstr ""
- #~ "§fEsse jogador §cnão pode§f expulsar\n"
- #~ "§foutros jogadores da ilha.\n"
- #~ "§fClique aqui para adicionar essa permissão."
- #~ msgid ""
- #~ "§a§lLeader\n"
- #~ "§aCan §fchange the island's biome.\n"
- #~ "§aCan §flock/unlock the island.\n"
- #~ "§aCan §fset the island's warp.\n"
- #~ "§aCan §ftoggle the island's warp.\n"
- #~ "§aCan §finvite others to the island.\n"
- #~ "§aCan §fkick others from the island."
- #~ msgstr ""
- #~ "§a§lLíder\n"
- #~ "§aPode §falterar o bioma da ilha.\n"
- #~ "§aPode §ftrancar/destrancar a ilha.\n"
- #~ "§aPode §fdefinir o ponto de teleporte.\n"
- #~ "§aPode §fligar e desligar o teleporte.\n"
- #~ "§aPode §fconvidar jogadores para a ilha.\n"
- #~ "§aPode §fexpulsar jogadores da ilha."
- #~ msgid "§cCannot §fchange the island's biome."
- #~ msgstr "§cNão pode §falterar o bioma da ilha."
- #~ msgid "§aCan §flock/unlock the island."
- #~ msgstr "§aPode §ftrancar/destrancar a ilha."
- #~ msgid "§cCannot §flock/unlock the island."
- #~ msgstr "§cNão pode §ftrancar/destrancar a ilha."
- #~ msgid "§cCannot §fset the island's warp."
- #~ msgstr "§cNão pode §fdefinir o ponto de teleporte."
- #~ msgid "§cCannot §ftoggle the island's warp."
- #~ msgstr "§cNão pode §fligar ou desligar o teleporte."
- #~ msgid "§cCannot §finvite others to the island."
- #~ msgstr "§cNão pode§f convida jogadres para a ilha."
- #~ msgid "§cCannot §fkick others from the island."
- #~ msgstr "§cNão pode §fexpulsar jogadores da ilha."
- #~ msgid "§aBiome: Ocean"
- #~ msgstr "§aBioma: Oceano"
- #~ msgid "§8Biome: Ocean"
- #~ msgstr "§8Bioma: Oceano"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The ocean biome is the basic\n"
- #~ "§7starting biome for all islands.\n"
- #~ "§7passive mobs like animals will\n"
- #~ "§7not spawn. Hostile mobs will\n"
- #~ "§7spawn normally."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma de oceano é o bioma\n"
- #~ "§7básico para todas as ilhas.\n"
- #~ "§7mobs passivos como o porco\n"
- #~ "§7não irão nascer. Monstros\n"
- #~ "§7irão nascer normalmente."
- #~ msgid "§aBiome: Forest"
- #~ msgstr "§aBioma: Floresta"
- #~ msgid "§8Biome: Forest"
- #~ msgstr "§8Bioma: Floresta"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The forest biome will allow\n"
- #~ "§7your island to spawn passive.\n"
- #~ "§7mobs like animals (including\n"
- #~ "§7wolves). Hostile mobs will\n"
- #~ "§7spawn normally."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma de floresta permite\n"
- #~ "§7que nascam animais passivos.\n"
- #~ "§7como o porco (incluindo\n"
- #~ "§7lobos). Monstros\n"
- #~ "§7irão nascer normalmente."
- #~ msgid "§aBiome: Desert"
- #~ msgstr "§aBioma: Deserto"
- #~ msgid "§8Biome: Desert"
- #~ msgstr "§8Bioma: Deserto"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The desert biome makes it so\n"
- #~ "§7that there is no rain or snow\n"
- #~ "§7on your island. Passive mobs\n"
- #~ "§7won't spawn. Hostile mobs will\n"
- #~ "§7spawn normally."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma de deserto remove\n"
- #~ "§7chuvas e neve da sua ilha.\n"
- #~ "§7Animais passivos não irão nascer\n"
- #~ "§7Monstros irão nascer\n"
- #~ "§7normalmente."
- #~ msgid "§aBiome: Jungle"
- #~ msgstr "§aBioma: Selva"
- #~ msgid "§8Biome: Jungle"
- #~ msgstr "§8Bioma: Selva"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The jungle biome is bright\n"
- #~ "§7and colorful. Passive mobs\n"
- #~ "§7(including ocelots) will\n"
- #~ "§7spawn. Hostile mobs will\n"
- #~ "§7spawn normally."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§fO bioma de selva é brilhante\n"
- #~ "§fe colorido. Animais passivos\n"
- #~ "§f(incluindo jaguatiricas) irão\n"
- #~ "§fnascer. Monstros\n"
- #~ "§firão nascer normalmente."
- #~ msgid "§8Biome: Swampland"
- #~ msgstr "§8Bioma: Pantano"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The swamp biome is dark\n"
- #~ "§7and dull. Passive mobs\n"
- #~ "§7will spawn normally and\n"
- #~ "§7slimes have a small chance\n"
- #~ "§7to spawn at night depending\n"
- #~ "§7on the moon phase."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma de pantano é escuro\n"
- #~ "§7e parado. Animais passivos\n"
- #~ "§7irão nascer normalmente\n"
- #~ "§7slimes tem uma pequena chance\n"
- #~ "§7de nascer de noite dependendo\n"
- #~ "§7da fase da lua."
- #~ msgid "§aBiome: Taiga"
- #~ msgstr "§aBioma: Taiga"
- #~ msgid "§8Biome: Taiga"
- #~ msgstr "§8Bioma: Taiga"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The taiga biome has snow\n"
- #~ "§7instead of rain. Passive\n"
- #~ "§7mobs will spawn normally\n"
- #~ "§7(including wolves) and\n"
- #~ "§7hostile mobs will spawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma de taiga tem neve\n"
- #~ "§7no lugar de gelo. Animais\n"
- #~ "§7passivos irão nascer normalmente\n"
- #~ "§7(incluindo lobos) e\n"
- #~ "§7monstros nascerão normalmente."
- #~ msgid "§8Biome: Mushroom"
- #~ msgstr "§8Bioma: Cogumelos"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The mushroom biome is\n"
- #~ "§7bright and colorful.\n"
- #~ "§7Mooshrooms are the only\n"
- #~ "§7mobs that will spawn.\n"
- #~ "§7No other passive or\n"
- #~ "§7hostile mobs will spawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma\n"
- #~ "§7O bioma de cogumelo é\n"
- #~ "§7silencioso e colorido.\n"
- #~ "§7Apenas coguvacas irão\n"
- #~ "§7nascer.\n"
- #~ "§7Nenhum outro animal ou\n"
- #~ "§7monstro irá nascer."
- #~ msgid "§aBiome: Hell(Nether)"
- #~ msgstr "§aBioma: Inferno(Nether)"
- #~ msgid "§8Biome: Hell(Nether)"
- #~ msgstr "§8Bioma: Inferno(Nether)"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The hell biome looks\n"
- #~ "§7dark and dead. Some\n"
- #~ "§7mobs from the nether will\n"
- #~ "§7spawn in this biome\n"
- #~ "§7(excluding ghasts and\n"
- #~ "§7blazes)."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma do nether é\n"
- #~ "§7escuro e morto. Apenas\n"
- #~ "§7monstros do nether irão\n"
- #~ "§7nascer.\n"
- #~ "§7(excluindo ghasts e\n"
- #~ "§7blazes)."
- #~ msgid "§aBiome: Sky(End)"
- #~ msgstr "§aBioma: Céu(End)"
- #~ msgid "§8Biome: Sky(End)"
- #~ msgstr "§8Bioma: Céu(End)"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The sky biome gives your\n"
- #~ "§7island a special dark sky.\n"
- #~ "§7Only endermen will spawn\n"
- #~ "§7in this biome."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma do end dá a sua ilha um\n"
- #~ "§7toque especial com céu escuro.\n"
- #~ "§7Apenas enderman irá nascer\n"
- #~ "§7nesse bioma."
- #~ msgid "§aBiome: Plains"
- #~ msgstr "§aBioma: Planície"
- #~ msgid "§8Biome: Plains"
- #~ msgstr "§8Bioma: Planície"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The plains biome has rain\n"
- #~ "§7instead of snow. Passive\n"
- #~ "§7mobs will spawn normally\n"
- #~ "§7(including horses) and\n"
- #~ "§7hostile mobs will spawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7O bioma de planície tem\n"
- #~ "§7chuva no lugar de neve. Animais\n"
- #~ "§7passivos irão nascer normalmente\n"
- #~ "§7(incluindo cavalos) e\n"
- #~ "§7monstros também nascerão."
- #~ msgid "§8Biome: Extreme Hills"
- #~ msgstr "§8Bioma: Extreme Hills"
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The extreme hills biome.\n"
- #~ "§7Passive mobs will spawn \n"
- #~ "§7normally and hostile\n"
- #~ "§7mobs will spawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7Bioma Extreme Hills.\n"
- #~ "§7Animais passivos e\n"
- #~ "§7monstros irão nascer\n"
- #~ "§7normalmente."
- #, fuzzy
- #~ msgid "§8Biome: Flower Forest"
- #~ msgstr "§8Bioma: Floresta"
- #, fuzzy
- #~ msgid ""
- #~ "§cYou cannot use this biome.\n"
- #~ "§7The flower forest biome.\n"
- #~ "§7Passive mobs will spawn \n"
- #~ "§7normally and hostile\n"
- #~ "§7mobs will spawn."
- #~ msgstr ""
- #~ "§cVocê não pode usar esse bioma.\n"
- #~ "§7Bioma Extreme Hills.\n"
- #~ "§7Animais passivos e\n"
- #~ "§7monstros irão nascer\n"
- #~ "§7normalmente."
- #, fuzzy
- #~ msgid "changes the language of the plugin"
- #~ msgstr "§eAlterado o bioma da ilha de {0} para {1}."
- #~ msgid "{0} changed the island biome to OCEAN"
- #~ msgstr "{0} alterou o bioma da ilha para OCEANO"
- #~ msgid "§4That player doesn't exist."
- #~ msgstr "§4Essse jogador não existe."
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement