Guest User

Untitled

a guest
May 20th, 2018
195
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 312.22 KB | None | 0 0
  1. "lang"
  2. {
  3. "Language" "russian"
  4. "Tokens"
  5. {
  6. "testcommands" "<clr:255,0,0>This is red<I> and italics<B> and<cr>bold<B><I><clr:255,255,255> white again."
  7. "[english]testcommands" "<clr:255,0,0>This is red<I> and italics<B> and<cr>bold<B><I><clr:255,255,255> white again."
  8. "Command.co_m1_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо, отряд. Нам нужно проверить полетные данные, чтобы убедиться, что все уцелевшие смогли покинуть эту бухту. Пройдите к посадочной площадке и найдите терминал, с которого мы можем загрузить транспортные записи. Я буду наблюдать за вами."
  9. "[english]Command.co_m1_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, squad. We need to check the shipping manifests to see if any survivors made it off this rock. Make your way down to the landing bay and find a terminal where we can download the transport records. I'll check in with you there."
  10. "Command.co_m1_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Ну, эти манифесты бесполезны. Догадываюсь что учет записей не был в списке приоритетов, когда ударил рой. Теперь это спасательная миссия, поэтому ищите выживших. Направляйтесь к выходу, а затем перегруппируйтесь."
  11. "[english]Command.co_m1_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: Well, these manifests are useless. Guess record keeping wasn’t exactly high on the priority list when the swarm hit. We are now search and rescue until otherwise informed, so keep an eye out for survivors. Head for the far exit and then we'll regroup."
  12. "Command.co_m1_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо, продолжайте! Дальше вся основная колония мертва!"
  13. "[english]Command.co_m1_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: All right, keep going! Main colony's dead ahead!"
  14. "Command.co_m1_ob4" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо, продолжайте! Дальше вся основная колония мертва!"
  15. "[english]Command.co_m1_ob4" "<clr:240,255,255>Commander: All right, keep going! Main colony's dead ahead!"
  16. "Command.co_m1_ob5" "<clr:240,255,255>Командующий: Я наблюдаю несколько сигнатур движения. Что-то подсказывает мне, что это не дружественные объекты. Попытайтесь продержаться до прибытия лифта."
  17. "[english]Command.co_m1_ob5" "<clr:240,255,255>Commander: I’m picking up multiple inbound motion signatures. Something tells me these ain’t friendlies. Try to hold out until the elevator arrives."
  18. "Command.co_m2_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Ситуация нехорошая. Этот сектор очень наводнен. Там есть трубопровод, который Рой использует в качестве супермагистрали, чтобы распространяться по колонии. Продвигайтесь вперед и найдите трубопровод, и я посмотрю, сможем ли мы найти способ уничтожить его. ."
  19. "[english]Command.co_m2_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: The situation isn’t pretty. This next sector is completely overrun. There’s a pipeline that the Swarm’s using as a superhighway to spread through the colony. You go ahead and find the pipeline, and I'll see if we can figure out a way to destroy it. We need to stop these bugs from getting out."
  20. "Command.co_m2_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Похоже, мы не единственные, кто узнал, что Рой использует трубопровод. Много взрывчатки упакованно вокруг этой трубы. Шахтеры должны были активировать взрывчатку, но у них не получилось. Как насчет того, чтобы вы закончили то, что они начали ?"
  21. "[english]Command.co_m2_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: Looks like we weren’t the only ones who knew the Swarm were using the pipeline. That’s a lot of boom packed around that pipe. Miners must have rigged the explosives but never got the chance to set em off. How about you finish what they started?"
  22. "Command.co_m2_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Этот трубопровод перед вами. Идите и взорвите его прямо сейчас!"
  23. "[english]Command.co_m2_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: That's the pipeline right above you. Go ahead and blow it now!"
  24. "Command.co_m2_ob4" "<clr:240,255,255>Командующий: Похоже, реактор в следующей области. У меня появилась идея как вам осветить путь."
  25. "[english]Command.co_m2_ob4" "<clr:240,255,255>Commander: Looks like power’s out in the next area. I got an idea though for lighting up your way."
  26. "Command.co_m2_ob5" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо, я отправляю Ищейку чтобы вам помочь. Вы должны двидаться оставаясь в лучах его прожекторов, пока не пересечете мост."
  27. "[english]Command.co_m2_ob5" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, I’m sending in Bloodhound to see if I can’t shed a little light on this problem. You try and stay in her lamps while you're crossing the bridge, you should be all right."
  28. "Command.co_m2_ob6" "<clr:240,255,255>Командующий: Отличная работа. Вы перебрались."
  29. "[english]Command.co_m2_ob6" "<clr:240,255,255>Commander: Good job. Now get across."
  30. "Command.co_m2_ob7" "<clr:240,255,255>Командующий: Теперь Ищейка опустится на уровень моста, что бы вы могли перебраться по нему на другую сторону.."
  31. "[english]Command.co_m2_ob7" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, I’m gonna bring Bloodhound in low and hover. You climb across her back while she's waiting. Step lightly now. She's gotta bring you home at the end of this."
  32. "Command.co_m3_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Отряд слушайте, командование хочет, чтобы компьютеры снова заработали. Реактор колонии был отключен из за нападения Роя, поэтому вам нужно найти свой путь к ядру реактора и снова включить его."
  33. "[english]Command.co_m3_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: Okay Squad, command wants the computers up and running. The colony’s reactor was knocked offline by the Swarm attack, so you need to find your way to the reactor core and get that juice back on in there."
  34. "Command.co_m3_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Отличная работа отряд ! Питание включено. Командование сейчас подключилось к компьютерным системам колонии. Продолжайте двигаться, дальше нужно будет снова перегрупироваться."
  35. "[english]Command.co_m3_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: Great job, team! Power is on. Command is accessing the colony’s computer systems right now. Keep moving, and we’ll regroup up ahead."
  36. "Command.co_m3_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо, отряд. Я буду честен с вами, все плохо. Командованию не понравилось то что сообщила компьютерная система колонии. Похоже, все колонисты мертвы. Значит, заражение вышло из-под контроля, и решено взорвать основную шахту станции Тимор. Они загрузили коды детонации в ядерную боеголовку, вам необходимо доставить ее в сердце гнезда Роя."
  37. "[english]Command.co_m3_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, Squad. Word just came down from on high. I’m gonna be straight with you, it’s all bad. Command didn’t like what the colony’s computer system had to say. Looks like the colonists are dead. Means the infestation is out of control, and they’ve decided to introduce the Swarm to the wonders of the nuclear age. They’ve uploaded detonation codes into the mine’s nuclear excavation device—basically a nuclear warhead—and they need you to deliver it into the heart of the Swarm’s nest. Head toward residential, and I’ll find you a path to the bomb."
  38. "Command.co_m4_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Чтож, датчики показывают массивы наращивания яиц и биомассы в этом секторе. Очистите заражение. Сжигайте их, если нужно, но имейте в виду, что уничтожение биомассы вызывает натиск Роя."
  39. "[english]Command.co_m4_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: All right, sensors show a massive build-up of eggs and biomass in this sector. Make yourselves a little room to work. Clear out the infestation. Burn them if you have to, but be advised, destroying biomass calls the Swarm."
  40. "Command.co_m4_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Похоже, впереди много биомассы, вы знаете как устранить эту проблему."
  41. "[english]Command.co_m4_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: Looks like more biomass ahead; get a firing solution on that problem."
  42. "Command.co_m4_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Отлично, вы почти очистили. Продолжайте двигаться вперед."
  43. "[english]Command.co_m4_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: All right, you’ve almost cleared out the last of it. Keep pushing forward."
  44. "Command.co_m5_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо отряд. Я вижу на мониторе крупное скопление роя в канализационном перекрестке № 16."
  45. "[english]Command.co_m5_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: Okay Squad. I’m picking up major swarm at sewer junction 16."
  46. "Command.co_m5_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Я наблюдаю огромные кинетические сигнатуры в одном из старых туннелей обслуживания. Помните, что эти яйца полны паразитов. Не спускайте с них гляз."
  47. "[english]Command.co_m5_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: I’m picking up massive kinetic signatures in one of the old maintenance tunnels. Remember, these eggs are full of parasites. Take ‘em out on sight."
  48. "Command.co_m5_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо отряд. В тонелях вентиляции очень влажно, похоже это идеальная среда для паразитов. Смотрите в оба. Если вы заразитесь, зовите медика. Но лучше уничтожить яйца, прежде чем они лопнут."
  49. "[english]Command.co_m5_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: Okay Squad. Moisture’s dripping off those walls. Looks like an ideal breeding ground for swarm parasites. Keep a sharp eye out. If you get infested, call a medic. Your best chance is to destroy the eggs before they pop."
  50. "Command.co_m5_ob4" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо команда, нам нужно завалить вход в туннель. Это поможет прикрыть наши спины от роя, когда вы продвинетесь в глубь в колонии."
  51. "[english]Command.co_m5_ob4" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, team, we need to seal the tunnel entrance. This will help keep the swarm off your backs as you move deeper into the colony."
  52. "Command.co_m5_ob5" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо отряд. Кажется, я нашел для вас выход. Я обнаружил обрушение в северо-западной стене. Пройдите через этот завал, это выведет вас на поверхность."
  53. "[english]Command.co_m5_ob5" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, Squad. I think I’ve found a shortcut for you. I’m detecting a breach in the facility’s northwest wall. Move the squad through that breach and regain access to the surface."
  54. "Command.co_m6_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Отлично, вы почти добрались до бомбы."
  55. "[english]Command.co_m6_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: All right, the bomb is just up ahead!"
  56. "Command.co_m6_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: У меня есть новые кинетические сигнатуры, разрастающиеся по всей карте. Это выглядит ужасно."
  57. "[english]Command.co_m6_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: We’ve got new kinetic signatures breaking out all across the map. This doesn’t look good."
  58. "Command.co_m6_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Отлично, бомба тут! Вам нужно будет использовать железнодорожную подсистему шахты, чтобы достать ее в гнездо. Помните, проиграть этот бой нам нельзя. Мы собираемся стерилизовать здесь все вплоть до простых молекул."
  59. "[english]Command.co_m6_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: All right, there’s the bomb! You’ll need to use the mine’s rail system to get that thing into the nest. Remember, losing this fight is not an option. We’re gonna sterilize this rock right down to its bare molecules."
  60. "Command.co_m6_ob4" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошо, сначала первое. Вам необходимо активировать подстанцию для активации монорельса. Это запустит боеголовку по пути к размножающемуся улею роя."
  61. "[english]Command.co_m6_ob4" "<clr:240,255,255>Commander: Okay, first thing’s first. You need to reactivate the power substation for the cable railway. This’ll start the warhead on its path toward the breeding chamber."
  62. "Command.co_m6_ob5" "<clr:240,255,255>Командующий: Отлично, есть две двери, которые вам нужно будет взломать, чтобы переместить боеголовку."
  63. "[english]Command.co_m6_ob5" "<clr:240,255,255>Commander: All right, there are two doors that you’re going to need to hack to move the warhead into position. Get ‘em open."
  64. "Command.co_m6_ob6" "<clr:240,255,255>Командующий: Как только боеголовка будет на месте, активируйте детонацию. После этого вам нужно будет очень быстро двигаться, что бы успеть добраться до зоны эвакуации."
  65. "[english]Command.co_m6_ob6" "<clr:240,255,255>Commander: Once the warhead is in position, activate the detonation sequence. After that, you’re gonna need to back-track your way up to the surface to reach your extraction zone."
  66. "Command.co_m6_ob7" "<clr:240,255,255>Командующий: Так отряд, часы тикают. Вы ведь НЕ хотите остаться там, когда это устройство сработает. Поверьте мне, результат будет фатальным."
  67. "[english]Command.co_m6_ob7" "<clr:240,255,255>Commander: All right squad, the clock is ticking. You do NOT want to be there when that device goes off. Trust me, it would ruin your whole day."
  68. "Command.co_m6_ob8" "<clr:240,255,255>Командующий: Выходите тем же путем что пришли, Мы заберем вас с поверхности!"
  69. "[english]Command.co_m6_ob8" "<clr:240,255,255>Commander: Head out the same way you came! We’ll pick you up on the surface!"
  70. "Command.co_m6_ob9" "<clr:240,255,255>Командующий: Отряд, вам нужно двигаться как можно быстрей, чтобы завершить эту миссию."
  71. "[english]Command.co_m6_ob9" "<clr:240,255,255>Commander: Gang, you need to be high speed, low drag on this operation."
  72. "Command.co_m6_ob10" "<clr:240,255,255>Командующий: Время уходит! Вы должны ускориться."
  73. "[english]Command.co_m6_ob10" "<clr:240,255,255>Commander: Time is running out! You’ve got to pick up the pace."
  74. "Command.co_m6_ob11" "<clr:240,255,255>Командующий: Вы должны шевелиться. Вы почти не успеваете."
  75. "[english]Command.co_m6_ob11" "<clr:240,255,255>Commander: You need to hustle. You’re almost out of time."
  76. "Command.co_m6_ob12" "<clr:240,255,255>Командующий: Отряд, вам нужно бежать, от этого зависят ваши жизни. Время на исходе"
  77. "[english]Command.co_m6_ob12" "<clr:240,255,255>Commander: Squad, you need to run like your lives depend on it. ‘Cuz they do!"
  78. "Command.co_m6_ob13" "<clr:240,255,255>Командующий: Осталось немного времени!"
  79. "[english]Command.co_m6_ob13" "<clr:240,255,255>Commander: There’s not much time left."
  80. "Command.co_m6_ob14" "<clr:240,255,255>Командующий: Вам не хватит времени!"
  81. "[english]Command.co_m6_ob14" "<clr:240,255,255>Commander: You’re running out of time!"
  82. "Command.co_m6_ob15" "<clr:240,255,255>Командующий: Ускорьтесь, или вы не собираетесь этого делать!"
  83. "[english]Command.co_m6_ob15" "<clr:240,255,255>Commander: Pick up the pace, or you’re not going to make it!"
  84. "Command.co_m6_ob16" "<clr:240,255,255>Командующий: Отряд, вам нужно выбраться отсюда, НЕМЕДЛЕННО!"
  85. "[english]Command.co_m6_ob16" "<clr:240,255,255>Commander: Squad, you need to get out of there, NOW!"
  86. "Command.co_m6_ob17" "<clr:240,255,255>Командующий: Десять секунд Осталось!"
  87. "[english]Command.co_m6_ob17" "<clr:240,255,255>Commander: Ten seconds left!"
  88. "Command.co_m6_ob18" "<clr:240,255,255>Командующий: Вы почти сделали это."
  89. "[english]Command.co_m6_ob18" "<clr:240,255,255>Commander: You almost made it."
  90. "Command.co_m6_ob19" "<clr:240,255,255>Командующий: Простите. Я сообщу вашим ближайшим родственникам."
  91. "[english]Command.co_m6_ob19" "<clr:240,255,255>Commander: I’m sorry. I’ll notify your next of kin."
  92. "Command.co_m6_ob20" "<clr:240,255,255>Командующий: Это была честь служить с вами. Мы будем помнить вас."
  93. "[english]Command.co_m6_ob20" "<clr:240,255,255>Commander: It was an honor serving with you. You will be remembered."
  94. "Command.co_m6_ob21" "<clr:240,255,255>Командующий: Для меня было честью служить с каждым из вас. Это было последней жертвой."
  95. "[english]Command.co_m6_ob21" "<clr:240,255,255>Commander: It was an honor to serve with each and every one of you. You made the ultimate sacrifice."
  96. "Command.co_m6_ob22" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошая работа, миссия выполнена!"
  97. "[english]Command.co_m6_ob22" "<clr:240,255,255>Commander: Good work, mission accomplished!"
  98. "Command.co_m6_ob23" "<clr:240,255,255>Командующий: Миссия выполнена!"
  99. "[english]Command.co_m6_ob23" "<clr:240,255,255>Commander: Mission accomplished!"
  100. "Command.co_m6_ob24" "<clr:240,255,255>Командующий: Вы сделали это! Боеголовка сработала! Угроза распространения роя была уничтожена."
  101. "[english]Command.co_m6_ob24" "<clr:240,255,255>Commander: You did it! The bomb’s gone off! The Swarm threat has been exterminated."
  102. "Command.co_hold_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Отлично, отряд вы добрались до зоны эвакуации. Командный крейсер уже в пути. Вам просто нужно продержаться, пока я не доберусь туда."
  103. "[english]Command.co_hold_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: All right, squad, you made it to the extraction zone. Command ship is inbound. You just need to hold out until I get there."
  104. "Command.co_hold_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Почти там, отряд."
  105. "[english]Command.co_hold_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: Almost there, squad."
  106. "Command.co_hold_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Держись там, отряд. Я уже в пути!"
  107. "[english]Command.co_hold_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: Hang in there, squad. I’m on my way!"
  108. "Command.co_hold_ob4" "<clr:240,255,255>Командующий: Уже на месте!"
  109. "[english]Command.co_hold_ob4" "<clr:240,255,255>Commander: Coming in hot!"
  110. "Command.co_debriefing_ob1" "<clr:240,255,255>Командующий: Цель завершена! Хорошая работа, пехотинцы."
  111. "[english]Command.co_debriefing_ob1" "<clr:240,255,255>Commander: Objective completed! Good work, marines."
  112. "Command.co_debriefing_ob2" "<clr:240,255,255>Командующий: Анализ бортового самописца из спасательного отсека показывает, что ряд судов успешно преодолели орбиту и покинули Верон XII. Похоже, что это несколько сотрудников и колонистов из СинТек."
  113. "[english]Command.co_debriefing_ob2" "<clr:240,255,255>Commander: Analysis of the flight recorder from the escape pod shows a number of vessels did successfully break orbit and leave Vereon XII. Looks like a handful of SynTek officers and colonists."
  114. "Command.co_debriefing_ob3" "<clr:240,255,255>Командующий: Мы также выявили небольшой контейнер, покинувший атмосферу, не подав сигнал с идентифицирующим кодом. Вся информация о запуске была кем-то зашифрована. Мы отправили разведывательные аппараты на поиск в ближних районах, но учитывая размеры и неизвестную траекторию, шансы весьма невелики."
  115. "[english]Command.co_debriefing_ob3" "<clr:240,255,255>Commander: We also show a small container left the atmosphere without broadcasting ID codes. All launch data for this vessel has been scrambled by persons unknown. We've dispatched scout vessels to search the immediate vicinity, but given its size and the unknown trajectory, the chances of finding it are slim."
  116. "Command.co_debriefing_ob4" "<clr:240,255,255>Командующий: Все должны быть на этом лифте, прежде чем он активируется."
  117. "[english]Command.co_debriefing_ob4" "<clr:240,255,255>Commander: Everybody has to be on that lift before it’ll activate."
  118. "Command.co_debriefing_ob5" "<clr:240,255,255>Командующий: Хорошая работа отряд, вы разрушили трубопровод. Это должно теперь препятствовать продвижению Роя в колонии."
  119. "[english]Command.co_debriefing_ob5" "<clr:240,255,255>Commander: Good work destroying the pipeline, Squad. This should hinder Swarm movement within the colony."
  120. "Command.co_debriefing_ob6" "<clr:240,255,255>Командующий: Я вижу что реактор заработал с полной эффективностью. Отличная работа !"
  121. "[english]Command.co_debriefing_ob6" "<clr:240,255,255>Commander: We are showing the reactor back up and running at full efficiency. Great job!"
  122. "Command.co_debriefing_ob7" "<clr:240,255,255>Командующий: Восстановленные данные показывают, что ряд сотрудников службы безопасности СинТек делали попытки отбить заражение. На этот момент мы можем предположить, что они не увенчались успехом."
  123. "[english]Command.co_debriefing_ob7" "<clr:240,255,255>Командующий: The data you recovered shows a number of SynTek Security personnel attempted to fight back the infestation. We can assume at this point that they were unsuccessful."
  124. "Command.co_debriefing_ob8" "<clr:240,255,255>Командующий: Когда туннель доступа к канализации закрыт, Рой имеет только один путь на поверхность."
  125. "[english]Command.co_debriefing_ob8" "<clr:240,255,255>Commander: With the sewer access tunnel sealed, the Swarm have only one way to the surface."
  126. "Command.co_debriefing_ob9" "<clr:240,255,255>Командующий: Отличная работа Командир. Термоядерное устройство, приведенное в действие вашим отрядом, уничтожило большую часть Роя. По нашим оценкам, взрыв уничтожил более 200 яиц и бесчисленное количество дронов."
  127. "[english]Command.co_debriefing_ob9" "<clr:240,255,255>Commander: Excellent work, Commander. The thermonuclear device detonated by your squad has destroyed the bulk of the Swarm forces beneath the surface. We estimate in excess of 200 eggs and countless Swarm drones have been wiped out by the detonation."
  128. "Command.co_debriefing_ob10" "<clr:240,255,255>Командующий: Мы все еще видем один большой источник тепла в глубокой хорошо защищенной шахте. Командование МВС поставит это расследование в приоритет."
  129. "[english]Command.co_debriefing_ob10" "<clr:240,255,255>Commander: We are still detecting a single large heat source in a deep, well protected chamber. IAF Command is making investigation of this a priority."
  130. "bastille.SynUpReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ты не хочешь пить это дерьмо, поверь мне."
  131. "[english]bastille.SynUpReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: You don't wanna drink that shit, believe me."
  132. "bastille.CrashComplainReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Может быть, вам следует сообщить о нервном расстройстве."
  133. "[english]bastille.CrashComplainReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: Maybe you should report a nervous breakdown."
  134. "bastille.MedicComplainReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ой, да ладно, вы получаете ранения такие же сильные, как и я."
  135. "[english]bastille.MedicComplainReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: Oh come on, you get injured just as much as I do."
  136. "bastille.MedicComplain0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вы не можете пострадать от перемен?"
  137. "[english]bastille.MedicComplain0" "<clr:205,127,50>Bastille: Can't you not get hurt for a change?"
  138. "bastille.MedicComplain1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Теперь почему вы так близко к ним?"
  139. "[english]bastille.MedicComplain1" "<clr:205,127,50>Bastille: Now why do you get so close to them?"
  140. "bastille.HealingCrashReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я спасаю их, когда они действительно ранены."
  141. "[english]bastille.HealingCrashReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: I'm saving them for when you really get hurt."
  142. "bastille.HealingCrash0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожней сейчас."
  143. "[english]bastille.HealingCrash0" "<clr:205,127,50>Bastille: Steady now."
  144. "bastille.TequilaReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я давно отказался от этого вещей."
  145. "[english]bastille.TequilaReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: I gave up that stuff a long time ago."
  146. "bastille.CrashIdleReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Пытаясь сохранить твою жалкую задницу."
  147. "[english]bastille.CrashIdleReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: Trying to keep your sorry ass alive."
  148. "bastille.InjuredSelection0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Мы уходим?"
  149. "[english]bastille.InjuredSelection0" "<clr:205,127,50>Bastille: Are we leaving?"
  150. "bastille.InjuredSelection1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они продолжают лезть!"
  151. "[english]bastille.InjuredSelection1" "<clr:205,127,50>Bastille: They just keep coming!"
  152. "bastille.InjuredSelection2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Все это место попадет в ад!"
  153. "[english]bastille.InjuredSelection2" "<clr:205,127,50>Bastille: This whole place is getting to hell!"
  154. "bastille.InjuredSelection3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Все это место попадет в ад!"
  155. "[english]bastille.InjuredSelection3" "<clr:205,127,50>Bastille: This whole place is getting to hell!"
  156. "bastille.InjuredSelection4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Что вы хотите сейчас?"
  157. "[english]bastille.InjuredSelection4" "<clr:205,127,50>Bastille: What do you want now?"
  158. "bastille.SeriousInjuryReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Отлично, если ты так говоришь."
  159. "[english]bastille.SeriousInjuryReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: All right, if you say so."
  160. "bastille.SeriousInjuryFollowUp0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я не хочу никаких фокусов, ладно?"
  161. "[english]bastille.SeriousInjuryFollowUp0" "<clr:205,127,50>Bastille: I don't want any stunts, ok?"
  162. "bastille.SeriousInjuryFollowUp1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Просто успокойтесь, заказ врача."
  163. "[english]bastille.SeriousInjuryFollowUp1" "<clr:205,127,50>Bastille: Just take it easy, doctor's orders."
  164. "bastille.SeriousInjury0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Будь осторожен, рана все еще может открыться."
  165. "[english]bastille.SeriousInjury0" "<clr:205,127,50>Bastille: Be careful, the wound might still open."
  166. "bastille.SeriousInjury1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Хорошие новости, вы покинули следующую миссию."
  167. "[english]bastille.SeriousInjury1" "<clr:205,127,50>Bastille: Good news, you're off the next mission."
  168. "bastille.StillBreathingReply0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вы знаете, что можете получить консультацию, верно?"
  169. "[english]bastille.StillBreathingReply0" "<clr:205,127,50>Bastille: You know you can get counseling for that, right?"
  170. "bastille.Use0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Абсолютно."
  171. "[english]bastille.Use0" "<clr:205,127,50>Bastille: Absolutely."
  172. "bastille.Use1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ну конечно."
  173. "[english]bastille.Use1" "<clr:205,127,50>Bastille: But of course."
  174. "bastille.Use2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Хорошая мысль."
  175. "[english]bastille.Use2" "<clr:205,127,50>Bastille: Good thinking."
  176. "bastille.Use3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Выполнено."
  177. "[english]bastille.Use3" "<clr:205,127,50>Bastille: Immediatement."
  178. "bastille.Use4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Слушаюсь."
  179. "[english]bastille.Use4" "<clr:205,127,50>Bastille: Oui."
  180. "bastille.Use5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Слушаюсь."
  181. "[english]bastille.Use5" "<clr:205,127,50>Bastille: Oui."
  182. "bastille.Use6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Слушаюсь."
  183. "[english]bastille.Use6" "<clr:205,127,50>Bastille: Oui."
  184. "bastille.Use7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Понял."
  185. "[english]bastille.Use7" "<clr:205,127,50>Bastille: Understood."
  186. "bastille.Use8" "<clr:205,127,50>Бастиль: Да, сэр."
  187. "[english]bastille.Use8" "<clr:205,127,50>Bastille: Yes, sir."
  188. "bastille.Use9" "<clr:205,127,50>Бастиль: Да, сэр."
  189. "[english]bastille.Use9" "<clr:205,127,50>Bastille: Yes, sir."
  190. "bastille.Use10" "<clr:205,127,50>Бастиль: Да, сэр."
  191. "[english]bastille.Use10" "<clr:205,127,50>Bastille: Yes, sir."
  192. "bastille.Idle0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожно, они могут быть где угодно."
  193. "[english]bastille.Idle0" "<clr:205,127,50>Bastille: Careful, they could be anywhere."
  194. "bastille.Idle1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вы слышали этот шум?"
  195. "[english]bastille.Idle1" "<clr:205,127,50>Bastille: Did you hear that noise?"
  196. "bastille.Idle2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Если бы я знал, я бы остался дома."
  197. "[english]bastille.Idle2" "<clr:205,127,50>Bastille: If I knew, I would've stayed home."
  198. "bastille.Idle3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Соблюдайте тишину."
  199. "[english]bastille.Idle3" "<clr:205,127,50>Bastille: Keep quiet."
  200. "bastille.Idle4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Теперь тихо, можно открыть вино."
  201. "[english]bastille.Idle4" "<clr:205,127,50>Bastille: Now it's quiet, open a Bordeux."
  202. "bastille.Idle5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Отлично, теперь я слышу что то."
  203. "[english]bastille.Idle5" "<clr:205,127,50>Bastille: Great, now I'm hearing things."
  204. "bastille.Idle6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Мне здесь не нравится."
  205. "[english]bastille.Idle6" "<clr:205,127,50>Bastille: I don't like it down here."
  206. "bastille.Idle7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Если нам повезет, раны будут излечены, когда мы очнемся от криосна."
  207. "[english]bastille.Idle7" "<clr:205,127,50>Bastille: If we're lucky the wounds will be healed when we wake up from cryosleep."
  208. "bastille.Idle8" "<clr:205,127,50>Бастиль: Это все слухи, к адреналину нет привыкания."
  209. "[english]bastille.Idle8" "<clr:205,127,50>Bastille: Ignore the rumors. Stimpacks aren't that addictive."
  210. "bastille.Idle9" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я слышу чье-то перемещение."
  211. "[english]bastille.Idle9" "<clr:205,127,50>Bastille: I hear something moving."
  212. "bastille.Idle10" "<clr:205,127,50>Бастиль: Надеюсь, мы отправим каждого из этих ублюдков прямо в ад."
  213. "[english]bastille.Idle10" "<clr:205,127,50>Bastille: I hope we send every last one of these bastards straight to hell."
  214. "bastille.Idle11" "<clr:205,127,50>Бастиль: Сколько же еще их в этом месте"
  215. "[english]bastille.Idle11" "<clr:205,127,50>Bastille: Just how many more bugs are on this rock?"
  216. "bastille.Idle12" "<clr:205,127,50>Бастиль: Похоже, никого нет дома."
  217. "[english]bastille.Idle12" "<clr:205,127,50>Bastille: Looks like nobody's home."
  218. "bastille.Idle13" "<clr:205,127,50>Бастиль: Будьте начеку, мои друзья."
  219. "[english]bastille.Idle13" "<clr:205,127,50>Bastille: Stay sharp, mes amis."
  220. "bastille.Idle14" "<clr:205,127,50>Бастиль: Здесь что-то есть, я чувствую это."
  221. "[english]bastille.Idle14" "<clr:205,127,50>Bastille: There's something here, I can feel it."
  222. "bastille.Idle15" "<clr:205,127,50>Бастиль: Что это было?"
  223. "[english]bastille.Idle15" "<clr:205,127,50>Bastille: What was that?"
  224. "bastille.Idle16" "<clr:205,127,50>Бастиль: Что это было?"
  225. "[english]bastille.Idle16" "<clr:205,127,50>Bastille: What was that?"
  226. "bastille.Idle17" "<clr:205,127,50>Бастиль: Где, черт возьми, они сейчас?"
  227. "[english]bastille.Idle17" "<clr:205,127,50>Bastille: Where the hell are they now?"
  228. "bastille.Idle18" "<clr:205,127,50>Бастиль: Было бы хорошо немного зачистить здесь."
  229. "[english]bastille.Idle18" "<clr:205,127,50>Bastille: Would be good do a bit of cleaning here."
  230. "bastille.FF0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Стреляешь по мне!"
  231. "[english]bastille.FF0" "<clr:205,127,50>Bastille: Friendly fire!"
  232. "bastille.FF1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Смотрите, куда ты направляешь эту чтуку."
  233. "[english]bastille.FF1" "<clr:205,127,50>Bastille: Watch where you're pointing that thing."
  234. "bastille.FF2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Смотри куда стреляешь."
  235. "[english]bastille.FF2" "<clr:205,127,50>Bastille: Watch your target."
  236. "bastille.FiringAtAlien0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Попробуй достать меня."
  237. "[english]bastille.FiringAtAlien0" "<clr:205,127,50>Bastille: Come and get me."
  238. "bastille.FiringAtAlien1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте огнем!"
  239. "[english]bastille.FiringAtAlien1" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering fire!"
  240. "bastille.FiringAtAlien2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Умри!"
  241. "[english]bastille.FiringAtAlien2" "<clr:205,127,50>Bastille: Die!"
  242. "bastille.FiringAtAlien3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Онии идууут!"
  243. "[english]bastille.FiringAtAlien3" "<clr:205,127,50>Bastille: Incoming!"
  244. "bastille.FiringAtAlien4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Противник!"
  245. "[english]bastille.FiringAtAlien4" "<clr:205,127,50>Bastille: Target!"
  246. "bastille.FiringAtAlien5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Их сотни!"
  247. "[english]bastille.FiringAtAlien5" "<clr:205,127,50>Bastille: There's hundreds of them!"
  248. "bastille.FiringAtAlien6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Это они!"
  249. "[english]bastille.FiringAtAlien6" "<clr:205,127,50>Bastille: This is it!"
  250. "bastille.FiringAtAlien7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожно!"
  251. "[english]bastille.FiringAtAlien7" "<clr:205,127,50>Bastille: Watch out!"
  252. "bastille.FollowMe0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Иди за мной."
  253. "[english]bastille.FollowMe0" "<clr:205,127,50>Bastille: Follow me."
  254. "bastille.FollowMe1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Торопитесь!"
  255. "[english]bastille.FollowMe1" "<clr:205,127,50>Bastille: Get a move on!"
  256. "bastille.FollowMe2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Идем, Идем!"
  257. "[english]bastille.FollowMe2" "<clr:205,127,50>Bastille: Go go go!"
  258. "bastille.FollowMe3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Быстрее!"
  259. "[english]bastille.FollowMe3" "<clr:205,127,50>Bastille: Hurry!"
  260. "bastille.FollowMe4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Быстрее быстрее!"
  261. "[english]bastille.FollowMe4" "<clr:205,127,50>Bastille: Hurry, hurry!"
  262. "bastille.FollowMe5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Поторопитесь!"
  263. "[english]bastille.FollowMe5" "<clr:205,127,50>Bastille: Hurry up!"
  264. "bastille.FollowMe6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Давай двигаться!"
  265. "[english]bastille.FollowMe6" "<clr:205,127,50>Bastille: Let's move!"
  266. "bastille.FollowMe7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Двигай!"
  267. "[english]bastille.FollowMe7" "<clr:205,127,50>Bastille: Move it!"
  268. "bastille.FollowMe8" "<clr:205,127,50>Бастиль: Двигай, двигай, все это место летит к черту"
  269. "[english]bastille.FollowMe8" "<clr:205,127,50>Bastille: Move it, move it! This whole place is getting to hell!"
  270. "bastille.FollowMe9" "<clr:205,127,50>Бастиль: Двигай! все это место летит к черту"
  271. "[english]bastille.FollowMe9" "<clr:205,127,50>Bastille: Move it! This whole place is getting to hell!"
  272. "bastille.FollowMe10" "<clr:205,127,50>Бастиль: У нас есть работа, нужно выполнить."
  273. "[english]bastille.FollowMe10" "<clr:205,127,50>Bastille: We got a job to do."
  274. "bastille.HoldPosition0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Удерживать позицию."
  275. "[english]bastille.HoldPosition0" "<clr:205,127,50>Bastille: Hold position."
  276. "bastille.HoldPosition1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Жди здесь."
  277. "[english]bastille.HoldPosition1" "<clr:205,127,50>Bastille: Wait there."
  278. "bastille.NeedAmmo0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Мне нужны боеприпасы."
  279. "[english]bastille.NeedAmmo0" "<clr:205,127,50>Bastille: I need ammo."
  280. "bastille.NeedAmmo1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Мне нужно немного боеприпасов."
  281. "[english]bastille.NeedAmmo1" "<clr:205,127,50>Bastille: I need some ammo."
  282. "bastille.NeedAmmo2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Нужны патроны!"
  283. "[english]bastille.NeedAmmo2" "<clr:205,127,50>Bastille: Need ammo!"
  284. "bastille.NoAmmo0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Проклятье, нет боеприпасов! Проклятье!"
  285. "[english]bastille.NoAmmo0" "<clr:205,127,50>Bastille: Damn, no ammo! Damn!"
  286. "bastille.NoAmmo1" "<clr:205,127,50>Бастиль: У меня кончились боеприпасы!"
  287. "[english]bastille.NoAmmo1" "<clr:205,127,50>Bastille: I'm out of ammo!"
  288. "bastille.NoAmmo2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Нет патронов!"
  289. "[english]bastille.NoAmmo2" "<clr:205,127,50>Bastille: No ammo!"
  290. "bastille.NoAmmo3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Нет патронов!"
  291. "[english]bastille.NoAmmo3" "<clr:205,127,50>Bastille: No ammo!"
  292. "bastille.NoAmmo4" "<clr:205,127,50>Бастиль: ЗАкончились патроны!"
  293. "[english]bastille.NoAmmo4" "<clr:205,127,50>Bastille: Out of ammo!"
  294. "bastille.Medic0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Медик!"
  295. "[english]bastille.Medic0" "<clr:205,127,50>Bastille: Medic!"
  296. "bastille.Medic1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Медик! Медик!"
  297. "[english]bastille.Medic1" "<clr:205,127,50>Bastille: Medic! Medic!"
  298. "bastille.Medic2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Нужен Медик!"
  299. "[english]bastille.Medic2" "<clr:205,127,50>Bastille: Need a medic!"
  300. "bastille.Misc0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Знаешь что, я чувствую себя уже чучше."
  301. "[english]bastille.Misc0" "<clr:205,127,50>Bastille: Do you know what, I feel better now."
  302. "bastille.Misc1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Знаешь что? Теперь я чувствую себя лучше без этих ублюдков на спине."
  303. "[english]bastille.Misc1" "<clr:205,127,50>Bastille: Do you know what? I feel better now without these bastards on our back."
  304. "bastille.Misc2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я счастлив, но начинаю злиться."
  305. "[english]bastille.Misc2" "<clr:205,127,50>Bastille: I'm happy or I'm starting to get annoyed."
  306. "bastille.Misc3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Так что вставай, ты отдохнул достаточно. Ты не умер."
  307. "[english]bastille.Misc3" "<clr:205,127,50>Bastille: So get up, you had a rest. That's enough. You're not dead."
  308. "bastille.Misc4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вставай. У тебя был приятный отдых? Ты не умер."
  309. "[english]bastille.Misc4" "<clr:205,127,50>Bastille: So stand up. Did you have a nice holiday? You're not dead."
  310. "bastille.Misc5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Таким образом, они - все мертвы, Я чувствую себя хорошо."
  311. "[english]bastille.Misc5" "<clr:205,127,50>Bastille: So they're all dead. I feel like the good prince. Where's the princess?"
  312. "bastille.Misc6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Так что же нам теперь делать? Они все мертвы."
  313. "[english]bastille.Misc6" "<clr:205,127,50>Bastille: So what do we do now? They're all dead."
  314. "bastille.Misc7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они приближаются."
  315. "[english]bastille.Misc7" "<clr:205,127,50>Bastille: They're getting closer."
  316. "bastille.Misc8" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они находятся внутри периметра."
  317. "[english]bastille.Misc8" "<clr:205,127,50>Bastille: They're inside the perimeter."
  318. "bastille.Misc9" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эта дверь закрыта."
  319. "[english]bastille.Misc9" "<clr:205,127,50>Bastille: This door's been sealed shut."
  320. "bastille.Misc10" "<clr:205,127,50>Бастиль: Хорошо это место похоже на з'амок теперь."
  321. "[english]bastille.Misc10" "<clr:205,127,50>Bastille: Well this place is alike a castle now."
  322. "bastille.Misc11" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вы начинаете раздражать."
  323. "[english]bastille.Misc11" "<clr:205,127,50>Bastille: You're starting to be annoying."
  324. "bastille.Reloading0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжен и Готов к бою!"
  325. "[english]bastille.Reloading0" "<clr:205,127,50>Bastille: Lock and load!"
  326. "bastille.Reloading1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжен и Готов к бою!"
  327. "[english]bastille.Reloading1" "<clr:205,127,50>Bastille: Lock and load!"
  328. "bastille.Reloading2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжаю!"
  329. "[english]bastille.Reloading2" "<clr:205,127,50>Bastille: Reload!"
  330. "bastille.Reloading3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжаю!"
  331. "[english]bastille.Reloading3" "<clr:205,127,50>Bastille: Reload!"
  332. "bastille.Reloading4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжаю!"
  333. "[english]bastille.Reloading4" "<clr:205,127,50>Bastille: Reload!"
  334. "bastille.Reloading5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжаю!"
  335. "[english]bastille.Reloading5" "<clr:205,127,50>Bastille: Reload!"
  336. "bastille.Reloading6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжаю!"
  337. "[english]bastille.Reloading6" "<clr:205,127,50>Bastille: Reload!"
  338. "bastille.Reloading7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заряжаю! Прикройте меня! Прикройте меня!"
  339. "[english]bastille.Reloading7" "<clr:205,127,50>Bastille: Reload! Cover me! Cover me!"
  340. "bastille.Reloading8" "<clr:205,127,50>Бастиль: Перезаряжаю!"
  341. "[english]bastille.Reloading8" "<clr:205,127,50>Bastille: Reloading!"
  342. "bastille.Reloading9" "<clr:205,127,50>Бастиль: Перезаряжаю! Перезаряжаю!"
  343. "[english]bastille.Reloading9" "<clr:205,127,50>Bastille: Reloading! Reloading!"
  344. "bastille.SentryInPlace0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Турель собрана!"
  345. "[english]bastille.SentryInPlace0" "<clr:205,127,50>Bastille: Sentry assembled!"
  346. "bastille.SentryInPlace1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Турель установлена!"
  347. "[english]bastille.SentryInPlace1" "<clr:205,127,50>Bastille: Sentry in place!"
  348. "bastille.SentryInPlace2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Турель готова!"
  349. "[english]bastille.SentryInPlace2" "<clr:205,127,50>Bastille: Sentry online!"
  350. "bastille.Ammo0" "<clr:205,127,50>Бастиль: боеприпасы!"
  351. "[english]bastille.Ammo0" "<clr:205,127,50>Bastille: Ammo!"
  352. "bastille.Medkit0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Медс."
  353. "[english]bastille.Medkit0" "<clr:205,127,50>Bastille: Meds."
  354. "bastille.Thanks0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Мерси.."
  355. "[english]bastille.Thanks0" "<clr:205,127,50>Bastille: Merci."
  356. "bastille.Thanks1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Спасибо."
  357. "[english]bastille.Thanks1" "<clr:205,127,50>Bastille: Thanks."
  358. "bastille.Question0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Хех."
  359. "[english]bastille.Question0" "<clr:205,127,50>Bastille: Heh."
  360. "bastille.Question1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Что?"
  361. "[english]bastille.Question1" "<clr:205,127,50>Bastille: What?"
  362. "bastille.Question2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Что это?"
  363. "[english]bastille.Question2" "<clr:205,127,50>Bastille: What is it?"
  364. "bastille.CallSarge0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Сержант."
  365. "[english]bastille.CallSarge0" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Sarge."
  366. "bastille.CallSarge1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Сержант."
  367. "[english]bastille.CallSarge1" "<clr:205,127,50>Bastille: Sarge."
  368. "bastille.CallJaeger0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Егерь."
  369. "[english]bastille.CallJaeger0" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Jaeger."
  370. "bastille.CallJaeger1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ерерь."
  371. "[english]bastille.CallJaeger1" "<clr:205,127,50>Bastille: Jaeger."
  372. "bastille.CallJaeger2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Егерь."
  373. "[english]bastille.CallJaeger2" "<clr:205,127,50>Bastille: Jaeger."
  374. "bastille.CallWildcat0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Рысь."
  375. "[english]bastille.CallWildcat0" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Wildcat."
  376. "bastille.CallWildcat1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Рысь."
  377. "[english]bastille.CallWildcat1" "<clr:205,127,50>Bastille: Wildcat."
  378. "bastille.CallWolfe0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Вульфи."
  379. "[english]bastille.CallWolfe0" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Wolfe."
  380. "bastille.CallWolfe1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вульфи."
  381. "[english]bastille.CallWolfe1" "<clr:205,127,50>Bastille: Wolfe."
  382. "bastille.CallFaith0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вера."
  383. "[english]bastille.CallFaith0" "<clr:205,127,50>Bastille: Faith."
  384. "bastille.CallFaith1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Вера."
  385. "[english]bastille.CallFaith1" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Faith."
  386. "bastille.CallCrash0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Крэш."
  387. "[english]bastille.CallCrash0" "<clr:205,127,50>Bastille: Crash."
  388. "bastille.CallCrash1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Креш."
  389. "[english]bastille.CallCrash1" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Crash."
  390. "bastille.CallFlynn0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Флинн."
  391. "[english]bastille.CallFlynn0" "<clr:205,127,50>Bastille: Flynn."
  392. "bastille.CallFlynn1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Флинн."
  393. "[english]bastille.CallFlynn1" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Flynn."
  394. "bastille.CallVegas0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Эй, Вегас."
  395. "[english]bastille.CallVegas0" "<clr:205,127,50>Bastille: Hey, Vegas."
  396. "bastille.CallVegas1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вегас."
  397. "[english]bastille.CallVegas1" "<clr:205,127,50>Bastille: Vegas."
  398. "bastille.SuppliesAmmo0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ах, хорошо, немного боеприпасов."
  399. "[english]bastille.SuppliesAmmo0" "<clr:205,127,50>Bastille: Ah, good, some ammo."
  400. "bastille.SuppliesAmmo1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ах, хорошо, немного запасов."
  401. "[english]bastille.SuppliesAmmo1" "<clr:205,127,50>Bastille: Ah good, some supplies."
  402. "bastille.SuppliesAmmo2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ах, немного запасов. Это похоже на Рождество."
  403. "[english]bastille.SuppliesAmmo2" "<clr:205,127,50>Bastille: Ah, some supplies. It feels like Christmas."
  404. "bastille.SuppliesAmmo3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ха, это то, что нам нужно."
  405. "[english]bastille.SuppliesAmmo3" "<clr:205,127,50>Bastille:Ha, just what we need."
  406. "bastille.SuppliesAmmo4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Слава Богу, комната снабжения."
  407. "[english]bastille.SuppliesAmmo4" "<clr:205,127,50>Bastille: Thank God, a supply room."
  408. "bastille.Supplies0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ах, хорошо, немного запасов."
  409. "[english]bastille.Supplies0" "<clr:205,127,50>Bastille: Ah, good, some supplies."
  410. "bastille.Supplies1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ах, немного запасов. Это похоже на Рождество."
  411. "[english]bastille.Supplies1" "<clr:205,127,50>Bastille: Ah, some supplies, it feels like Christmas."
  412. "bastille.Supplies2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ха, это то, что нам нужно"
  413. "[english]bastille.Supplies2" "<clr:205,127,50>Bastille: Ha, just what we need!"
  414. "bastille.Supplies3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Слава Богу, комната снабжения."
  415. "[english]bastille.Supplies3" "<clr:205,127,50>Bastille: Thank God, a supply room."
  416. "bastille.LockedTerminalCrash0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Доступ закрыт. Креш, мы сможем войти?"
  417. "[english]bastille.LockedTerminalCrash0" "<clr:205,127,50>Bastille: Access denied. Crash, can you get in?"
  418. "bastille.LockedTerminalFlynn0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Доступ закрыт. Флинн, мы сможем войти?"
  419. "[english]bastille.LockedTerminalFlynn0" "<clr:205,127,50>Bastille: Access denied. Flynn, can you get in?"
  420. "bastille.LockedTerminalVegas0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Доступ закрыт. Вегас, мы сможем войти?"
  421. "[english]bastille.LockedTerminalVegas0" "<clr:205,127,50>Bastille: Access denied. Vegas, can you get in?"
  422. "bastille.LockedTerminal0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Доступ закрыт."
  423. "[english]bastille.LockedTerminal0" "<clr:205,127,50>Bastille: Access denied."
  424. "bastille.LockedTerminal1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Hm, терминал закрыт."
  425. "[english]bastille.LockedTerminal1" "<clr:205,127,50>Bastille: Hm, locked terminal."
  426. "bastille.LockedTerminal2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заблокирован."
  427. "[english]bastille.LockedTerminal2" "<clr:205,127,50>Bastille: It's locked."
  428. "bastille.LockedTerminal3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Этот терминал защищен."
  429. "[english]bastille.LockedTerminal3" "<clr:205,127,50>Bastille: This terminal is secure."
  430. "bastille.LockedTerminal4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Этот терминал защищен."
  431. "[english]bastille.LockedTerminal4" "<clr:205,127,50>Bastille: This terminal is secure."
  432. "bastille.HoldingPosition0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикрываю площадь."
  433. "[english]bastille.HoldingPosition0" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering area."
  434. "bastille.HoldingPosition1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Держать позицию."
  435. "[english]bastille.HoldingPosition1" "<clr:205,127,50>Bastille: Holding position."
  436. "bastille.HoldingPosition2" "<clr:205,127,50>Бастиль: На позиции."
  437. "[english]bastille.HoldingPosition2" "<clr:205,127,50>Bastille: In position."
  438. "bastille.HoldingPosition3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Охраняю площадь."
  439. "[english]bastille.HoldingPosition3" "<clr:205,127,50>Bastille: Securing area."
  440. "bastille.HoldingNorth0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте запад."
  441. "[english]bastille.HoldingNorth0" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering north."
  442. "bastille.HoldingNorth1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте северную сторону."
  443. "[english]bastille.HoldingNorth1" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering northside."
  444. "bastille.HoldingNorth2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я прикрою с севера."
  445. "[english]bastille.HoldingNorth2" "<clr:205,127,50>Bastille: I've got the north."
  446. "bastille.HoldingNorth3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я с северной стороны."
  447. "[english]bastille.HoldingNorth3" "<clr:205,127,50>Bastille: Northside in position."
  448. "bastille.HoldingSouth0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте с юга."
  449. "[english]bastille.HoldingSouth0" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering south."
  450. "bastille.HoldingSouth1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте южную сторону."
  451. "[english]bastille.HoldingSouth1" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering southside."
  452. "bastille.HoldingSouth2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я прикрою с юга."
  453. "[english]bastille.HoldingSouth2" "<clr:205,127,50>Bastille: I've got the south."
  454. "bastille.HoldingSouth3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я с южной стороны."
  455. "[english]bastille.HoldingSouth3" "<clr:205,127,50>Bastille: Southside in position."
  456. "bastille.HoldingEast0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте с востока."
  457. "[english]bastille.HoldingEast0" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering east."
  458. "bastille.HoldingEast1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте восточную сторону."
  459. "[english]bastille.HoldingEast1" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering eastside."
  460. "bastille.HoldingEast2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я прикрою с востока."
  461. "[english]bastille.HoldingEast2" "<clr:205,127,50>Bastille: Eastside in position."
  462. "bastille.HoldingEast3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я с восточной стороны."
  463. "[english]bastille.HoldingEast3" "<clr:205,127,50>Bastille: Eastside in position."
  464. "bastille.HoldingWest0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте с запада."
  465. "[english]bastille.HoldingWest0" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering west."
  466. "bastille.HoldingWest1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прикройте заподную сторону."
  467. "[english]bastille.HoldingWest1" "<clr:205,127,50>Bastille: Covering westside."
  468. "bastille.HoldingWest2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я прикрою с запада."
  469. "[english]bastille.HoldingWest2" "<clr:205,127,50>Bastille: I've got the west."
  470. "bastille.HoldingWest3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я с заподной стороны."
  471. "[english]bastille.HoldingWest3" "<clr:205,127,50>Bastille: Westside in position."
  472. "bastille.GotPoint0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Бастиль, занял позицию."
  473. "[english]bastille.GotPoint0" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastille, taking point."
  474. "bastille.GotPoint1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Занял позицию."
  475. "[english]bastille.GotPoint1" "<clr:205,127,50>Bastille: Taking point."
  476. "bastille.GotRear0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Бастиль, Прикройт с зади."
  477. "[english]bastille.GotRear0" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastille, taking rearguard."
  478. "bastille.GotRear1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я прикрою спину."
  479. "[english]bastille.GotRear1" "<clr:205,127,50>Bastille: I'll cover the back."
  480. "bastille.GotRear2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Я со спины."
  481. "[english]bastille.GotRear2" "<clr:205,127,50>Bastille: I've got the back."
  482. "bastille.RequestSealDoor0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Быстро, заварить."
  483. "[english]bastille.RequestSealDoor0" "<clr:205,127,50>Bastille: Quick, seal it up."
  484. "bastille.RequestSealDoor1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Заварить дверь."
  485. "[english]bastille.RequestSealDoor1" "<clr:205,127,50>Bastille: Seal the door."
  486. "bastille.RequestSealDoor2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Укрепление двери."
  487. "[english]bastille.RequestSealDoor2" "<clr:205,127,50>Bastille: Securing door."
  488. "bastille.RequestSealDoor3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Кто-нибудь заварит дверь."
  489. "[english]bastille.RequestSealDoor3" "<clr:205,127,50>Bastille: Someone secure the door."
  490. "bastille.RequestCutDoor0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Срезать дверь чтобы открыть."
  491. "[english]bastille.RequestCutDoor0" "<clr:205,127,50>Bastille: Cut the door open."
  492. "bastille.RequestCutDoor1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Разрезать."
  493. "[english]bastille.RequestCutDoor1" "<clr:205,127,50>Bastille: Cut through."
  494. "bastille.RequestCutDoor2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Откройте эту дверь."
  495. "[english]bastille.RequestCutDoor2" "<clr:205,127,50>Bastille: Get this door open."
  496. "bastille.RequestShootDoor0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Любое оружие сломает."
  497. "[english]bastille.RequestShootDoor0" "<clr:205,127,50>Bastille: All weapons blast it down."
  498. "bastille.RequestShootDoor1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Откройте эту дверь."
  499. "[english]bastille.RequestShootDoor1" "<clr:205,127,50>Bastille: Get this door open."
  500. "bastille.RequestShootDoor2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Стреляй в дверь чтобы сломать."
  501. "[english]bastille.RequestShootDoor2" "<clr:205,127,50>Bastille: Shoot the door down."
  502. "bastille.RequestShootDoor3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Мы можем взорвать ее."
  503. "[english]bastille.RequestShootDoor3" "<clr:205,127,50>Bastille: We can blast it down."
  504. "bastille.CuttingDoor0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Бастиль, режет дверь."
  505. "[english]bastille.CuttingDoor0" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastille, cutting door."
  506. "bastille.CuttingDoor1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Бастиль, скоро прорежет."
  507. "[english]bastille.CuttingDoor1" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastille, cutting through."
  508. "bastille.CuttingDoor2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Срезать дверь - это как операция."
  509. "[english]bastille.CuttingDoor2" "<clr:205,127,50>Bastille: Cutting door is just like surgery."
  510. "bastille.SealingDoor0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Бастиль, укрепляет дверь."
  511. "[english]bastille.SealingDoor0" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastille, sealing door."
  512. "bastille.SealingDoor1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Дверь укреплена."
  513. "[english]bastille.SealingDoor1" "<clr:205,127,50>Bastille: Sealing door."
  514. "bastille.Biomass0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Биомасса! Надеюсь, вам понравится запах горящей чужой плоти."
  515. "[english]bastille.Biomass0" "<clr:205,127,50>Bastille: Biomass! I hope you like the smell of burning alien flesh."
  516. "bastille.Biomass1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Биомасса роя, сжечь ее!"
  517. "[english]bastille.Biomass1" "<clr:205,127,50>Bastille: Swarm biomass, burn it out!"
  518. "bastille.Biomass2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Биомасса роя. Очаровательно."
  519. "[english]bastille.Biomass2" "<clr:205,127,50>Bastille: Swarm biomass. Fascinating."
  520. "bastille.TimeToLeave0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Задания выполнены, давайте убираться отсюда!"
  521. "[english]bastille.TimeToLeave0" "<clr:205,127,50>Bastille: Objectives complete, let's get out of here!"
  522. "bastille.TimeToLeave1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Время, чтобы свалить и как раз вовремя."
  523. "[english]bastille.TimeToLeave1" "<clr:205,127,50>Bastille: Time to leave and not a moment too soon."
  524. "bastille.TimeToLeave2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Время, чтобы сделать ноги."
  525. "[english]bastille.TimeToLeave2" "<clr:205,127,50>Bastille: Time to make an exit."
  526. "bastille.WatchOut0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожней."
  527. "[english]bastille.WatchOut0" "<clr:205,127,50>Bastille: Careful."
  528. "bastille.WatchOut1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Берегись!"
  529. "[english]bastille.WatchOut1" "<clr:205,127,50>Bastille: Look out!"
  530. "bastille.WatchOut2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожнее!"
  531. "[english]bastille.WatchOut2" "<clr:205,127,50>Bastille: Look out!"
  532. "bastille.WatchOut3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожно!"
  533. "[english]bastille.WatchOut3" "<clr:205,127,50>Bastille: Watch out!"
  534. "bastille.Shieldbug0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Щитоног!"
  535. "[english]bastille.Shieldbug0" "<clr:205,127,50>Bastille: A shield bug!"
  536. "bastille.Shieldbug1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Сучий, Щитоног!"
  537. "[english]bastille.Shieldbug1" "<clr:205,127,50>Bastille: Putain! A shield bug!"
  538. "bastille.Shieldbug2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Он Здоровенный!"
  539. "[english]bastille.Shieldbug2" "<clr:205,127,50>Bastille: We've got a big one!"
  540. "bastille.ShieldbugHint0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Обойти его!!"
  541. "[english]bastille.ShieldbugHint0" "<clr:205,127,50>Bastille: Get behind it!"
  542. "bastille.ShieldbugHint1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Сейчас бы гранату!"
  543. "[english]bastille.ShieldbugHint1" "<clr:205,127,50>Bastille: Ready grenades!"
  544. "bastille.ShieldbugHint2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Стреляйте в спину."
  545. "[english]bastille.ShieldbugHint2" "<clr:205,127,50>Bastille: Shoot it in the back."
  546. "bastille.Parasite0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожно, паразит!"
  547. "[english]bastille.Parasite0" "<clr:205,127,50>Bastille: Careful, a parasite!"
  548. "bastille.Parasite1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Смотри, паразит!"
  549. "[english]bastille.Parasite1" "<clr:205,127,50>Bastille: Look out, parasite!"
  550. "bastille.Parasite2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Паразит!"
  551. "[english]bastille.Parasite2" "<clr:205,127,50>Bastille: Parasite!"
  552. "bastille.BeenInfested0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Арр, уберите его!"
  553. "[english]bastille.BeenInfested0" "<clr:205,127,50>Bastille: Argh, get it off!"
  554. "bastille.BeenInfested1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Убить его!"
  555. "[english]bastille.BeenInfested1" "<clr:205,127,50>Bastille: Get it off!"
  556. "bastille.BeenInfested2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Паразит на мне!"
  557. "[english]bastille.BeenInfested2" "<clr:205,127,50>Bastille: Parasite on me!"
  558. "bastille.SwarmEggs0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осторожно, яйца."
  559. "[english]bastille.SwarmEggs0" "<clr:205,127,50>Bastille: Careful, swarm eggs."
  560. "bastille.SwarmEggs1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Яйца."
  561. "[english]bastille.SwarmEggs1" "<clr:205,127,50>Bastille: Swarm eggs."
  562. "bastille.SwarmEggs2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Яйца, убить это."
  563. "[english]bastille.SwarmEggs2" "<clr:205,127,50>Bastille: Swarm eggs, take them out."
  564. "bastille.Grenade0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Чисто."
  565. "[english]bastille.Grenade0" "<clr:205,127,50>Bastille: Clear."
  566. "bastille.Grenade1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Граната пошла."
  567. "[english]bastille.Grenade1" "<clr:205,127,50>Bastille: Fire in the hole."
  568. "bastille.Grenade2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Граната!"
  569. "[english]bastille.Grenade2" "<clr:205,127,50>Bastille: Grenade!"
  570. "bastille.AlienTooClose0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ублюдок кусок дерьма!"
  571. "[english]bastille.AlienTooClose0" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastard piece of shit!"
  572. "bastille.AlienTooClose1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Проклятие! это они!"
  573. "[english]bastille.AlienTooClose1" "<clr:205,127,50>Bastille: Damn this is it!"
  574. "bastille.AlienTooClose2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Уберите это!"
  575. "[english]bastille.AlienTooClose2" "<clr:205,127,50>Bastille: Get it off!"
  576. "bastille.AlienTooClose3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Уберите это от меня!."
  577. "[english]bastille.AlienTooClose3" "<clr:205,127,50>Bastille: Get it off me!"
  578. "bastille.AlienTooClose4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Убей это!"
  579. "[english]bastille.AlienTooClose4" "<clr:205,127,50>Bastille: Kill it!"
  580. "bastille.AlienTooClose5" "<clr:205,127,50>Бастиль: У меня!"
  581. "[english]bastille.AlienTooClose5" "<clr:205,127,50>Bastille: On me!"
  582. "bastille.MadFiring0" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Франц.язык] Putain de merde ! - Enculé"
  583. "[english]bastille.MadFiring0" "<clr:205,127,50>Bastille: Putain de merde ! - Enculé"
  584. "bastille.MadFiring1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Выкуси, чужая сволочь!"
  585. "[english]bastille.MadFiring1" "<clr:205,127,50>Bastille: Eat this, alien scum!"
  586. "bastille.MadFiring2" "<clr:205,127,50>Бастиль: А как тебе это на вкус?"
  587. "[english]bastille.MadFiring2" "<clr:205,127,50>Bastille: How'd you like a taste of this?"
  588. "bastille.BreachedDoor0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они прорвались!"
  589. "[english]bastille.BreachedDoor0" "<clr:205,127,50>Bastille: They're through!"
  590. "bastille.BreachedDoor1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они прорвались через дверь!"
  591. "[english]bastille.BreachedDoor1" "<clr:205,127,50>Bastille: They're through the door!"
  592. "bastille.BreachedDoor2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они прорвали дверь!"
  593. "[english]bastille.BreachedDoor2" "<clr:205,127,50>Bastille: They've breached the door!"
  594. "bastille.BreachedDoor3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Они прорвали дверь!"
  595. "[english]bastille.BreachedDoor3" "<clr:205,127,50>Bastille: They've breached the door!"
  596. "bastille.MarineDown0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Пехотинец мертв!"
  597. "[english]bastille.MarineDown0" "<clr:205,127,50>Bastille: Marine down!"
  598. "bastille.SmallPain0" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  599. "[english]bastille.SmallPain0" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  600. "bastille.SmallPain1" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  601. "[english]bastille.SmallPain1" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  602. "bastille.SmallPain2" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  603. "[english]bastille.SmallPain2" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  604. "bastille.SmallPain3" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  605. "[english]bastille.SmallPain3" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  606. "bastille.SmallPain4" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  607. "[english]bastille.SmallPain4" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  608. "bastille.LargePain0" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  609. "[english]bastille.LargePain0" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  610. "bastille.LargePain1" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Боль]"
  611. "[english]bastille.LargePain1" "<clr:205,127,50>Bastille: [Pain]"
  612. "bastille.Dead0" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Смерть]"
  613. "[english]bastille.Dead0" "<clr:205,127,50>Bastille: [Death]"
  614. "bastille.Dead1" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Смерть]"
  615. "[english]bastille.Dead1" "<clr:205,127,50>Bastille: [Death]"
  616. "bastille.OnFire0" "<clr:205,127,50>Бастиль: [Кричит]"
  617. "[english]bastille.OnFire0" "<clr:205,127,50>Bastille: [Scream]"
  618. "bastille.Healing0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Прижми здесь, это остановит кровотечение."
  619. "[english]bastille.Healing0" "<clr:205,127,50>Bastille: Apply pressure here, it'll stop the bleeding."
  620. "bastille.Healing1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Будь осторожней в следующий раз."
  621. "[english]bastille.Healing1" "<clr:205,127,50>Bastille: Be more careful next time."
  622. "bastille.Healing2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Не волнуйтесь, это исцеляет просто отлично."
  623. "[english]bastille.Healing2" "<clr:205,127,50>Bastille: Don't worry, this'll heal just fine."
  624. "bastille.Healing3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вставай, ты не умер."
  625. "[english]bastille.Healing3" "<clr:205,127,50>Bastille: Get up, you're not dead."
  626. "bastille.Healing4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Это должно помочь до следующего раза."
  627. "[english]bastille.Healing4" "<clr:205,127,50>Bastille: That should do till next time."
  628. "bastille.Healing5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Продолжай, продержись его еще неделю."
  629. "[english]bastille.Healing5" "<clr:205,127,50>Bastille: Get going, keep it up for another week."
  630. "bastille.Healing6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Хорошо, ты еще не умер."
  631. "[english]bastille.Healing6" "<clr:205,127,50>Bastille: Okay, you're not dead yet."
  632. "bastille.Healing7" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ну, это маленькая царапина не так уж все плохо."
  633. "[english]bastille.Healing7" "<clr:205,127,50>Bastille: Well this little scratch ain't that bad."
  634. "bastille.Healing8" "<clr:205,127,50>Бастиль: Не двигайтеся."
  635. "[english]bastille.Healing8" "<clr:205,127,50>Bastille: Hold still."
  636. "bastille.Healing9" "<clr:205,127,50>Бастиль: Может быть, ты мертв, но так как ты меня слышишь..."
  637. "[english]bastille.Healing9" "<clr:205,127,50>Bastille: Maybe you're dead, but since you hear me..."
  638. "bastille.Healing10" "<clr:205,127,50>Бастиль: Это должно помочь."
  639. "[english]bastille.Healing10" "<clr:205,127,50>Bastille: That should help."
  640. "bastille.Healing11" "<clr:205,127,50>Бастиль: Там."
  641. "[english]bastille.Healing11" "<clr:205,127,50>Bastille: There."
  642. "bastille.Healing12" "<clr:205,127,50>Бастиль: Куда ты идешь, Боец."
  643. "[english]bastille.Healing12" "<clr:205,127,50>Bastille: There you go, Marine."
  644. "bastille.Healing13" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ты должен быть мертв, но пака еще нет."
  645. "[english]bastille.Healing13" "<clr:205,127,50>Bastille: Why, you should be dead, but you're not."
  646. "bastille.Healing14" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ты, вероятно, будетшь жить."
  647. "[english]bastille.Healing14" "<clr:205,127,50>Bastille: You'll live probably."
  648. "bastille.Healing15" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ты выживешь, я надеюсь."
  649. "[english]bastille.Healing15" "<clr:205,127,50>Bastille: You'll survive, I hope."
  650. "bastille.Healing16" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ты не умер."
  651. "[english]bastille.Healing16" "<clr:205,127,50>Bastille: You're not dead."
  652. "bastille.Healing17" "<clr:205,127,50>Бастиль: Ты не мертв, ублюдок."
  653. "[english]bastille.Healing17" "<clr:205,127,50>Bastille: You're not dead, bastard."
  654. "bastille.Healing18" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вы все еще живы, в общем, я думаю."
  655. "[english]bastille.Healing18" "<clr:205,127,50>Bastille: You're still alive, well, I think."
  656. "bastille.LowOnMeds0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Осталось совсем немного медгеля."
  657. "[english]bastille.LowOnMeds0" "<clr:205,127,50>Bastille: I'm low on medical supplies."
  658. "bastille.NoMeds0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Закончился медгель."
  659. "[english]bastille.NoMeds0" "<clr:205,127,50>Bastille: I'm out of meds."
  660. "bastille.NoMeds1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Нет больше медгеля."
  661. "[english]bastille.NoMeds1" "<clr:205,127,50>Bastille: No more meds."
  662. "bastille.NoMeds2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Нет больше медгеля, будте осторожны, мои друзья."
  663. "[english]bastille.NoMeds2" "<clr:205,127,50>Bastille: No more meds, stay sharp, mes amis."
  664. "bastille.NoMeds3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Истрачен медгель."
  665. "[english]bastille.NoMeds3" "<clr:205,127,50>Bastille: Out of meds."
  666. "bastille.NoMeds4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Истрачен медгель, следите за собой."
  667. "[english]bastille.NoMeds4" "<clr:205,127,50>Bastille: Out of meds, watch yourselves."
  668. "bastille.NoMeds5" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вот и все, больше нет медгеля."
  669. "[english]bastille.NoMeds5" "<clr:205,127,50>Bastille: That's it, no more meds."
  670. "bastille.NoMeds6" "<clr:205,127,50>Бастиль: Вот и все, больше нет лекарств."
  671. "[english]bastille.NoMeds6" "<clr:205,127,50>Bastille: That's it, no more meds."
  672. "bastille.ActivateStims0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Активировать адреналин."
  673. "[english]bastille.ActivateStims0" "<clr:205,127,50>Bastille: Activate stims."
  674. "bastille.ActivateStims1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Адреналин сейчас!"
  675. "[english]bastille.ActivateStims1" "<clr:205,127,50>Bastille: Stim now!"
  676. "bastille.Compliments0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Хорошее убийство, мой друг!"
  677. "[english]bastille.Compliments0" "<clr:205,127,50>Bastille: Good kill, mon ami!"
  678. "bastille.Compliments1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Оставь немного для меня, а?"
  679. "[english]bastille.Compliments1" "<clr:205,127,50>Bastille: Leave some for me, eh?"
  680. "bastille.Compliments2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Отличный выстрел!"
  681. "[english]bastille.Compliments2" "<clr:205,127,50>Bastille: Nice shot!"
  682. "bastille.Selection0" "<clr:205,127,50>Бастиль: Бастиль готов!"
  683. "[english]bastille.Selection0" "<clr:205,127,50>Bastille: Bastille ready!"
  684. "bastille.Selection1" "<clr:205,127,50>Бастиль: Командир!"
  685. "[english]bastille.Selection1" "<clr:205,127,50>Bastille: Commander!"
  686. "bastille.Selection2" "<clr:205,127,50>Бастиль: Командир!"
  687. "[english]bastille.Selection2" "<clr:205,127,50>Bastille: Commander!"
  688. "bastille.Selection3" "<clr:205,127,50>Бастиль: Медик - докладываю."
  689. "[english]bastille.Selection3" "<clr:205,127,50>Bastille: Medic reporting."
  690. "bastille.Selection4" "<clr:205,127,50>Бастиль: Докладываю."
  691. "[english]bastille.Selection4" "<clr:205,127,50>Bastille: Reporting."
  692. "crash.SargeIdleReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Ты действительно знаешь, как сделать отряд безопасным, Сержант."
  693. "[english]crash.SargeIdleReply0" "<clr:238,180,34>Crash: You really know how to make a squad feel safe, Sarge."
  694. "crash.SargeIdleReply1" "<clr:238,180,34>Креш: Значит, ты хочешь вернуться домой, Сержант?"
  695. "[english]crash.SargeIdleReply1" "<clr:238,180,34>Crash: That mean you wanna go home now, Sarge?"
  696. "crash.SynUpSpotted0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, смотри, у них есть СинАп Кола, моя любимая."
  697. "[english]crash.SynUpSpotted0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey look, they got SynUp Cola, my favorite."
  698. "crash.BigAlienDeadReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Напоминает мне о последнем коммандире."
  699. "[english]crash.BigAlienDeadReply0" "<clr:238,180,34>Crash: Reminds me of that last Commander."
  700. "crash.BigAlienDead0" "<clr:238,180,34>Креш: Он мертв?"
  701. "[english]crash.BigAlienDead0" "<clr:238,180,34>Crash: Is it dead?"
  702. "crash.CrashComplainReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Ты не поможешь!"
  703. "[english]crash.CrashComplainReply0" "<clr:238,180,34>Crash: You're not helping!"
  704. "crash.CrashComplain0" "<clr:238,180,34>Креш: Я не могу больше терпеть это место."
  705. "[english]crash.CrashComplain0" "<clr:238,180,34>Crash: I can't stand this place much longer."
  706. "crash.MedicComplainReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Ну, давай просто обвиним во всем Креша, а?"
  707. "[english]crash.MedicComplainReply0" "<clr:238,180,34>Crash: Well let's just blame it all on Crash, huh?"
  708. "crash.HealingCrashReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Вы не верите в болеутоляющие?"
  709. "[english]crash.HealingCrashReply0" "<clr:238,180,34>Crash: Don't you believe in painkillers?"
  710. "crash.TequilaReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Ах, черт возьми! Ликер и дамы!"
  711. "[english]crash.TequilaReply0" "<clr:238,180,34>Crash: Ah hell yeah! Liquor and ladies!"
  712. "crash.CrashIdle0" "<clr:238,180,34>Креш: Кто-нибудь знает, что мы здесь делаем?"
  713. "[english]crash.CrashIdle0" "<clr:238,180,34>Crash: Does anyone have any idea what we are doing here?"
  714. "crash.InjuredSelection0" "<clr:238,180,34>Креш: Игра закончена, мужик!"
  715. "[english]crash.InjuredSelection0" "<clr:238,180,34>Crash: Game over, man!"
  716. "crash.InjuredSelection1" "<clr:238,180,34>Креш: Я не подписывался на это!"
  717. "[english]crash.InjuredSelection1" "<clr:238,180,34>Crash: I didn't sign up for this!"
  718. "crash.InjuredSelection4" "<clr:238,180,34>Креш: Кампания Сигма не была такой сложной."
  719. "[english]crash.InjuredSelection4" "<clr:238,180,34>Crash: Sigma campaign wasn't this tough."
  720. "crash.SeriousInjuryReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Что--за--фигня--Ой! Черт возьми!"
  721. "[english]crash.SeriousInjuryReply0" "<clr:238,180,34>Crash: Whoo-dee-friggin--OW! God damn!"
  722. "crash.StillBreathingReply0" "<clr:238,180,34>Креш: Черт, аж перехватило дыхание, так как мы приземлились."
  723. "[english]crash.StillBreathingReply0" "<clr:238,180,34>Crash: Hell, I been holding my breath since we landed."
  724. "crash.Use0" "<clr:238,180,34>Креш: Да раз плюнуть!."
  725. "[english]crash.Use0" "<clr:238,180,34>Crash: I got skills."
  726. "crash.Use1" "<clr:238,180,34>Креш: Без проблем."
  727. "[english]crash.Use1" "<clr:238,180,34>Crash: No problem."
  728. "crash.Use2" "<clr:238,180,34>Креш: Ага."
  729. "[english]crash.Use2" "<clr:238,180,34>Crash: Uh huh."
  730. "crash.Use3" "<clr:238,180,34>Креш: Я понял."
  731. "[english]crash.Use3" "<clr:238,180,34>Crash: You got it."
  732. "crash.Idle0" "<clr:238,180,34>Креш: В этом месте бардак."
  733. "[english]crash.Idle0" "<clr:238,180,34>Crash: This place is a mess."
  734. "crash.Idle1" "<clr:238,180,34>Креш: Теперь мы можем идти? Мне нужно еще немного криосна."
  735. "[english]crash.Idle1" "<clr:238,180,34>Crash: Can we go now? I'm due some more cryosleep."
  736. "crash.Idle2" "<clr:238,180,34>Креш: Я готов поспорить, командование знало, это место сканировалось."
  737. "[english]crash.Idle2" "<clr:238,180,34>Crash: I'll bet the Command knew this place was crawling."
  738. "crash.Idle3" "<clr:238,180,34>Креш: Я должен украсть больше денег, чтобы смириться с этим дерьмом."
  739. "[english]crash.Idle3" "<clr:238,180,34>Crash: I shoulda stolen more money to put up with this shit."
  740. "crash.Idle4" "<clr:238,180,34>Креш: Я говорю, что вам, ребята, повезло, что я здесь."
  741. "[english]crash.Idle4" "<clr:238,180,34>Crash: I tell you what, you guys are lucky I'm here."
  742. "crash.Idle5" "<clr:238,180,34>Креш: Ничего себе, это место многое повидало."
  743. "[english]crash.Idle5" "<clr:238,180,34>Crash: Wow, this place has seen some action."
  744. "crash.FF0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, я на твоей стороне!"
  745. "[english]crash.FF0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, I'm on your side!"
  746. "crash.FF1" "<clr:238,180,34>Креш: Смотри куда стреляешь, черт возьми!"
  747. "[english]crash.FF1" "<clr:238,180,34>Crash: Watch your fire, damn it!"
  748. "crash.FiringAtAlien0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте огнем!"
  749. "[english]crash.FiringAtAlien0" "<clr:238,180,34>Crash: Covering fire!"
  750. "crash.FiringAtAlien1" "<clr:238,180,34>Креш: Берегись!"
  751. "[english]crash.FiringAtAlien1" "<clr:238,180,34>Crash: Heads up!"
  752. "crash.FiringAtAlien2" "<clr:238,180,34>Креш: Берегись!"
  753. "[english]crash.FiringAtAlien2" "<clr:238,180,34>Crash: Heads up!"
  754. "crash.FiringAtAlien3" "<clr:238,180,34>Креш: Противник!"
  755. "[english]crash.FiringAtAlien3" "<clr:238,180,34>Crash: Hostiles!"
  756. "crash.FiringAtAlien4" "<clr:238,180,34>Креш: Онии Идууут!"
  757. "[english]crash.FiringAtAlien4" "<clr:238,180,34>Crash: Incoming!"
  758. "crash.FiringAtAlien5" "<clr:238,180,34>Креш: Там еще один!"
  759. "[english]crash.FiringAtAlien5" "<clr:238,180,34>Crash: There's another one!"
  760. "crash.FiringAtAlien6" "<clr:238,180,34>Креш: Там! Там!"
  761. "[english]crash.FiringAtAlien6" "<clr:238,180,34>Crash: There! There!"
  762. "crash.FiringAtAlien7" "<clr:238,180,34>Креш: Ты хочешь еще?"
  763. "[english]crash.FiringAtAlien7" "<clr:238,180,34>Crash: You want some?"
  764. "crash.FollowMe0" "<clr:238,180,34>Креш: Иди за мной."
  765. "[english]crash.FollowMe0" "<clr:238,180,34>Crash: Follow me."
  766. "crash.FollowMe1" "<clr:238,180,34>Креш: Идем."
  767. "[english]crash.FollowMe1" "<clr:238,180,34>Crash: Let's go."
  768. "crash.HoldPosition0" "<clr:238,180,34>Креш: Постой."
  769. "[english]crash.HoldPosition0" "<clr:238,180,34>Crash: Hold it."
  770. "crash.HoldPosition1" "<clr:238,180,34>Креш: Стой."
  771. "[english]crash.HoldPosition1" "<clr:238,180,34>Crash: Hold it."
  772. "crash.HoldPosition2" "<clr:238,180,34>Креш: Жди здесь."
  773. "[english]crash.HoldPosition2" "<clr:238,180,34>Crash: Wait here."
  774. "crash.NeedAmmo0" "<clr:238,180,34>Креш: Больше боеприпасов!"
  775. "[english]crash.NeedAmmo0" "<clr:238,180,34>Crash: More ammo!"
  776. "crash.NeedAmmo1" "<clr:238,180,34>Креш: Мне нужны боеприпасы!"
  777. "[english]crash.NeedAmmo1" "<clr:238,180,34>Crash: I need ammo!"
  778. "crash.NoAmmo0" "<clr:238,180,34>Креш: Нет патронов!"
  779. "[english]crash.NoAmmo0" "<clr:238,180,34>Crash: Out of ammo!"
  780. "crash.Medic0" "<clr:238,180,34>Креш: Медик!"
  781. "[english]crash.Medic0" "<clr:238,180,34>Crash: Medic!"
  782. "crash.Reloading0" "<clr:238,180,34>Креш: Заряжен и Готов к бою!"
  783. "[english]crash.Reloading0" "<clr:238,180,34>Crash: Lock and load!"
  784. "crash.Reloading1" "<clr:238,180,34>Креш: Заряжаю, Прикрой меня!"
  785. "[english]crash.Reloading1" "<clr:238,180,34>Crash: Reload, cover me!"
  786. "crash.Reloading2" "<clr:238,180,34>Креш: Заряжаю!"
  787. "[english]crash.Reloading2" "<clr:238,180,34>Crash: Reload!"
  788. "crash.Reloading3" "<clr:238,180,34>Креш: Заряжаю!"
  789. "[english]crash.Reloading3" "<clr:238,180,34>Crash: Reload!"
  790. "crash.SentryInPlace0" "<clr:238,180,34>Креш: Турель активна!"
  791. "[english]crash.SentryInPlace0" "<clr:238,180,34>Crash: Sentry gun active!"
  792. "crash.SentryInPlace1" "<clr:238,180,34>Креш: Турель активна!"
  793. "[english]crash.SentryInPlace1" "<clr:238,180,34>Crash: Sentry gun active!"
  794. "crash.SentryInPlace2" "<clr:238,180,34>Креш: Турель на месте."
  795. "[english]crash.SentryInPlace2" "<clr:238,180,34>Crash: Sentry's in place."
  796. "crash.SentryInPlace3" "<clr:238,180,34>Креш: Турель собрана."
  797. "[english]crash.SentryInPlace3" "<clr:238,180,34>Crash: Sentry assembled."
  798. "crash.SentryInPlace4" "<clr:238,180,34>Креш: Турель на линии."
  799. "[english]crash.SentryInPlace4" "<clr:238,180,34>Crash: Sentry online."
  800. "crash.SentryInPlace5" "<clr:238,180,34>Креш: Турель готова подавить натиск."
  801. "[english]crash.SentryInPlace5" "<clr:238,180,34>Crash: Sentry's ready to waste some bugs."
  802. "crash.Ammo0" "<clr:238,180,34>Креш: боеприпасы."
  803. "[english]crash.Ammo0" "<clr:238,180,34>Crash: Ammo."
  804. "crash.Medkit0" "<clr:238,180,34>Креш: Аптечка."
  805. "[english]crash.Medkit0" "<clr:238,180,34>Crash: Medkit."
  806. "crash.Thanks0" "<clr:238,180,34>Креш: Спасибо!."
  807. "[english]crash.Thanks0" "<clr:238,180,34>Crash: Thanks."
  808. "crash.Thanks1" "<clr:238,180,34>Креш: Спасибо тебе."
  809. "[english]crash.Thanks1" "<clr:238,180,34>Crash: Thank you."
  810. "crash.Question0" "<clr:238,180,34>Креш: А?"
  811. "[english]crash.Question0" "<clr:238,180,34>Crash: A?"
  812. "crash.Question1" "<clr:238,180,34>Креш: Что?"
  813. "[english]crash.Question1" "<clr:238,180,34>Crash: What?"
  814. "crash.Question2" "<clr:238,180,34>Креш: Ну что там?"
  815. "[english]crash.Question2" "<clr:238,180,34>Crash: What up?"
  816. "crash.CallSarge0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Сержант."
  817. "[english]crash.CallSarge0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Sarge."
  818. "crash.CallSarge1" "<clr:238,180,34>Креш: Сержант."
  819. "[english]crash.CallSarge1" "<clr:238,180,34>Crash: Sarge."
  820. "crash.CallSarge2" "<clr:238,180,34>Креш: Сержант."
  821. "[english]crash.CallSarge2" "<clr:238,180,34>Crash: Sarge."
  822. "crash.CallJaeger0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Егерь."
  823. "[english]crash.CallJaeger0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Jaeger."
  824. "crash.CallJaeger1" "<clr:238,180,34>Креш: Егерь."
  825. "[english]crash.CallJaeger1" "<clr:238,180,34>Crash: Jaeger."
  826. "crash.CallJaeger2" "<clr:238,180,34>Креш: Егерь."
  827. "[english]crash.CallJaeger2" "<clr:238,180,34>Crash: Jaeger."
  828. "crash.CallWildcat0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Рысь."
  829. "[english]crash.CallWildcat0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Wildcat."
  830. "crash.CallWildcat1" "<clr:238,180,34>Креш: Рысь."
  831. "[english]crash.CallWildcat1" "<clr:238,180,34>Crash: Wildcat."
  832. "crash.CallWolfe0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Вульфи."
  833. "[english]crash.CallWolfe0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Wolfe."
  834. "crash.CallWolfe1" "<clr:238,180,34>Креш: Вульфи."
  835. "[english]crash.CallWolfe1" "<clr:238,180,34>Crash: Wolfe."
  836. "crash.CallFaith0" "<clr:238,180,34>Креш: Вера."
  837. "[english]crash.CallFaith0" "<clr:238,180,34>Crash: Faith."
  838. "crash.CallFaith1" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Вера."
  839. "[english]crash.CallFaith1" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Faith."
  840. "crash.CallBastille0" "<clr:238,180,34>Креш: Бастиль."
  841. "[english]crash.CallBastille0" "<clr:238,180,34>Crash: Bastille."
  842. "crash.CallBastille1" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Бастиль."
  843. "[english]crash.CallBastille1" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Bastille."
  844. "crash.CallFlynn0" "<clr:238,180,34>Креш: Флинн."
  845. "[english]crash.CallFlynn0" "<clr:238,180,34>Crash: Flynn."
  846. "crash.CallFlynn1" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Флинн."
  847. "[english]crash.CallFlynn1" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Flynn."
  848. "crash.CallVegas0" "<clr:238,180,34>Креш: Эй, Вегас."
  849. "[english]crash.CallVegas0" "<clr:238,180,34>Crash: Hey, Vegas."
  850. "crash.CallVegas1" "<clr:238,180,34>Креш: Вегас."
  851. "[english]crash.CallVegas1" "<clr:238,180,34>Crash: Vegas."
  852. "crash.SuppliesAmmo0" "<clr:238,180,34>Креш: Отлично, припасы!."
  853. "[english]crash.SuppliesAmmo0" "<clr:238,180,34>Crash: All right, a supply stash."
  854. "crash.SuppliesAmmo1" "<clr:238,180,34>Креш: Похоже, кто-то оставил нам подарок."
  855. "[english]crash.SuppliesAmmo1" "<clr:238,180,34>Crash: Looks like someone left us a gift."
  856. "crash.SuppliesAmmo2" "<clr:238,180,34>Креш: О да, вот что я рад увидеть."
  857. "[english]crash.SuppliesAmmo2" "<clr:238,180,34>Crash: Oh yeah, that's what I like to see."
  858. "crash.Supplies0" "<clr:238,180,34>Креш: Хорошо, припасы!"
  859. "[english]crash.Supplies0" "<clr:238,180,34>Crash: All right, a supply stash!"
  860. "crash.Supplies1" "<clr:238,180,34>Креш: Похоже, кто-то оставил нам подарок."
  861. "[english]crash.Supplies1" "<clr:238,180,34>Crash: Looks like someone left us a gift."
  862. "crash.Supplies2" "<clr:238,180,34>Креш: О да, вот что я рад увидеть."
  863. "[english]crash.Supplies2" "<clr:238,180,34>Crash: Oh yeah, that's what I like to see."
  864. "crash.HoldingPosition0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикрываю площадь."
  865. "[english]crash.HoldingPosition0" "<clr:238,180,34>Crash: Covering area."
  866. "crash.HoldingPosition1" "<clr:238,180,34>Креш: Удерживать позицию."
  867. "[english]crash.HoldingPosition1" "<clr:238,180,34>Crash: Holding position."
  868. "crash.HoldingPosition2" "<clr:238,180,34>Креш: На позиции."
  869. "[english]crash.HoldingPosition2" "<clr:238,180,34>Crash: In position."
  870. "crash.HoldingPosition3" "<clr:238,180,34>Креш: Охраняю область."
  871. "[english]crash.HoldingPosition3" "<clr:238,180,34>Crash: Securing area."
  872. "crash.HoldingNorth0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте с севера."
  873. "[english]crash.HoldingNorth0" "<clr:238,180,34>Crash: Covering north."
  874. "crash.HoldingNorth1" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте северную сторону."
  875. "[english]crash.HoldingNorth1" "<clr:238,180,34>Crash: Covering northside."
  876. "crash.HoldingNorth2" "<clr:238,180,34>Креш: Северная сторона, на пизиции."
  877. "[english]crash.HoldingNorth2" "<clr:238,180,34>Crash: Northside, in position."
  878. "crash.HoldingNorth3" "<clr:238,180,34>Креш: Стою с северной стороны."
  879. "[english]crash.HoldingNorth3" "<clr:238,180,34>Crash: Northside, standing to."
  880. "crash.HoldingSouth0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте с юга."
  881. "[english]crash.HoldingSouth0" "<clr:238,180,34>Crash: Covering south."
  882. "crash.HoldingSouth1" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте южную сторону."
  883. "[english]crash.HoldingSouth1" "<clr:238,180,34>Crash: Covering southside."
  884. "crash.HoldingSouth2" "<clr:238,180,34>Креш: Южная сторона, на пизиции."
  885. "[english]crash.HoldingSouth2" "<clr:238,180,34>Crash: Southside in position."
  886. "crash.HoldingEast0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте с востока."
  887. "[english]crash.HoldingEast0" "<clr:238,180,34>Crash: Covering east."
  888. "crash.HoldingEast1" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте восточную сторону."
  889. "[english]crash.HoldingEast1" "<clr:238,180,34>Crash: Covering eastside."
  890. "crash.HoldingEast2" "<clr:238,180,34>Креш: Восточная сторона, на пизиции."
  891. "[english]crash.HoldingEast2" "<clr:238,180,34>Crash: Eastside in position."
  892. "crash.HoldingEast3" "<clr:238,180,34>Креш: Стою с восточной стороны."
  893. "[english]crash.HoldingEast3" "<clr:238,180,34>Crash: Eastside, standing to."
  894. "crash.HoldingWest0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте с запада."
  895. "[english]crash.HoldingWest0" "<clr:238,180,34>Crash: Covering west."
  896. "crash.HoldingWest1" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте заподную сторону."
  897. "[english]crash.HoldingWest1" "<clr:238,180,34>Crash: Covering westside."
  898. "crash.HoldingWest2" "<clr:238,180,34>Креш: Западная сторона, на пизиции."
  899. "[english]crash.HoldingWest2" "<clr:238,180,34>Crash: Westside in position."
  900. "crash.HoldingWest3" "<clr:238,180,34>Креш: Стою с заподной стороны."
  901. "[english]crash.HoldingWest3" "<clr:238,180,34>Crash: Westside, standing to."
  902. "crash.GotPoint0" "<clr:238,180,34>Креш: Креш, Занял позицию."
  903. "[english]crash.GotPoint0" "<clr:238,180,34>Crash: Crash, taking point."
  904. "crash.GotRear0" "<clr:238,180,34>Креш: Креш Прикрою с тыла."
  905. "[english]crash.GotRear0" "<clr:238,180,34>Crash: Crash taking rearguard."
  906. "crash.GotRear1" "<clr:238,180,34>Креш: Я прикрою тебя с зади."
  907. "[english]crash.GotRear1" "<clr:238,180,34>Crash: I got your back."
  908. "crash.RequestSealDoor0" "<clr:238,180,34>Креш: Быстро, заварить дверь!"
  909. "[english]crash.RequestSealDoor0" "<clr:238,180,34>Crash: Quick, seal the door!"
  910. "crash.RequestSealDoor1" "<clr:238,180,34>Креш: Заварить! Мы же не хотим, чтобы они прорвались сюда."
  911. "[english]crash.RequestSealDoor1" "<clr:238,180,34>Crash: Seal it up! We don't want these things getting in here."
  912. "crash.RequestSealDoor2" "<clr:238,180,34>Креш: Укрепить дверь."
  913. "[english]crash.RequestSealDoor2" "<clr:238,180,34>Crash: Secure the door."
  914. "crash.RequestCutDoor0" "<clr:238,180,34>Креш: Срезаю чтоб открыть"
  915. "[english]crash.RequestCutDoor0" "<clr:238,180,34>Crash: Cut it open!"
  916. "crash.RequestCutDoor1" "<clr:238,180,34>Креш: Чего ты ждешь? Открывай ее!"
  917. "[english]crash.RequestCutDoor1" "<clr:238,180,34>Crash: What're you waiting for? Get it open!"
  918. "crash.RequestShootDoor0" "<clr:238,180,34>Креш: О да, давайте сломаем эту дверь ко все чертям!"
  919. "[english]crash.RequestShootDoor0" "<clr:238,180,34>Crash: Oh yeah, let's blast this door to hell!"
  920. "crash.RequestShootDoor1" "<clr:238,180,34>Креш: Взорвите ее!"
  921. "[english]crash.RequestShootDoor1" "<clr:238,180,34>Crash: Blast it open!"
  922. "crash.RequestShootDoor2" "<clr:238,180,34>Креш: Стреляй чтобы открыть"
  923. "[english]crash.RequestShootDoor2" "<clr:238,180,34>Crash: Shoot it open!"
  924. "crash.CuttingDoor0" "<clr:238,180,34>Креш: Креш, режет дверь."
  925. "[english]crash.CuttingDoor0" "<clr:238,180,34>Crash: Crash, cuttin door."
  926. "crash.CuttingDoor1" "<clr:238,180,34>Креш: Понял тебя. Режу дверь"
  927. "[english]crash.CuttingDoor1" "<clr:238,180,34>Crash: Roger that. Cuttin door."
  928. "crash.SealingDoor0" "<clr:238,180,34>Креш: Креш, укрепляю дверь."
  929. "[english]crash.SealingDoor0" "<clr:238,180,34>Crash: Crash, sealing door."
  930. "crash.SealingDoor1" "<clr:238,180,34>Креш: Заваренная дверь, хорошая и плотная."
  931. "[english]crash.SealingDoor1" "<clr:238,180,34>Crash: Sealing door nice and tight."
  932. "crash.Biomass0" "<clr:238,180,34>Креш: Биомасса--Сжечь все!"
  933. "[english]crash.Biomass0" "<clr:238,180,34>Crash: Swarm biomass--burn it all!"
  934. "crash.Biomass1" "<clr:238,180,34>Креш: Биомасса? Мужик, я не навижу это дерьмо."
  935. "[english]crash.Biomass1" "<clr:238,180,34>Crash: Biomass? Man, I hate this shit."
  936. "crash.Biomass2" "<clr:238,180,34>Креш: Биодерьмо, Какого черта, это же дрянь в любом случае?"
  937. "[english]crash.Biomass2" "<clr:238,180,34>Crash: Biocrap. What the hell is this stuff anyway?"
  938. "crash.Biomass3" "<clr:238,180,34>Креш: Фу, биомасса. Сжечь ее!"
  939. "[english]crash.Biomass3" "<clr:238,180,34>Crash: Urgh, swarm biomass. Burn it!"
  940. "crash.TimeToLeave0" "<clr:238,180,34>Креш: Давай выбираться отсюда."
  941. "[english]crash.TimeToLeave0" "<clr:238,180,34>Crash: Let's get out of here."
  942. "crash.TimeToLeave1" "<clr:238,180,34>Креш: Время чтоб свалить от сюда."
  943. "[english]crash.TimeToLeave1" "<clr:238,180,34>Crash: Time to move on out."
  944. "crash.TimeToLeave2" "<clr:238,180,34>Креш: ВьюХу! Время попращаться с этим местом!"
  945. "[english]crash.TimeToLeave2" "<clr:238,180,34>Crash: Woohoo! Time to wave this place goodbye!"
  946. "crash.WatchOut0" "<clr:238,180,34>Креш: Берегись!"
  947. "[english]crash.WatchOut0" "<clr:238,180,34>Crash: Look out!"
  948. "crash.WatchOut1" "<clr:238,180,34>Креш: Там!"
  949. "[english]crash.WatchOut1" "<clr:238,180,34>Crash: There!"
  950. "crash.WatchOut2" "<clr:238,180,34>Креш: Осторожно!"
  951. "[english]crash.WatchOut2" "<clr:238,180,34>Crash: Watch out!"
  952. "crash.Shieldbug0" "<clr:238,180,34>Креш: Срань Господня!"
  953. "[english]crash.Shieldbug0" "<clr:238,180,34>Crash: Holy Shit!"
  954. "crash.Shieldbug2" "<clr:238,180,34>Креш: Дерьмо, это Щитоног!"
  955. "[english]crash.Shieldbug2" "<clr:238,180,34>Crash: Shit, a shieldbug!"
  956. "crash.ShieldbugHint0" "<clr:238,180,34>Креш: Обойти его!"
  957. "[english]crash.ShieldbugHint0" "<clr:238,180,34>Crash: Get behind it!"
  958. "crash.ShieldbugHint1" "<clr:238,180,34>Креш: Стреляйте ему в спину!"
  959. "[english]crash.ShieldbugHint1" "<clr:238,180,34>Crash: Shoot it in the back!"
  960. "crash.ShieldbugHint2" "<clr:238,180,34>Креш: Кто нибудь гранату!"
  961. "[english]crash.ShieldbugHint2" "<clr:238,180,34>Crash: Someone grenade it!"
  962. "crash.Parasite0" "<clr:238,180,34>Креш: Осторожно! Паразит!"
  963. "[english]crash.Parasite0" "<clr:238,180,34>Crash: Look out! Parasite!"
  964. "crash.Parasite1" "<clr:238,180,34>Креш: Паразит!"
  965. "[english]crash.Parasite1" "<clr:238,180,34>Crash: Parasite!"
  966. "crash.Parasite2" "<clr:238,180,34>Креш: Дерьмо, это паразит!"
  967. "[english]crash.Parasite2" "<clr:238,180,34>Crash: Shit, a parasite!"
  968. "crash.BeenInfested0" "<clr:238,180,34>Креш: Отвали от меня!"
  969. "[english]crash.BeenInfested0" "<clr:238,180,34>Crash: Get it off me!"
  970. "crash.BeenInfested1" "<clr:238,180,34>Креш: Здесь у меня!"
  971. "[english]crash.BeenInfested1" "<clr:238,180,34>Crash: It's on me!"
  972. "crash.BeenInfested3" "<clr:238,180,34>Креш: Уберите это, уберите это!"
  973. "[english]crash.BeenInfested3" "<clr:238,180,34>Crash: Get it off, get it off!"
  974. "crash.SwarmEggs0" "<clr:238,180,34>Креш: Яйца!"
  975. "[english]crash.SwarmEggs0" "<clr:238,180,34>Crash: Swarm eggs!"
  976. "crash.SwarmEggs1" "<clr:238,180,34>Креш: Яйца, следите за собой!"
  977. "[english]crash.SwarmEggs1" "<clr:238,180,34>Crash: Swarm eggs, watch yourself!"
  978. "crash.SwarmEggs2" "<clr:238,180,34>Креш: Осторожно! яйца!"
  979. "[english]crash.SwarmEggs2" "<clr:238,180,34>Crash: Watch out! Swarm eggs!"
  980. "crash.Grenade0" "<clr:238,180,34>Креш: Чисто!"
  981. "[english]crash.Grenade0" "<clr:238,180,34>Crash: Clear!"
  982. "crash.Grenade1" "<clr:238,180,34>Креш: Получи вот это!"
  983. "[english]crash.Grenade1" "<clr:238,180,34>Crash: Eat this!"
  984. "crash.Grenade2" "<clr:238,180,34>Креш: Граната пошла!"
  985. "[english]crash.Grenade2" "<clr:238,180,34>Crash: Fire in the hole!"
  986. "crash.Grenade3" "<clr:238,180,34>Креш: Граната!"
  987. "[english]crash.Grenade3" "<clr:238,180,34>Crash: Grenade!"
  988. "crash.AlienTooClose0" "<clr:238,180,34>Креш: Уберите это!"
  989. "[english]crash.AlienTooClose0" "<clr:238,180,34>Crash: Get it off!"
  990. "crash.AlienTooClose1" "<clr:238,180,34>Креш: Противник у меня!"
  991. "[english]crash.AlienTooClose1" "<clr:238,180,34>Crash: Hostile on me!"
  992. "crash.AlienTooClose2" "<clr:238,180,34>Креш: Убей его!"
  993. "[english]crash.AlienTooClose2" "<clr:238,180,34>Crash: Kill it!"
  994. "crash.AlienTooClose3" "<clr:238,180,34>Креш: У меня!"
  995. "[english]crash.AlienTooClose3" "<clr:238,180,34>Crash: On me!"
  996. "crash.MadFiring0" "<clr:238,180,34>Креш: Давай же."
  997. "[english]crash.MadFiring0" "<clr:238,180,34>Crash: Come on."
  998. "crash.MadFiring1" "<clr:238,180,34>Креш: Умри, ты, сукин сын!"
  999. "[english]crash.MadFiring1" "<clr:238,180,34>Crash: Die, you son of a bitch!"
  1000. "crash.MadFiring3" "<clr:238,180,34>Креш: Хочешь еще?"
  1001. "[english]crash.MadFiring3" "<clr:238,180,34>Crash: You want some?"
  1002. "crash.MadFiring4" "<clr:238,180,34>Креш: Ты хочешь еще?"
  1003. "[english]crash.MadFiring4" "<clr:238,180,34>Crash: You want some?"
  1004. "crash.BreachedDoor0" "<clr:238,180,34>Креш: Они прорвали дверь!"
  1005. "[english]crash.BreachedDoor0" "<clr:238,180,34>Crash: They breached the door!"
  1006. "crash.BreachedDoor1" "<clr:238,180,34>Креш: Они сломали дверь!"
  1007. "[english]crash.BreachedDoor1" "<clr:238,180,34>Crash: They broke the door down!"
  1008. "crash.BreachedDoor2" "<clr:238,180,34>Креш: Они идут через дверь!"
  1009. "[english]crash.BreachedDoor2" "<clr:238,180,34>Crash: They're through the door!"
  1010. "crash.MarineDown0" "<clr:238,180,34>Креш: Пехотинец мертв!"
  1011. "[english]crash.MarineDown0" "<clr:238,180,34>Crash: Marine down!"
  1012. "crash.MarineDown1" "<clr:238,180,34>Креш: Вот, Дерьмо!"
  1013. "[english]crash.MarineDown1" "<clr:238,180,34>Crash: Shit, no!"
  1014. "crash.SmallPain0" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1015. "[english]crash.SmallPain0" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1016. "crash.SmallPain1" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1017. "[english]crash.SmallPain1" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1018. "crash.SmallPain2" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1019. "[english]crash.SmallPain2" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1020. "crash.SmallPain3" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1021. "[english]crash.SmallPain3" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1022. "crash.LargePain0" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1023. "[english]crash.LargePain0" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1024. "crash.LargePain1" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1025. "[english]crash.LargePain1" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1026. "crash.LargePain2" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1027. "[english]crash.LargePain2" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1028. "crash.LargePain3" "<clr:238,180,34>Креш: [Боль]"
  1029. "[english]crash.LargePain3" "<clr:238,180,34>Crash: [Pain]"
  1030. "crash.Dead0" "<clr:238,180,34>Креш: [Смерть]"
  1031. "[english]crash.Dead0" "<clr:238,180,34>Crash: [Death]"
  1032. "crash.Dead1" "<clr:238,180,34>Креш: [Смерть]"
  1033. "[english]crash.Dead1" "<clr:238,180,34>Crash: [Death]"
  1034. "crash.Dead2" "<clr:238,180,34>Креш: [Смерть]"
  1035. "[english]crash.Dead2" "<clr:238,180,34>Crash: [Death]"
  1036. "crash.OnFire0" "<clr:238,180,34>Креш: [Кричит]"
  1037. "[english]crash.OnFire0" "<clr:238,180,34>Crash: [Screaming]"
  1038. "crash.StartedHack0" "<clr:238,180,34>Креш: Выполняю взлом."
  1039. "[english]crash.StartedHack0" "<clr:238,180,34>Crash: Hack in progress."
  1040. "crash.StartedHack1" "<clr:238,180,34>Креш: Выполняю. Прикрой меня."
  1041. "[english]crash.StartedHack1" "<clr:238,180,34>Crash: On it. Cover me."
  1042. "crash.StartedHack2" "<clr:238,180,34>Креш: Сделаю. Выглядит легко."
  1043. "[english]crash.StartedHack2" "<clr:238,180,34>Crash: I'm on it. Looks easy."
  1044. "crash.StartedHack3" "<clr:238,180,34>Креш: Я открою в мгновение ока."
  1045. "[english]crash.StartedHack3" "<clr:238,180,34>Crash: I'll have it open in no time."
  1046. "crash.StartedHack4" "<clr:238,180,34>Креш: Время показать мою магию."
  1047. "[english]crash.StartedHack4" "<clr:238,180,34>Crash: Time for me to work my magic."
  1048. "crash.StartedLongHack0" "<clr:238,180,34>Креш: Прикройте меня, это займет немного времени."
  1049. "[english]crash.StartedLongHack0" "<clr:238,180,34>Crash: Cover me, this is gonna take a while."
  1050. "crash.StartedLongHack1" "<clr:238,180,34>Креш: Прикроешь мою спину, Да ?"
  1051. "[english]crash.StartedLongHack1" "<clr:238,180,34>Crash: Got my back, right?"
  1052. "crash.StartedLongHack2" "<clr:238,180,34>Креш: Взлом в процессе."
  1053. "[english]crash.StartedLongHack2" "<clr:238,180,34>Crash: Hacking in progress."
  1054. "crash.StartedLongHack3" "<clr:238,180,34>Креш: Занимаюсь, прикрывай меня."
  1055. "[english]crash.StartedLongHack3" "<clr:238,180,34>Crash: On it. Cover me."
  1056. "crash.StartedLongHack4" "<clr:238,180,34>Креш: Сделаю. Выглядит легко."
  1057. "[english]crash.StartedLongHack4" "<clr:238,180,34>Crash: I'm on it. Looks easy."
  1058. "crash.StartedLongHack5" "<clr:238,180,34>Креш: Время показать мою магию."
  1059. "[english]crash.StartedLongHack5" "<clr:238,180,34>Crash: Time for me to work my magic."
  1060. "crash.HalfwayHack0" "<clr:238,180,34>Креш: Давай же, детка."
  1061. "[english]crash.HalfwayHack0" "<clr:238,180,34>Crash: Come on, baby."
  1062. "crash.HalfwayHack1" "<clr:238,180,34>Креш: Взломано на 50 процентов."
  1063. "[english]crash.HalfwayHack1" "<clr:238,180,34>Crash: Hack at 50 percent."
  1064. "crash.HalfwayHack2" "<clr:238,180,34>Креш: Почти закончил."
  1065. "[english]crash.HalfwayHack2" "<clr:238,180,34>Crash: Halfway there."
  1066. "crash.HalfwayHack3" "<clr:238,180,34>Креш: На полпути."
  1067. "[english]crash.HalfwayHack3" "<clr:238,180,34>Crash: Halfway through."
  1068. "crash.FinishedHack0" "<clr:238,180,34>Креш: Понял."
  1069. "[english]crash.FinishedHack0" "<clr:238,180,34>Crash: Got it."
  1070. "crash.FinishedHack1" "<clr:238,180,34>Креш: Взлом завершен!"
  1071. "[english]crash.FinishedHack1" "<clr:238,180,34>Crash: Hack complete!"
  1072. "crash.FinishedHack2" "<clr:238,180,34>Креш: Взломал, шакнул, и домой!"
  1073. "[english]crash.FinishedHack2" "<clr:238,180,34>Crash: Hack it, crack it, and send it home!"
  1074. "crash.FinishedHack3" "<clr:238,180,34>Креш: Система взломана."
  1075. "[english]crash.FinishedHack3" "<clr:238,180,34>Crash: System violated."
  1076. "crash.FinishedHack4" "<clr:238,180,34>Креш: О да, ну и кто тут мужик?"
  1077. "[english]crash.FinishedHack4" "<clr:238,180,34>Crash: Oh yeah, who's the man?"
  1078. "crash.FinishedHackButton0" "<clr:238,180,34>Креш: Понял."
  1079. "[english]crash.FinishedHackButton0" "<clr:238,180,34>Crash: Got it."
  1080. "crash.FinishedHackButton1" "<clr:238,180,34>Креш: Взлом завершен."
  1081. "[english]crash.FinishedHackButton1" "<clr:238,180,34>Crash: Hack complete."
  1082. "crash.FinishedHackButton2" "<clr:238,180,34>Креш: Шакнул, крякнул, и можно идти домой!"
  1083. "[english]crash.FinishedHackButton2" "<clr:238,180,34>Crash: Hack it, crack it, and send it home!"
  1084. "crash.FinishedHackButton3" "<clr:238,180,34>Креш: Система взломана."
  1085. "[english]crash.FinishedHackButton3" "<clr:238,180,34>Crash: System violated."
  1086. "crash.FinishedHackButton4" "<clr:238,180,34>Креш: О да, ну и кто тут мужик?"
  1087. "[english]crash.FinishedHackButton4" "<clr:238,180,34>Crash: Oh yeah, who's the man!"
  1088. "crash.Scanner0" "<clr:238,180,34>Креш: Я вижу движение."
  1089. "[english]crash.Scanner0" "<clr:238,180,34>Crash: I got movement."
  1090. "crash.Scanner1" "<clr:238,180,34>Креш: Я вижу движение."
  1091. "[english]crash.Scanner1" "<clr:238,180,34>Crash: I got movement."
  1092. "crash.Scanner2" "<clr:238,180,34>Креш: Радар засек что то."
  1093. "[english]crash.Scanner2" "<clr:238,180,34>Crash: Scan's reading something."
  1094. "crash.Scanner3" "<clr:238,180,34>Креш: Движение на сканере."
  1095. "[english]crash.Scanner3" "<clr:238,180,34>Crash: Something's moving."
  1096. "crash.ScannerMultiple0" "<clr:238,180,34>Креш: Много сигналов, по всюду!"
  1097. "[english]crash.ScannerMultiple0" "<clr:238,180,34>Crash: Lots of signals, all around!"
  1098. "crash.ScannerMultiple1" "<clr:238,180,34>Креш: Множество сигналов!"
  1099. "[english]crash.ScannerMultiple1" "<clr:238,180,34>Crash: Multiple signals!"
  1100. "crash.ScannerMultiple2" "<clr:238,180,34>Креш: Они идут со всех сторон!"
  1101. "[english]crash.ScannerMultiple2" "<clr:238,180,34>Crash: They're coming from all around!"
  1102. "crash.ScannerMultiple3" "<clr:238,180,34>Креш: Они вокруг нас!"
  1103. "[english]crash.ScannerMultiple3" "<clr:238,180,34>Crash: They're all around us!"
  1104. "crash.ActivateStims0" "<clr:238,180,34>Креш: Вкали адреналин!"
  1105. "[english]crash.ActivateStims0" "<clr:238,180,34>Crash: Hit the stims!"
  1106. "crash.ActivateStims1" "<clr:238,180,34>Креш: Адреналин, сейчас!"
  1107. "[english]crash.ActivateStims1" "<clr:238,180,34>Crash: Stim now!"
  1108. "crash.ActivateStims2" "<clr:238,180,34>Креш: Используй адреналин!"
  1109. "[english]crash.ActivateStims2" "<clr:238,180,34>Crash: Stimpack!"
  1110. "crash.ActivateStims3" "<clr:238,180,34>Креш: Адреналин!"
  1111. "[english]crash.ActivateStims3" "<clr:238,180,34>Crash: Stims!"
  1112. "crash.Compliments0" "<clr:238,180,34>Креш: Неплохо."
  1113. "[english]crash.Compliments0" "<clr:238,180,34>Crash: Not bad."
  1114. "crash.Compliments1" "<clr:238,180,34>Креш: Хех, тут не чего."
  1115. "[english]crash.Compliments1" "<clr:238,180,34>Crash: Heh, that's nothing."
  1116. "crash.Compliments2" "<clr:238,180,34>Креш: Гладко."
  1117. "[english]crash.Compliments2" "<clr:238,180,34>Crash: Smooth."
  1118. "crash.Selection0" "<clr:238,180,34>Креш: Я готов."
  1119. "[english]crash.Selection0" "<clr:238,180,34>Crash: I'm ready."
  1120. "crash.Selection1" "<clr:238,180,34>Креш: Готов ко всему!"
  1121. "[english]crash.Selection1" "<clr:238,180,34>Crash: Ready to get it on!"
  1122. "crash.Selection2" "<clr:238,180,34>Креш: В чем дело?"
  1123. "[english]crash.Selection2" "<clr:238,180,34>Crash: What's up?"
  1124. "faith.SynUpReply0" "<clr:178,34,34>Вера: Половина всего мира зависит от этого."
  1125. "[english]faith.SynUpReply0" "<clr:178,34,34>Faith: Half the core world is addicted to that stuff."
  1126. "faith.SynUpReply1" "<clr:178,34,34>Вера: Ты не захочешь пить это дерьмо, поверь мне."
  1127. "[english]faith.SynUpReply1" "<clr:178,34,34>Faith: You don't want to drink that shit, believe me."
  1128. "faith.MedicComplainReply0" "<clr:178,34,34>Вера: Извини, Бастиль, вот почему ты здесь."
  1129. "[english]faith.MedicComplainReply0" "<clr:178,34,34>Faith: Sorry, Bastille, that's why I've got you here."
  1130. "faith.MedicComplain0" "<clr:178,34,34>Вера: Вы можете постараться не получать раны?"
  1131. "[english]faith.MedicComplain0" "<clr:178,34,34>Faith: Can't you avoid getting hurt?"
  1132. "faith.MedicComplain1" "<clr:178,34,34>Вера: Вы просто любите получать травмы, не так ли?"
  1133. "[english]faith.MedicComplain1" "<clr:178,34,34>Faith: You just love getting in harm's way, don't you?"
  1134. "faith.TequilaReply0" "<clr:178,34,34>Вера: Вы знаете, что это убивает вашу печень."
  1135. "[english]faith.TequilaReply0" "<clr:178,34,34>Faith: You know that stuff kills your liver."
  1136. "faith.InjuredSelection0" "<clr:178,34,34>Вера: Я могу это сделать."
  1137. "[english]faith.InjuredSelection0" "<clr:178,34,34>Faith: I can make it."
  1138. "faith.InjuredSelection1" "<clr:178,34,34>Вера: Я в порядке."
  1139. "[english]faith.InjuredSelection1" "<clr:178,34,34>Faith: I'm okay."
  1140. "faith.InjuredSelection2" "<clr:178,34,34>Вера: Я в порядке."
  1141. "[english]faith.InjuredSelection2" "<clr:178,34,34>Faith: I'm okay."
  1142. "faith.InjuredSelection3" "<clr:178,34,34>Вера: Будь осторожней, хорошо?"
  1143. "[english]faith.InjuredSelection3" "<clr:178,34,34>Faith: Let's be careful, okay?"
  1144. "faith.SeriousInjuryReply0" "<clr:178,34,34>Вера: Это так плохо?"
  1145. "[english]faith.SeriousInjuryReply0" "<clr:178,34,34>Faith: Is it that bad?"
  1146. "faith.SeriousInjuryFollowUp0" "<clr:178,34,34>Вера: Просто оставайся в безопасности."
  1147. "[english]faith.SeriousInjuryFollowUp0" "<clr:178,34,34>Faith: Just stay safe."
  1148. "faith.SeriousInjuryFollowUp1" "<clr:178,34,34>Вера: Просто успокойтесь сейчас."
  1149. "[english]faith.SeriousInjuryFollowUp1" "<clr:178,34,34>Faith: Just take it easy from now on."
  1150. "faith.SeriousInjury0" "<clr:178,34,34>Вера: Не напрягайте его пока, Хорошо?"
  1151. "[english]faith.SeriousInjury0" "<clr:178,34,34>Faith: Don't put any strain on it for a while, okay?"
  1152. "faith.SeriousInjury1" "<clr:178,34,34>Вера: Вам нужна операция после этого."
  1153. "[english]faith.SeriousInjury1" "<clr:178,34,34>Faith: You're up for field surgery after this."
  1154. "faith.StillBreathingReply0" "<clr:178,34,34>Вера: Я наложила достаточно швов, без вашего позволения."
  1155. "[english]faith.StillBreathingReply0" "<clr:178,34,34>Faith: I got enough stitching without your encouragement."
  1156. "faith.Use0" "<clr:178,34,34>Вера: Абсолютно."
  1157. "[english]faith.Use0" "<clr:178,34,34>Faith: Absolutely."
  1158. "faith.Use1" "<clr:178,34,34>Вера: Так быстро, как могу."
  1159. "[english]faith.Use1" "<clr:178,34,34>Faith: As fast as I can."
  1160. "faith.Use2" "<clr:178,34,34>Вера: Отлично."
  1161. "[english]faith.Use2" "<clr:178,34,34>Faith: Excellent."
  1162. "faith.Use3" "<clr:178,34,34>Вера: Ладно!."
  1163. "[english]faith.Use3" "<clr:178,34,34>Faith: Okay."
  1164. "faith.Use4" "<clr:178,34,34>Вера: Хорошо!."
  1165. "[english]faith.Use4" "<clr:178,34,34>Faith: Okay."
  1166. "faith.Use5" "<clr:178,34,34>Вера: Да, сэр."
  1167. "[english]faith.Use5" "<clr:178,34,34>Faith: Yes, sir."
  1168. "faith.Use6" "<clr:178,34,34>Вера: Да, сэр."
  1169. "[english]faith.Use6" "<clr:178,34,34>Faith: Yes, sir."
  1170. "faith.Use7" "<clr:178,34,34>Вера: Да, сэр."
  1171. "[english]faith.Use7" "<clr:178,34,34>Faith: Yes, sir."
  1172. "faith.Idle0" "<clr:178,34,34>Вера: 000"
  1173. "[english]faith.Idle0" "<clr:178,34,34>Faith: 000"
  1174. "faith.Idle1" "<clr:178,34,34>Вера: Я надеюсь, что мирные жители быстро и безболезненно погибли."
  1175. "[english]faith.Idle1" "<clr:178,34,34>Faith: I hope the civilians died quickly and without much pain."
  1176. "faith.Idle2" "<clr:178,34,34>Вера: Надеюсь, мы скоро уйдем."
  1177. "[english]faith.Idle2" "<clr:178,34,34>Faith: I hope we leave soon."
  1178. "faith.Idle3" "<clr:178,34,34>Вера: Надеюсь, мы не получим слишком много травм."
  1179. "[english]faith.Idle3" "<clr:178,34,34>Faith: I hope we pull through without too many injuries."
  1180. "faith.Idle4" "<clr:178,34,34>Вера: Что то слишком тихо."
  1181. "[english]faith.Idle4" "<clr:178,34,34>Faith: It's way too quiet."
  1182. "faith.Idle5" "<clr:178,34,34>Вера: Интересно, есть ли выжившие."
  1183. "[english]faith.Idle5" "<clr:178,34,34>Faith: I wonder if there's any survivors."
  1184. "faith.Idle6" "<clr:178,34,34>Вера: Интересно, найдем ли мы с раненых."
  1185. "[english]faith.Idle6" "<clr:178,34,34>Faith: I wonder if we run into any wounded."
  1186. "faith.Idle7" "<clr:178,34,34>Вера: Все это похоже на ужасный кошмар."
  1187. "[english]faith.Idle7" "<clr:178,34,34>Faith: This all seems like a horrible nightmare."
  1188. "faith.Idle8" "<clr:178,34,34>Вера: Это место не безопасно."
  1189. "[english]faith.Idle8" "<clr:178,34,34>Faith: This place isn't secure."
  1190. "faith.Idle9" "<clr:178,34,34>Вера: Подождите, я слышу что-то."
  1191. "[english]faith.Idle9" "<clr:178,34,34>Faith: Wait, I hear something."
  1192. "faith.Idle10" "<clr:178,34,34>Вера: Следите за спиной здесь."
  1193. "[english]faith.Idle10" "<clr:178,34,34>Faith: Watch your backs down here."
  1194. "faith.FF0" "<clr:178,34,34>Вера: Стреляешь по мне!"
  1195. "[english]faith.FF0" "<clr:178,34,34>Faith: Friendly fire!"
  1196. "faith.FF1" "<clr:178,34,34>Вера: Внимательней!"
  1197. "[english]faith.FF1" "<clr:178,34,34>Faith: Watch it!"
  1198. "faith.FiringAtAlien0" "<clr:178,34,34>Вера: Здесь."
  1199. "[english]faith.FiringAtAlien0" "<clr:178,34,34>Faith: Here."
  1200. "faith.FiringAtAlien1" "<clr:178,34,34>Вера: Мне нужна поддержка!"
  1201. "[english]faith.FiringAtAlien1" "<clr:178,34,34>Faith: I need backup!"
  1202. "faith.FiringAtAlien2" "<clr:178,34,34>Вера: Противник!"
  1203. "[english]faith.FiringAtAlien2" "<clr:178,34,34>Faith: Target!"
  1204. "faith.FiringAtAlien3" "<clr:178,34,34>Вера: Есть еще один!"
  1205. "[english]faith.FiringAtAlien3" "<clr:178,34,34>Faith: There's another one!"
  1206. "faith.FiringAtAlien4" "<clr:178,34,34>Вера: Там есть один!"
  1207. "[english]faith.FiringAtAlien4" "<clr:178,34,34>Faith: There's one!"
  1208. "faith.FollowMe0" "<clr:178,34,34>Вера: Иди за мной."
  1209. "[english]faith.FollowMe0" "<clr:178,34,34>Faith: Follow me."
  1210. "faith.FollowMe1" "<clr:178,34,34>Вера: Идем!"
  1211. "[english]faith.FollowMe1" "<clr:178,34,34>Faith: Let's go!"
  1212. "faith.FollowMe2" "<clr:178,34,34>Вера: Нужно двигаться!"
  1213. "[english]faith.FollowMe2" "<clr:178,34,34>Faith: Let's move out!"
  1214. "faith.FollowMe3" "<clr:178,34,34>Вера: Идём дальше!"
  1215. "[english]faith.FollowMe3" "<clr:178,34,34>Faith: Let's move out!"
  1216. "faith.HoldPosition0" "<clr:178,34,34>Вера: Подожди."
  1217. "[english]faith.HoldPosition0" "<clr:178,34,34>Faith: Hold it."
  1218. "faith.HoldPosition1" "<clr:178,34,34>Вера: Держать позицию."
  1219. "[english]faith.HoldPosition1" "<clr:178,34,34>Faith: Hold position."
  1220. "faith.HoldPosition2" "<clr:178,34,34>Вера: Защищаем эту область."
  1221. "[english]faith.HoldPosition2" "<clr:178,34,34>Faith: Secure this area."
  1222. "faith.HoldPosition3" "<clr:178,34,34>Вера: Подожди!"
  1223. "[english]faith.HoldPosition3" "<clr:178,34,34>Faith: Wait!"
  1224. "faith.HoldPosition4" "<clr:178,34,34>Вера: Жди здесь!"
  1225. "[english]faith.HoldPosition4" "<clr:178,34,34>Faith: Wait here!"
  1226. "faith.NeedAmmo0" "<clr:178,34,34>Вера: Мне нужны боеприпасы."
  1227. "[english]faith.NeedAmmo0" "<clr:178,34,34>Faith: I need ammo."
  1228. "faith.NeedAmmo1" "<clr:178,34,34>Вера: Нужны патроны!"
  1229. "[english]faith.NeedAmmo1" "<clr:178,34,34>Faith: Need ammo!"
  1230. "faith.NoAmmo0" "<clr:178,34,34>Вера: Нет патронов!"
  1231. "[english]faith.NoAmmo0" "<clr:178,34,34>Faith: No ammo!"
  1232. "faith.NoAmmo1" "<clr:178,34,34>Вера: Закончились патроны!"
  1233. "[english]faith.NoAmmo1" "<clr:178,34,34>Faith: Out of ammo!"
  1234. "faith.Medic0" "<clr:178,34,34>Вера: Медик!"
  1235. "[english]faith.Medic0" "<clr:178,34,34>Faith: Medic!"
  1236. "faith.Reloading0" "<clr:178,34,34>Вера: Я готова к бою!"
  1237. "[english]faith.Reloading0" "<clr:178,34,34>Faith: Lock and load!"
  1238. "faith.Reloading1" "<clr:178,34,34>Вера: Заряжаю!"
  1239. "[english]faith.Reloading1" "<clr:178,34,34>Faith: Reload!"
  1240. "faith.Reloading2" "<clr:178,34,34>Вера: Заряжаю, прикройте меня!"
  1241. "[english]faith.Reloading2" "<clr:178,34,34>Faith: Reload, cover me!"
  1242. "faith.Reloading3" "<clr:178,34,34>Вера: Перезаряжаю!"
  1243. "[english]faith.Reloading3" "<clr:178,34,34>Faith: Reloading!"
  1244. "faith.SentryInPlace0" "<clr:178,34,34>Вера: Турель установлена."
  1245. "[english]faith.SentryInPlace0" "<clr:178,34,34>Faith: Sentry assembled."
  1246. "faith.SentryInPlace1" "<clr:178,34,34>Вера: Турель на месте."
  1247. "[english]faith.SentryInPlace1" "<clr:178,34,34>Faith: Sentry in place."
  1248. "faith.SentryInPlace2" "<clr:178,34,34>Вера: Турель на линии."
  1249. "[english]faith.SentryInPlace2" "<clr:178,34,34>Faith: Sentry online."
  1250. "faith.Ammo0" "<clr:178,34,34>Вера: Патроны!"
  1251. "[english]faith.Ammo0" "<clr:178,34,34>Faith: Ammo!"
  1252. "faith.Ammo1" "<clr:178,34,34>Вера: Патроны!"
  1253. "[english]faith.Ammo1" "<clr:178,34,34>Faith: Ammo!"
  1254. "faith.Medkit0" "<clr:178,34,34>Вера: Аптечка!"
  1255. "[english]faith.Medkit0" "<clr:178,34,34>Faith: Medkit!"
  1256. "faith.Thanks0" "<clr:178,34,34>Вера: Оценили."
  1257. "[english]faith.Thanks0" "<clr:178,34,34>Faith: Appreciated."
  1258. "faith.Thanks1" "<clr:178,34,34>Вера: Я твой должник."
  1259. "[english]faith.Thanks1" "<clr:178,34,34>Faith: I owe you one."
  1260. "faith.Thanks2" "<clr:178,34,34>Вера: Спасибо!."
  1261. "[english]faith.Thanks2" "<clr:178,34,34>Faith: Thanks."
  1262. "faith.Question0" "<clr:178,34,34>Вера: Хм!"
  1263. "[english]faith.Question0" "<clr:178,34,34>Faith: Huh?"
  1264. "faith.Question1" "<clr:178,34,34>Вера: Что?"
  1265. "[english]faith.Question1" "<clr:178,34,34>Faith: What?"
  1266. "faith.Question2" "<clr:178,34,34>Вера: Что такое?"
  1267. "[english]faith.Question2" "<clr:178,34,34>Faith: What is it?"
  1268. "faith.Question3" "<clr:178,34,34>Вера: В чем дело?"
  1269. "[english]faith.Question3" "<clr:178,34,34>Faith: What's up?"
  1270. "faith.CallSarge0" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Сержант."
  1271. "[english]faith.CallSarge0" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Sarge."
  1272. "faith.CallSarge1" "<clr:178,34,34>Вера: Сержант."
  1273. "[english]faith.CallSarge1" "<clr:178,34,34>Faith: Sarge."
  1274. "faith.CallJaeger0" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Егерь."
  1275. "[english]faith.CallJaeger0" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Jaeger."
  1276. "faith.CallJaeger1" "<clr:178,34,34>Вера: Егерь."
  1277. "[english]faith.CallJaeger1" "<clr:178,34,34>Faith: Jaeger."
  1278. "faith.CallWildcat0" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Рысь."
  1279. "[english]faith.CallWildcat0" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Wildcat."
  1280. "faith.CallWildcat1" "<clr:178,34,34>Вера: Рысь."
  1281. "[english]faith.CallWildcat1" "<clr:178,34,34>Faith: Wildcat."
  1282. "faith.CallWolfe0" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Вульфи."
  1283. "[english]faith.CallWolfe0" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Wolfe."
  1284. "faith.CallWolfe1" "<clr:178,34,34>Вера: Вульфи."
  1285. "[english]faith.CallWolfe1" "<clr:178,34,34>Faith: Wolfe."
  1286. "faith.CallBastille0" "<clr:178,34,34>Вера: Бастиль."
  1287. "[english]faith.CallBastille0" "<clr:178,34,34>Faith: Bastille."
  1288. "faith.CallBastille1" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Бастиль."
  1289. "[english]faith.CallBastille1" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Bastille."
  1290. "faith.CallCrash0" "<clr:178,34,34>Вера: Креш."
  1291. "[english]faith.CallCrash0" "<clr:178,34,34>Faith: Crash."
  1292. "faith.CallCrash1" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Креш."
  1293. "[english]faith.CallCrash1" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Crash."
  1294. "faith.CallFlynn0" "<clr:178,34,34>Вера: Флинн."
  1295. "[english]faith.CallFlynn0" "<clr:178,34,34>Faith: Flynn."
  1296. "faith.CallFlynn1" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Флинн."
  1297. "[english]faith.CallFlynn1" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Flynn."
  1298. "faith.CallVegas0" "<clr:178,34,34>Вера: Эй, Вегас."
  1299. "[english]faith.CallVegas0" "<clr:178,34,34>Faith: Hey, Vegas."
  1300. "faith.CallVegas1" "<clr:178,34,34>Вера: Вегас."
  1301. "[english]faith.CallVegas1" "<clr:178,34,34>Faith: Vegas."
  1302. "faith.SuppliesAmmo0" "<clr:178,34,34>Вера: Возьми что тебе нужно."
  1303. "[english]faith.SuppliesAmmo0" "<clr:178,34,34>Faith: Take what you need."
  1304. "faith.SuppliesAmmo1" "<clr:178,34,34>Вера: Слава Богу, боезапасы!"
  1305. "[english]faith.SuppliesAmmo1" "<clr:178,34,34>Faith: Thank God, supplies!"
  1306. "faith.Supplies0" "<clr:178,34,34>Вера: Возьми что тебе нужно."
  1307. "[english]faith.Supplies0" "<clr:178,34,34>Faith: Take what you need."
  1308. "faith.Supplies1" "<clr:178,34,34>Вера: Слава Богу, боезапасы!."
  1309. "[english]faith.Supplies1" "<clr:178,34,34>Faith: Thank God, supplies."
  1310. "faith.LockedTerminalCrash0" "<clr:178,34,34>Вера: Креш, Взламывай!"
  1311. "[english]faith.LockedTerminalCrash0" "<clr:178,34,34>Faith: Crash, hack it!"
  1312. "faith.LockedTerminalFlynn0" "<clr:178,34,34>Вера: Флинн, Взламывай!"
  1313. "[english]faith.LockedTerminalFlynn0" "<clr:178,34,34>Faith: Flynn, hack it!"
  1314. "faith.LockedTerminalVegas0" "<clr:178,34,34>Вера: Вегас, Взламывай!."
  1315. "[english]faith.LockedTerminalVegas0" "<clr:178,34,34>Faith: Vegas, hack it."
  1316. "faith.LockedTerminal0" "<clr:178,34,34>Вера: Черт возми, доступ закрыт."
  1317. "[english]faith.LockedTerminal0" "<clr:178,34,34>Faith: Damn it, access denied."
  1318. "faith.LockedTerminal1" "<clr:178,34,34>Вера: Проклятье терминал закрыт."
  1319. "[english]faith.LockedTerminal1" "<clr:178,34,34>Faith: Damn it the terminal is secure."
  1320. "faith.HoldingPosition0" "<clr:178,34,34>Вера: Прикрываю площадь."
  1321. "[english]faith.HoldingPosition0" "<clr:178,34,34>Faith: Covering area."
  1322. "faith.HoldingPosition1" "<clr:178,34,34>Вера: Сохраняем позицию."
  1323. "[english]faith.HoldingPosition1" "<clr:178,34,34>Faith: Holding position."
  1324. "faith.HoldingPosition2" "<clr:178,34,34>Вера: Вера на позиции."
  1325. "[english]faith.HoldingPosition2" "<clr:178,34,34>Faith: Faith in position."
  1326. "faith.HoldingPosition3" "<clr:178,34,34>Вера: Охраняем область."
  1327. "[english]faith.HoldingPosition3" "<clr:178,34,34>Faith: Securing area."
  1328. "faith.HoldingNorth0" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте с севера."
  1329. "[english]faith.HoldingNorth0" "<clr:178,34,34>Faith: Covering north."
  1330. "faith.HoldingNorth1" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте северную сторону."
  1331. "[english]faith.HoldingNorth1" "<clr:178,34,34>Faith: Covering northside."
  1332. "faith.HoldingNorth2" "<clr:178,34,34>Вера: Северная сторона прикрываю."
  1333. "[english]faith.HoldingNorth2" "<clr:178,34,34>Faith: Northside covered."
  1334. "faith.HoldingNorth3" "<clr:178,34,34>Вера: Северная сторона на позиции."
  1335. "[english]faith.HoldingNorth3" "<clr:178,34,34>Faith: Northside in position."
  1336. "faith.HoldingSouth0" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте с юга."
  1337. "[english]faith.HoldingSouth0" "<clr:178,34,34>Faith: Covering south."
  1338. "faith.HoldingSouth1" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте южную сторону."
  1339. "[english]faith.HoldingSouth1" "<clr:178,34,34>Faith: Covering southside."
  1340. "faith.HoldingSouth2" "<clr:178,34,34>Вера: Южная сторона прикрываю."
  1341. "[english]faith.HoldingSouth2" "<clr:178,34,34>Faith: Southside covered."
  1342. "faith.HoldingSouth3" "<clr:178,34,34>Вера: Южная сторона на позиции."
  1343. "[english]faith.HoldingSouth3" "<clr:178,34,34>Faith: Southside in position."
  1344. "faith.HoldingEast0" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте с востока."
  1345. "[english]faith.HoldingEast0" "<clr:178,34,34>Faith: Covering east."
  1346. "faith.HoldingEast1" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте восточную сторону."
  1347. "[english]faith.HoldingEast1" "<clr:178,34,34>Faith: Covering eastside."
  1348. "faith.HoldingEast2" "<clr:178,34,34>Вера: Восточная сторона на позиции."
  1349. "[english]faith.HoldingEast2" "<clr:178,34,34>Faith: Eastside in position."
  1350. "faith.HoldingWest0" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте с запада."
  1351. "[english]faith.HoldingWest0" "<clr:178,34,34>Faith: Covering west."
  1352. "faith.HoldingWest1" "<clr:178,34,34>Вера: Прикройте заподную сторону."
  1353. "[english]faith.HoldingWest1" "<clr:178,34,34>Faith: Covering westside."
  1354. "faith.HoldingWest2" "<clr:178,34,34>Вера: Заподная сторона на позиции."
  1355. "[english]faith.HoldingWest2" "<clr:178,34,34>Faith: Westside in position."
  1356. "faith.GotPoint0" "<clr:178,34,34>Вера: Вера, лидирует."
  1357. "[english]faith.GotPoint0" "<clr:178,34,34>Faith: Faith, taking the lead."
  1358. "faith.GotRear0" "<clr:178,34,34>Вера: Вера, прикроет с тыла."
  1359. "[english]faith.GotRear0" "<clr:178,34,34>Faith: Faith, taking rear guard."
  1360. "faith.GotRear1" "<clr:178,34,34>Вера: Я буду смотреть назад."
  1361. "[english]faith.GotRear1" "<clr:178,34,34>Faith: I'll watch the back."
  1362. "faith.GotRear2" "<clr:178,34,34>Вера: Я прикрою с зади."
  1363. "[english]faith.GotRear2" "<clr:178,34,34>Faith: I've got your back."
  1364. "faith.RequestSealDoor0" "<clr:178,34,34>Вера: Быстро, заварить!"
  1365. "[english]faith.RequestSealDoor0" "<clr:178,34,34>Faith: Quick, seal it!"
  1366. "faith.RequestSealDoor1" "<clr:178,34,34>Вера: Укрепим дверь, будем в безопасности."
  1367. "[english]faith.RequestSealDoor1" "<clr:178,34,34>Faith: Seal it up, keep us safe."
  1368. "faith.RequestSealDoor2" "<clr:178,34,34>Вера: Завариваю дверь."
  1369. "[english]faith.RequestSealDoor2" "<clr:178,34,34>Faith: Seal the door."
  1370. "faith.RequestCutDoor0" "<clr:178,34,34>Вера: Срезаю дверь."
  1371. "[english]faith.RequestCutDoor0" "<clr:178,34,34>Faith: Cut open the door."
  1372. "faith.RequestCutDoor1" "<clr:178,34,34>Вера: Прорезаю."
  1373. "[english]faith.RequestCutDoor1" "<clr:178,34,34>Faith: Cut through."
  1374. "faith.RequestCutDoor2" "<clr:178,34,34>Вера: Откройте эту дверь."
  1375. "[english]faith.RequestCutDoor2" "<clr:178,34,34>Faith: Get this door open."
  1376. "faith.RequestShootDoor0" "<clr:178,34,34>Вера: Взорвите ее!"
  1377. "[english]faith.RequestShootDoor0" "<clr:178,34,34>Faith: Blast it down!"
  1378. "faith.RequestShootDoor1" "<clr:178,34,34>Вера: Стреляй чтоб сломать!"
  1379. "[english]faith.RequestShootDoor1" "<clr:178,34,34>Faith: Shoot it down!"
  1380. "faith.CuttingDoor0" "<clr:178,34,34>Вера: Вера, режет дверь."
  1381. "[english]faith.CuttingDoor0" "<clr:178,34,34>Faith: Faith, cutting door."
  1382. "faith.CuttingDoor1" "<clr:178,34,34>Вера: Ага, я срезаю."
  1383. "[english]faith.CuttingDoor1" "<clr:178,34,34>Faith: Ok, I'm cutting through."
  1384. "faith.CuttingDoor2" "<clr:178,34,34>Вера: Всем назад, Я ее прорежу."
  1385. "[english]faith.CuttingDoor2" "<clr:178,34,34>Faith: Stand back, I'm cutting through."
  1386. "faith.SealingDoor0" "<clr:178,34,34>Вера: Я закреплю ее."
  1387. "[english]faith.SealingDoor0" "<clr:178,34,34>Faith: I'll seal it up."
  1388. "faith.SealingDoor1" "<clr:178,34,34>Вера: Есть, дверь уплотнена."
  1389. "[english]faith.SealingDoor1" "<clr:178,34,34>Faith: Okay, sealing door."
  1390. "faith.SealingDoor2" "<clr:178,34,34>Вера: Дверь закреплена."
  1391. "[english]faith.SealingDoor2" "<clr:178,34,34>Faith: Sealing door."
  1392. "faith.Biomass0" "<clr:178,34,34>Вера: Биомасса. Нужно сжечь ее."
  1393. "[english]faith.Biomass0" "<clr:178,34,34>Faith: Biomass. We have to burn it."
  1394. "faith.Biomass1" "<clr:178,34,34>Вера: Биомасса. Легко поджегается."
  1395. "[english]faith.Biomass1" "<clr:178,34,34>Faith: Swarm biomass. It's highly flammable."
  1396. "faith.Biomass2" "<clr:178,34,34>Вера: Биомасса. Это живая плоть."
  1397. "[english]faith.Biomass2" "<clr:178,34,34>Faith: Swarm biomass. It's living tissue."
  1398. "faith.TimeToLeave0" "<clr:178,34,34>Вера: Работа выполнена."
  1399. "[english]faith.TimeToLeave0" "<clr:178,34,34>Faith: Job's done."
  1400. "faith.TimeToLeave1" "<clr:178,34,34>Вера: Цели завершены, Давайте отправимся к выходу."
  1401. "[english]faith.TimeToLeave1" "<clr:178,34,34>Faith: Objectives complete, let's head to the exit."
  1402. "faith.TimeToLeave2" "<clr:178,34,34>Вера: Мы закончили, давайте убираться отсюда."
  1403. "[english]faith.TimeToLeave2" "<clr:178,34,34>Faith: We're done, let's get out of here."
  1404. "faith.WatchOut0" "<clr:178,34,34>Вера: Осторожней."
  1405. "[english]faith.WatchOut0" "<clr:178,34,34>Faith: Careful."
  1406. "faith.WatchOut1" "<clr:178,34,34>Вера: Берегись!"
  1407. "[english]faith.WatchOut1" "<clr:178,34,34>Faith: Look out!"
  1408. "faith.WatchOut2" "<clr:178,34,34>Вера: Осторожно!"
  1409. "[english]faith.WatchOut2" "<clr:178,34,34>Faith: Watch out!"
  1410. "faith.WatchOut3" "<clr:178,34,34>Вера: Следи за собой!"
  1411. "[english]faith.WatchOut3" "<clr:178,34,34>Faith: Watch yourself!"
  1412. "faith.Shieldbug0" "<clr:178,34,34>Вера: Щитоног, Мы должны убить его!"
  1413. "[english]faith.Shieldbug0" "<clr:178,34,34>Faith: A shield bug! We have to kill it!"
  1414. "faith.Shieldbug1" "<clr:178,34,34>Вера: Ох нет, Это Щитоног!"
  1415. "[english]faith.Shieldbug1" "<clr:178,34,34>Faith: Oh no, a shield bug!"
  1416. "faith.Shieldbug2" "<clr:178,34,34>Вера: Осторожно, это Щитоног!"
  1417. "[english]faith.Shieldbug2" "<clr:178,34,34>Faith: Watch out, a shield bug!"
  1418. "faith.ShieldbugHint0" "<clr:178,34,34>Вера: Обойти его с зади!"
  1419. "[english]faith.ShieldbugHint0" "<clr:178,34,34>Faith: Get it from behind!"
  1420. "faith.ShieldbugHint1" "<clr:178,34,34>Вера: Он слабый сзади!"
  1421. "[english]faith.ShieldbugHint1" "<clr:178,34,34>Faith: It's weak from behind!"
  1422. "faith.Parasite0" "<clr:178,34,34>Вера: Осторожно, паразит!"
  1423. "[english]faith.Parasite0" "<clr:178,34,34>Faith: Careful, a parasite!"
  1424. "faith.Parasite1" "<clr:178,34,34>Вера: Паразит!"
  1425. "[english]faith.Parasite1" "<clr:178,34,34>Faith: Parasite!"
  1426. "faith.Parasite2" "<clr:178,34,34>Вера: Остерегайтесь, паразит!"
  1427. "[english]faith.Parasite2" "<clr:178,34,34>Faith: Watch out, a parasite!"
  1428. "faith.BeenInfested0" "<clr:178,34,34>Вера: Отвали от меня!"
  1429. "[english]faith.BeenInfested0" "<clr:178,34,34>Faith: Get it off me!"
  1430. "faith.BeenInfested1" "<clr:178,34,34>Вера: Убирайся от меня!"
  1431. "[english]faith.BeenInfested1" "<clr:178,34,34>Faith: Get it off me!"
  1432. "faith.BeenInfested2" "<clr:178,34,34>Вера: Помогите мне!"
  1433. "[english]faith.BeenInfested2" "<clr:178,34,34>Faith: Help me!"
  1434. "faith.BeenInfested3" "<clr:178,34,34>Вера: Уберите это!"
  1435. "[english]faith.BeenInfested3" "<clr:178,34,34>Faith: Get it off!"
  1436. "faith.BeenInfested4" "<clr:178,34,34>Вера: Нет, я не хочу этого."
  1437. "[english]faith.BeenInfested4" "<clr:178,34,34>Faith: No, I don't want this."
  1438. "faith.SwarmEggs0" "<clr:178,34,34>Вера: Осторожней, яйца."
  1439. "[english]faith.SwarmEggs0" "<clr:178,34,34>Faith: Careful, swarm eggs."
  1440. "faith.SwarmEggs1" "<clr:178,34,34>Вера: Яйца!"
  1441. "[english]faith.SwarmEggs1" "<clr:178,34,34>Faith: Swarm eggs!"
  1442. "faith.SwarmEggs2" "<clr:178,34,34>Вера: Берегитесь, яйца паразита!"
  1443. "[english]faith.SwarmEggs2" "<clr:178,34,34>Faith: Watch out, parasite eggs!"
  1444. "faith.Grenade0" "<clr:178,34,34>Вера: Чисто!"
  1445. "[english]faith.Grenade0" "<clr:178,34,34>Faith: Clear!"
  1446. "faith.Grenade1" "<clr:178,34,34>Вера: Граната!"
  1447. "[english]faith.Grenade1" "<clr:178,34,34>Faith: Grenade!"
  1448. "faith.AlienTooClose0" "<clr:178,34,34>Вера: Отвали"
  1449. "[english]faith.AlienTooClose0" "<clr:178,34,34>Faith: Get it off!"
  1450. "faith.AlienTooClose1" "<clr:178,34,34>Вера: Помогите!"
  1451. "[english]faith.AlienTooClose1" "<clr:178,34,34>Faith: Help!"
  1452. "faith.AlienTooClose2" "<clr:178,34,34>Вера: Убить их!"
  1453. "[english]faith.AlienTooClose2" "<clr:178,34,34>Faith: Kill it!"
  1454. "faith.MadFiring0" "<clr:178,34,34>Вера: Умри!"
  1455. "[english]faith.MadFiring0" "<clr:178,34,34>Faith: Die!"
  1456. "faith.MadFiring1" "<clr:178,34,34>Вера: Тебе нравится это?"
  1457. "[english]faith.MadFiring1" "<clr:178,34,34>Faith: Do you like this?"
  1458. "faith.MadFiring2" "<clr:178,34,34>Вера: Я убью вас всех!"
  1459. "[english]faith.MadFiring2" "<clr:178,34,34>Faith: I'll kill you all!"
  1460. "faith.MadFiring3" "<clr:178,34,34>Вера: Расплата - сука, не так ли?"
  1461. "[english]faith.MadFiring3" "<clr:178,34,34>Faith: Payback's a bitch, ain't it?"
  1462. "faith.BreachedDoor0" "<clr:178,34,34>Вера: Вот и они!"
  1463. "[english]faith.BreachedDoor0" "<clr:178,34,34>Faith: Here they come!"
  1464. "faith.BreachedDoor1" "<clr:178,34,34>Вера: Они прорвали дверь!"
  1465. "[english]faith.BreachedDoor1" "<clr:178,34,34>Faith: They've breached the door!"
  1466. "faith.MarineDown0" "<clr:178,34,34>Вера: Пехотинец убит"
  1467. "[english]faith.MarineDown0" "<clr:178,34,34>Faith: Marine down!"
  1468. "faith.OnFire0" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1469. "[english]faith.OnFire0" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1470. "faith.OnFire1" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1471. "[english]faith.OnFire1" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1472. "faith.SmallPain0" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1473. "[english]faith.SmallPain0" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1474. "faith.SmallPain1" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1475. "[english]faith.SmallPain1" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1476. "faith.SmallPain2" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1477. "[english]faith.SmallPain2" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1478. "faith.SmallPain3" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1479. "[english]faith.SmallPain3" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1480. "faith.LargePain0" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1481. "[english]faith.LargePain0" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1482. "faith.LargePain1" "<clr:178,34,34>Вера: [Боль]"
  1483. "[english]faith.LargePain1" "<clr:178,34,34>Faith: [Pain]"
  1484. "faith.Dead0" "<clr:178,34,34>Вера: [Смерть]"
  1485. "[english]faith.Dead0" "<clr:178,34,34>Faith: [Death]"
  1486. "faith.Healing0" "<clr:178,34,34>Вера: Я могу помочь."
  1487. "[english]faith.Healing0" "<clr:178,34,34>Faith: I can help."
  1488. "faith.Healing1" "<clr:178,34,34>Вера: Я не думаю, что есть какой то постоянный ущерб."
  1489. "[english]faith.Healing1" "<clr:178,34,34>Faith: I don't think there's any permanent damage."
  1490. "faith.Healing2" "<clr:178,34,34>Вера: Я вылечу тебя."
  1491. "[english]faith.Healing2" "<clr:178,34,34>Faith: I'll fix you up."
  1492. "faith.Healing3" "<clr:178,34,34>Вера: Где болит?"
  1493. "[english]faith.Healing3" "<clr:178,34,34>Faith: Where does it hurt?"
  1494. "faith.Healing4" "<clr:178,34,34>Вера: С тобой все будет в порядке."
  1495. "[english]faith.Healing4" "<clr:178,34,34>Faith: You'll be all right."
  1496. "faith.NoMeds0" "<clr:178,34,34>Вера: Все, мед-ранец пустой."
  1497. "[english]faith.NoMeds0" "<clr:178,34,34>Faith: Ok, med-satchel's empty."
  1498. "faith.NoMeds1" "<clr:178,34,34>Вера: Нет медикаментов."
  1499. "[english]faith.NoMeds1" "<clr:178,34,34>Faith: Out of meds."
  1500. "faith.NoMeds2" "<clr:178,34,34>Вера: Нет медикаментов. Старайтесь не получать раны."
  1501. "[english]faith.NoMeds2" "<clr:178,34,34>Faith: Out of meds. Try not to get hurt."
  1502. "faith.NoMeds3" "<clr:178,34,34>Вера: Вот и все, больше нет лекарств."
  1503. "[english]faith.NoMeds3" "<clr:178,34,34>Faith: That's it, no more meds."
  1504. "faith.ActivateStims0" "<clr:178,34,34>Вера: Активировать адреналин."
  1505. "[english]faith.ActivateStims0" "<clr:178,34,34>Faith: Activate the stims."
  1506. "faith.ActivateStims1" "<clr:178,34,34>Вера: Адреналин сейчас!"
  1507. "[english]faith.ActivateStims1" "<clr:178,34,34>Faith: Stim now!"
  1508. "faith.ActivateStims2" "<clr:178,34,34>Вера: Стимулятор сейчас!"
  1509. "[english]faith.ActivateStims2" "<clr:178,34,34>Faith: Stimpack now!"
  1510. "faith.Selection0" "<clr:178,34,34>Вера: Сэр?"
  1511. "[english]faith.Selection0" "<clr:178,34,34>Faith: Sir?"
  1512. "faith.Selection1" "<clr:178,34,34>Вера: Что тебе нужно?"
  1513. "[english]faith.Selection1" "<clr:178,34,34>Faith: What do you need?"
  1514. "faith.Selection2" "<clr:178,34,34>Вера: В чем дело, сэр!"
  1515. "[english]faith.Selection2" "<clr:178,34,34>Faith: What is it, sir?"
  1516. "faith.Selection3" "<clr:178,34,34>Вера: Что такое сэр?"
  1517. "[english]faith.Selection3" "<clr:178,34,34>Faith: What is it sir?"
  1518. "faith.Selection4" "<clr:178,34,34>Вера: Я нужна вам?"
  1519. "[english]faith.Selection4" "<clr:178,34,34>Faith: You need me?"
  1520. "faith.Selection5" "<clr:178,34,34>Вера: Вам нужна я?"
  1521. "[english]faith.Selection5" "<clr:178,34,34>Faith: You need me?"
  1522. "jaeger.WeatherReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Да, напоминает мне мой последний отпуск."
  1523. "[english]jaeger.WeatherReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Yeah, reminds me of my last vacation."
  1524. "jaeger.MedicComplainReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Это не то, что я делаю нарочно."
  1525. "[english]jaeger.MedicComplainReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: It's not like I do it on purpose."
  1526. "jaeger.TequilaReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Я предпочитаю хорошее холодное пиво."
  1527. "[english]jaeger.TequilaReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: I prefer a nice cold beer."
  1528. "jaeger.CrashIdleReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Мы следуем приказам."
  1529. "[english]jaeger.CrashIdleReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: We're following orders."
  1530. "jaeger.InjuredSelection0" "<clr:198,226,255>Егерь: Никогда не думал, что это закончится так."
  1531. "[english]jaeger.InjuredSelection0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Never thought it would end like this."
  1532. "jaeger.InjuredSelection1" "<clr:198,226,255>Егерь: не таким образом...не здесь."
  1533. "[english]jaeger.InjuredSelection1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Not like this...not here."
  1534. "jaeger.InjuredSelection2" "<clr:198,226,255>Егерь: Что это?"
  1535. "[english]jaeger.InjuredSelection2" "<clr:198,226,255>Jaeger: What is it?"
  1536. "jaeger.SeriousInjuryReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Как скажешь."
  1537. "[english]jaeger.SeriousInjuryReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Whatever you say."
  1538. "jaeger.StillBreathing0" "<clr:198,226,255>Егерь: Вы ребята все еще дышите?"
  1539. "[english]jaeger.StillBreathing0" "<clr:198,226,255>Jaeger: You guys still breathing?"
  1540. "jaeger.StillBreathingReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: [Смех]"
  1541. "[english]jaeger.StillBreathingReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Laughter]"
  1542. "jaeger.AutogunReply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Ха-ха. Вот она, сила духа."
  1543. "[english]jaeger.AutogunReply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: That's the spirit."
  1544. "jaeger.Use0" "<clr:198,226,255>Егерь: Хорошо."
  1545. "[english]jaeger.Use0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Okay."
  1546. "jaeger.Use1" "<clr:198,226,255>Егерь: Да."
  1547. "[english]jaeger.Use1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Yes."
  1548. "jaeger.Use2" "<clr:198,226,255>Егерь: Да, сэр."
  1549. "[english]jaeger.Use2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Yes, sir."
  1550. "jaeger.Idle0" "<clr:198,226,255>Егерь: Чувак, я ненавижу погоду на этой битфорической скале."
  1551. "[english]jaeger.Idle0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Man, I hate the weather on this godforsaken rock."
  1552. "jaeger.Idle1" "<clr:198,226,255>Егерь: Я надеюсь, что нет паразитов, я их ненавижу больше всего."
  1553. "[english]jaeger.Idle1" "<clr:198,226,255>Jaeger: I hope there's no parasites, I hate them the most."
  1554. "jaeger.Idle2" "<clr:198,226,255>Егерь: Все эти бои делают Пехотинца голодным."
  1555. "[english]jaeger.Idle2" "<clr:198,226,255>Jaeger: All this fighting makes a Marine hungry."
  1556. "jaeger.Idle3" "<clr:198,226,255>Егерь: - Ich liebe diese Waffe."
  1557. "[english]jaeger.Idle3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Ich liebe diese Waffe."
  1558. "jaeger.Idle4" "<clr:198,226,255>Егерь: Интересно, когда командование даст нам новые игрушки."
  1559. "[english]jaeger.Idle4" "<clr:198,226,255>Jaeger: I wonder when Command will give us some new toys to play with."
  1560. "jaeger.Idle5" "<clr:198,226,255>Егерь: У меня плохое предчуствие в этом месте."
  1561. "[english]jaeger.Idle5" "<clr:198,226,255>Jaeger: I've got a bad feeling about this place."
  1562. "jaeger.Idle6" "<clr:198,226,255>Егерь: Боже, мне нужен отпуск."
  1563. "[english]jaeger.Idle6" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jesus, I need a vacation."
  1564. "jaeger.Idle7" "<clr:198,226,255>Егерь: Еще один день в Корпусе."
  1565. "[english]jaeger.Idle7" "<clr:198,226,255>Jaeger: Just another day in the Corps."
  1566. "jaeger.Idle8" "<clr:198,226,255>Егерь: Ты это слышал?"
  1567. "[english]jaeger.Idle8" "<clr:198,226,255>Jaeger: Did you hear that?"
  1568. "jaeger.Idle9" "<clr:198,226,255>Егерь: Будьте начеку, народ, они не берут пленников."
  1569. "[english]jaeger.Idle9" "<clr:198,226,255>Jaeger: Stay sharp, people, these guys don't take prisoners."
  1570. "jaeger.Idle10" "<clr:198,226,255>Егерь: Нет проблем, которые невозможно решить большой кучей взрывчатых веществ."
  1571. "[english]jaeger.Idle10" "<clr:198,226,255>Jaeger: There's no bug trouble that can't be cured by a large case of explosives."
  1572. "jaeger.Idle11" "<clr:198,226,255>Егерь: Интересно, когда командование даст нам новые игрушки."
  1573. "[english]jaeger.Idle11" "<clr:198,226,255>Jaeger: I wonder when Command will give us some new toys to play with."
  1574. "jaeger.Idle12" "<clr:198,226,255>Егерь: Сегодня не самый лучший день, чтобы сделать перекур."
  1575. "[english]jaeger.Idle12" "<clr:198,226,255>Jaeger: This isn't a good day to run out of smokes."
  1576. "jaeger.Idle13" "<clr:198,226,255>Егерь: Почему мы не можем просто поджечь всю эту проклятую колонию?"
  1577. "[english]jaeger.Idle13" "<clr:198,226,255>Jaeger: Why can't we set fire to this whole damn colony?"
  1578. "jaeger.Idle14" "<clr:198,226,255>Егерь: Чувствую, что я не спал целые сутки."
  1579. "[english]jaeger.Idle14" "<clr:198,226,255>Jaeger: Feels like I haven't slept for days."
  1580. "jaeger.FF0" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотри куда стреляешь!"
  1581. "[english]jaeger.FF0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Check your firing!"
  1582. "jaeger.FF1" "<clr:198,226,255>Егерь: Внимательней!"
  1583. "[english]jaeger.FF1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watch it!"
  1584. "jaeger.FiringAtAlien0" "<clr:198,226,255>Егерь: Контакт!"
  1585. "[english]jaeger.FiringAtAlien0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Contact!"
  1586. "jaeger.FiringAtAlien1" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикройте огнем!"
  1587. "[english]jaeger.FiringAtAlien1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering fire!"
  1588. "jaeger.FiringAtAlien2" "<clr:198,226,255>Егерь: Получай!"
  1589. "[english]jaeger.FiringAtAlien2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Eat this!"
  1590. "jaeger.FiringAtAlien3" "<clr:198,226,255>Егерь: Мишень!"
  1591. "[english]jaeger.FiringAtAlien3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Target!"
  1592. "jaeger.FollowMe0" "<clr:198,226,255>Егерь: Иди за мной!"
  1593. "[english]jaeger.FollowMe0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Follow me!"
  1594. "jaeger.FollowMe1" "<clr:198,226,255>Егерь: Выдвигаемся!"
  1595. "[english]jaeger.FollowMe1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Let's move!"
  1596. "jaeger.FollowMe2" "<clr:198,226,255>Егерь: Идем дальше!"
  1597. "[english]jaeger.FollowMe2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Let's move out!"
  1598. "jaeger.HoldPosition0" "<clr:198,226,255>Егерь: Держим позицию!"
  1599. "[english]jaeger.HoldPosition0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hold position!"
  1600. "jaeger.HoldPosition1" "<clr:198,226,255>Егерь: Жди здесь."
  1601. "[english]jaeger.HoldPosition1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Wait here."
  1602. "jaeger.NeedAmmo0" "<clr:198,226,255>Егерь: Нужны боеприпасы."
  1603. "[english]jaeger.NeedAmmo0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Need ammo."
  1604. "jaeger.NeedAmmo1" "<clr:198,226,255>Егерь: Нужно больше припасов!"
  1605. "[english]jaeger.NeedAmmo1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Need some ammo!"
  1606. "jaeger.NoAmmo0" "<clr:198,226,255>Егерь: Проклятье, нет патронов."
  1607. "[english]jaeger.NoAmmo0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Damn it, no ammo."
  1608. "jaeger.NoAmmo1" "<clr:198,226,255>Егерь: Кочились патроны!"
  1609. "[english]jaeger.NoAmmo1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Out of ammo!"
  1610. "jaeger.SargeJaegerConv1Reply0" "<clr:198,226,255>Егерь: И мы все еще в глубоком дерьме."
  1611. "[english]jaeger.SargeJaegerConv1Reply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: And we're still in deep shit."
  1612. "jaeger.SargeJaegerConv1Reply1" "<clr:198,226,255>Егерь: Ага, как в старые времена."
  1613. "[english]jaeger.SargeJaegerConv1Reply1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Yeah, just like old times."
  1614. "jaeger.SargeJaegerConv20" "<clr:198,226,255>Егерь: Помните Цети Епсилон."
  1615. "[english]jaeger.SargeJaegerConv20" "<clr:198,226,255>Jaeger: Remember Ceti Epsilon."
  1616. "jaeger.SargeJaegerConv21" "<clr:198,226,255>Егерь: Помните Пограничные Беспорядки."
  1617. "[english]jaeger.SargeJaegerConv21" "<clr:198,226,255>Jaeger: Remember the Frontier Riots."
  1618. "jaeger.SargeJaegerConv2Reply0" "<clr:198,226,255>Егерь: Как мы получаем в эти вещи?"
  1619. "[english]jaeger.SargeJaegerConv2Reply0" "<clr:198,226,255>Jaeger: How do we get into these things?"
  1620. "jaeger.SargeJaegerConv2Reply1" "<clr:198,226,255>Егерь: Почему всегда это должны быть мы?"
  1621. "[english]jaeger.SargeJaegerConv2Reply1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Why's it always got to be us?"
  1622. "jaeger.Medic0" "<clr:198,226,255>Егерь: Медик!"
  1623. "[english]jaeger.Medic0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Medic!"
  1624. "jaeger.Medic1" "<clr:198,226,255>Егерь: Медик сюда!"
  1625. "[english]jaeger.Medic1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Medic over here!"
  1626. "jaeger.Reloading0" "<clr:198,226,255>Егерь: Заряжен и Готов к бою"
  1627. "[english]jaeger.Reloading0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Lock and load!"
  1628. "jaeger.Reloading1" "<clr:198,226,255>Егерь: Заряжаю!"
  1629. "[english]jaeger.Reloading1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Reload!"
  1630. "jaeger.Reloading2" "<clr:198,226,255>Егерь: Заряжаю, Прикройте меня!"
  1631. "[english]jaeger.Reloading2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Reload, cover me!"
  1632. "jaeger.Reloading3" "<clr:198,226,255>Егерь: Перезаряжаю!"
  1633. "[english]jaeger.Reloading3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Reloading!"
  1634. "jaeger.SentryInPlace0" "<clr:198,226,255>Егерь: Турель собрана."
  1635. "[english]jaeger.SentryInPlace0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Sentry assembled."
  1636. "jaeger.SentryInPlace1" "<clr:198,226,255>Егерь: Турель на месте."
  1637. "[english]jaeger.SentryInPlace1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Sentry in place."
  1638. "jaeger.SentryInPlace2" "<clr:198,226,255>Егерь: Турель на линии."
  1639. "[english]jaeger.SentryInPlace2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Sentry online."
  1640. "jaeger.Ammo0" "<clr:198,226,255>Егерь: Патроны"
  1641. "[english]jaeger.Ammo0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Ammo!"
  1642. "jaeger.Medkit0" "<clr:198,226,255>Егерь: Аптечка."
  1643. "[english]jaeger.Medkit0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Medkit."
  1644. "jaeger.Thanks0" "<clr:198,226,255>Егерь: Спасибо."
  1645. "[english]jaeger.Thanks0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Thanks."
  1646. "jaeger.Thanks1" "<clr:198,226,255>Егерь: Спасибо тебе."
  1647. "[english]jaeger.Thanks1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Thank you."
  1648. "jaeger.Question0" "<clr:198,226,255>Егерь: Аа?"
  1649. "[english]jaeger.Question0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hugh?"
  1650. "jaeger.Question1" "<clr:198,226,255>Егерь: Что за дела?"
  1651. "[english]jaeger.Question1" "<clr:198,226,255>Jaeger: What is it?"
  1652. "jaeger.Question2" "<clr:198,226,255>Егерь: Что?"
  1653. "[english]jaeger.Question2" "<clr:198,226,255>Jaeger: What?"
  1654. "jaeger.Question3" "<clr:198,226,255>Егерь: Да?"
  1655. "[english]jaeger.Question3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Yes?"
  1656. "jaeger.CallSarge0" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Конрад."
  1657. "[english]jaeger.CallSarge0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Conrad."
  1658. "jaeger.CallSarge1" "<clr:198,226,255>Егерь: Сержант."
  1659. "[english]jaeger.CallSarge1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Sarge."
  1660. "jaeger.CallWildcat0" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Рысь."
  1661. "[english]jaeger.CallWildcat0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Wildcat."
  1662. "jaeger.CallWildcat1" "<clr:198,226,255>Егерь: Рысь."
  1663. "[english]jaeger.CallWildcat1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Wildcat."
  1664. "jaeger.CallWolfe0" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Вульф."
  1665. "[english]jaeger.CallWolfe0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Wolfe."
  1666. "jaeger.CallWolfe1" "<clr:198,226,255>Егерь: Вульф."
  1667. "[english]jaeger.CallWolfe1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Wolfe."
  1668. "jaeger.CallFaith0" "<clr:198,226,255>Егерь: Вера."
  1669. "[english]jaeger.CallFaith0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Faith."
  1670. "jaeger.CallFaith1" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Вера."
  1671. "[english]jaeger.CallFaith1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Faith."
  1672. "jaeger.CallBastille0" "<clr:198,226,255>Егерь: Бастиль."
  1673. "[english]jaeger.CallBastille0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Bastille."
  1674. "jaeger.CallBastille1" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Бастиль."
  1675. "[english]jaeger.CallBastille1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Bastille."
  1676. "jaeger.CallCrash0" "<clr:198,226,255>Егерь: Креш."
  1677. "[english]jaeger.CallCrash0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Crash."
  1678. "jaeger.CallCrash1" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Креш."
  1679. "[english]jaeger.CallCrash1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Crash."
  1680. "jaeger.CallFlynn0" "<clr:198,226,255>Егерь: Флинн."
  1681. "[english]jaeger.CallFlynn0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Flynn."
  1682. "jaeger.CallFlynn1" "<clr:198,226,255>Егерь: Эй, Флинн."
  1683. "[english]jaeger.CallFlynn1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hey, Flynn."
  1684. "jaeger.CallVegas0" "<clr:198,226,255>Егерь: Вегас."
  1685. "[english]jaeger.CallVegas0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Vegas."
  1686. "jaeger.SuppliesAmmo0" "<clr:198,226,255>Егерь: Хорошо, больше боеприпасов."
  1687. "[english]jaeger.SuppliesAmmo0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Good, more ammo."
  1688. "jaeger.SuppliesAmmo1" "<clr:198,226,255>Егерь: Хорошо, боезапасы."
  1689. "[english]jaeger.SuppliesAmmo1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Good, supplies."
  1690. "jaeger.SuppliesAmmo2" "<clr:198,226,255>Егерь: Боезапасы, Бойцы."
  1691. "[english]jaeger.SuppliesAmmo2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Resupply, Marines."
  1692. "jaeger.Supplies0" "<clr:198,226,255>Егерь: Хорошо, боезапасы."
  1693. "[english]jaeger.Supplies0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Good, supplies."
  1694. "jaeger.Supplies1" "<clr:198,226,255>Егерь: Боезапасы, Бойцы."
  1695. "[english]jaeger.Supplies1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Resupply, Marines."
  1696. "jaeger.LockedTerminalCrash0" "<clr:198,226,255>Егерь: Креш, справишся с этим."
  1697. "[english]jaeger.LockedTerminalCrash0" "<clr:198,226,255>Jaeger: It's locked. Crash, deal with it."
  1698. "jaeger.LockedTerminalFlynn0" "<clr:198,226,255>Егерь: Заперто. Флинн, справишся с этим."
  1699. "[english]jaeger.LockedTerminalFlynn0" "<clr:198,226,255>Jaeger: It's locked. Flynn, deal with it."
  1700. "jaeger.LockedTerminalVegas0" "<clr:198,226,255>Егерь: Заперто. Вегас, справишся с этим."
  1701. "[english]jaeger.LockedTerminalVegas0" "<clr:198,226,255>Jaeger: It's locked. Vegas, deal with it."
  1702. "jaeger.LockedTerminal0" "<clr:198,226,255>Егерь: Доступ закрыт."
  1703. "[english]jaeger.LockedTerminal0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Access denied."
  1704. "jaeger.LockedTerminal1" "<clr:198,226,255>Егерь: Проклятье, терминал закрыт."
  1705. "[english]jaeger.LockedTerminal1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Damn, terminal's locked."
  1706. "jaeger.HoldingPosition0" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикройте."
  1707. "[english]jaeger.HoldingPosition0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering."
  1708. "jaeger.HoldingPosition1" "<clr:198,226,255>Егерь: Сохраняйте позицию."
  1709. "[english]jaeger.HoldingPosition1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Holding position."
  1710. "jaeger.HoldingPosition2" "<clr:198,226,255>Егерь: На позиции."
  1711. "[english]jaeger.HoldingPosition2" "<clr:198,226,255>Jaeger: In position."
  1712. "jaeger.HoldingNorth0" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикрывать с севера."
  1713. "[english]jaeger.HoldingNorth0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering north."
  1714. "jaeger.HoldingNorth1" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикрывать северную сторону."
  1715. "[english]jaeger.HoldingNorth1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering northside."
  1716. "jaeger.HoldingNorth2" "<clr:198,226,255>Егерь: Северная сторона на позиции."
  1717. "[english]jaeger.HoldingNorth2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Northside, in position."
  1718. "jaeger.HoldingNorth3" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотрите северную сторону."
  1719. "[english]jaeger.HoldingNorth3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watching northside."
  1720. "jaeger.HoldingSouth0" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикрывать с юга."
  1721. "[english]jaeger.HoldingSouth0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering south."
  1722. "jaeger.HoldingSouth1" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикрывать южную сторону."
  1723. "[english]jaeger.HoldingSouth1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering southside."
  1724. "jaeger.HoldingSouth2" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотрите южную сторону."
  1725. "[english]jaeger.HoldingSouth2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watching southside."
  1726. "jaeger.HoldingEast0" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикрывать с востока."
  1727. "[english]jaeger.HoldingEast0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering east."
  1728. "jaeger.HoldingEast1" "<clr:198,226,255>Егерь: Прикрывать восточную сторону."
  1729. "[english]jaeger.HoldingEast1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Covering eastside."
  1730. "jaeger.HoldingEast2" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотрите восточную сторону."
  1731. "[english]jaeger.HoldingEast2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watching eastside."
  1732. "jaeger.HoldingWest0" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотрите западную сторону."
  1733. "[english]jaeger.HoldingWest0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watching westside."
  1734. "jaeger.HoldingWest1" "<clr:198,226,255>Егерь: Западная сторона на позиции."
  1735. "[english]jaeger.HoldingWest1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Westside, in position."
  1736. "jaeger.GotPoint0" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, займу позицию с переди."
  1737. "[english]jaeger.GotPoint0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, taking forward position."
  1738. "jaeger.GotPoint1" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, занял позицию."
  1739. "[english]jaeger.GotPoint1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, taking point."
  1740. "jaeger.GotRear0" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, прикроет спины."
  1741. "[english]jaeger.GotRear0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, covering back."
  1742. "jaeger.GotRear1" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, прикрывает с зади."
  1743. "[english]jaeger.GotRear1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, covering the rear."
  1744. "jaeger.GotRear2" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, прикрывает с тыла."
  1745. "[english]jaeger.GotRear2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, taking rearguard."
  1746. "jaeger.RequestSealDoor0" "<clr:198,226,255>Егерь: Заварите эту дверь!"
  1747. "[english]jaeger.RequestSealDoor0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Seal this door!"
  1748. "jaeger.RequestSealDoor1" "<clr:198,226,255>Егерь: Запечатайте эту дверь!"
  1749. "[english]jaeger.RequestSealDoor1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Secure the door!"
  1750. "jaeger.RequestCutDoor0" "<clr:198,226,255>Егерь: Срежте чтоб открыть!"
  1751. "[english]jaeger.RequestCutDoor0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Cut it open!"
  1752. "jaeger.RequestCutDoor1" "<clr:198,226,255>Егерь: Нам нужно разрезать эту дверь!"
  1753. "[english]jaeger.RequestCutDoor1" "<clr:198,226,255>Jaeger: We need this door cut open!"
  1754. "jaeger.RequestShootDoor0" "<clr:198,226,255>Егерь: Сломаем чтоб открыть!"
  1755. "[english]jaeger.RequestShootDoor0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Blast it open!"
  1756. "jaeger.RequestShootDoor1" "<clr:198,226,255>Егерь: Стреляй в дверь!"
  1757. "[english]jaeger.RequestShootDoor1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Shoot the door!"
  1758. "jaeger.CuttingDoor0" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, Использую резак!"
  1759. "[english]jaeger.CuttingDoor0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, cutting through!"
  1760. "jaeger.CuttingDoor1" "<clr:198,226,255>Егерь: Понял тебя. Использую резак."
  1761. "[english]jaeger.CuttingDoor1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Roger that. Cutting through."
  1762. "jaeger.SealingDoor0" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, Запечатываю дверь."
  1763. "[english]jaeger.SealingDoor0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, sealing door."
  1764. "jaeger.SealingDoor1" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь, Укрепляю дверь."
  1765. "[english]jaeger.SealingDoor1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger, securing door."
  1766. "jaeger.TimeToLeave0" "<clr:198,226,255>Егерь: Первичные цели завершены, давайте выбираться."
  1767. "[english]jaeger.TimeToLeave0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Primary objective's complete, let's move out."
  1768. "jaeger.TimeToLeave1" "<clr:198,226,255>Егерь: Время уходить, двигай на выход."
  1769. "[english]jaeger.TimeToLeave1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Time to leave, moving out."
  1770. "jaeger.WatchOut0" "<clr:198,226,255>Егерь: Осторожнее."
  1771. "[english]jaeger.WatchOut0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Careful."
  1772. "jaeger.WatchOut1" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотри туда!"
  1773. "[english]jaeger.WatchOut1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Look there!"
  1774. "jaeger.WatchOut2" "<clr:198,226,255>Егерь: Осторожно!"
  1775. "[english]jaeger.WatchOut2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watch out!"
  1776. "jaeger.Shieldbug0" "<clr:198,226,255>Егерь: - Herrgott! Щитоног!"
  1777. "[english]jaeger.Shieldbug0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Herrgott! Shieldbug!"
  1778. "jaeger.Shieldbug1" "<clr:198,226,255>Егерь: Щитоног, убьем его!"
  1779. "[english]jaeger.Shieldbug1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Shield bug, take it down!"
  1780. "jaeger.Shieldbug2" "<clr:198,226,255>Егерь: Смотрите, Щитоног!"
  1781. "[english]jaeger.Shieldbug2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watch it, shield bug!"
  1782. "jaeger.ShieldbugHint0" "<clr:198,226,255>Егерь: Обойти его с зади!"
  1783. "[english]jaeger.ShieldbugHint0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Get behind it!"
  1784. "jaeger.ShieldbugHint1" "<clr:198,226,255>Егерь: Граната!"
  1785. "[english]jaeger.ShieldbugHint1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Grenades!"
  1786. "jaeger.ShieldbugHint2" "<clr:198,226,255>Егерь: Стреляйте в него с зади!"
  1787. "[english]jaeger.ShieldbugHint2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Shoot it from behind!"
  1788. "jaeger.Parasite0" "<clr:198,226,255>Егерь: Паразит!"
  1789. "[english]jaeger.Parasite0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Parasite!"
  1790. "jaeger.Parasite1" "<clr:198,226,255>Егерь: Паразит, Убить его!"
  1791. "[english]jaeger.Parasite1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Parasite, kill it!"
  1792. "jaeger.Parasite2" "<clr:198,226,255>Егерь: Осторожно, паразит!"
  1793. "[english]jaeger.Parasite2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watch out, parasite!"
  1794. "jaeger.BeenInfested0" "<clr:198,226,255>Егерь: Verdammte Scheisse! Снимите его!"
  1795. "[english]jaeger.BeenInfested0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Verdammte Scheisse! Get it off!"
  1796. "jaeger.BeenInfested1" "<clr:198,226,255>Егерь: Снимите его!"
  1797. "[english]jaeger.BeenInfested1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Get it off!"
  1798. "jaeger.BeenInfested2" "<clr:198,226,255>Егерь: Снимите его с меня!"
  1799. "[english]jaeger.BeenInfested2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Get it off me!"
  1800. "jaeger.BeenInfested3" "<clr:198,226,255>Егерь: Он на мне!"
  1801. "[english]jaeger.BeenInfested3" "<clr:198,226,255>Jaeger: It's on me!"
  1802. "jaeger.SwarmEggs0" "<clr:198,226,255>Егерь: Яйца роя!"
  1803. "[english]jaeger.SwarmEggs0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Swarm eggs!"
  1804. "jaeger.SwarmEggs1" "<clr:198,226,255>Егерь: Яйца роя, уничтожь их!"
  1805. "[english]jaeger.SwarmEggs1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Swarm eggs, destroy them!"
  1806. "jaeger.SwarmEggs2" "<clr:198,226,255>Егерь: Осторожно, Яйца роя!"
  1807. "[english]jaeger.SwarmEggs2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watch out, Swarm eggs!"
  1808. "jaeger.Grenade0" "<clr:198,226,255>Егерь: Чисто!"
  1809. "[english]jaeger.Grenade0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Clear!"
  1810. "jaeger.Grenade1" "<clr:198,226,255>Егерь: Граната!"
  1811. "[english]jaeger.Grenade1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Grenade!"
  1812. "jaeger.AlienTooClose0" "<clr:198,226,255>Егерь: Отвалите!"
  1813. "[english]jaeger.AlienTooClose0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Get it off!"
  1814. "jaeger.AlienTooClose1" "<clr:198,226,255>Егерь: Противник у меня!"
  1815. "[english]jaeger.AlienTooClose1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hostile on me!"
  1816. "jaeger.AlienTooClose2" "<clr:198,226,255>Егерь: Убить их!"
  1817. "[english]jaeger.AlienTooClose2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Kill it!"
  1818. "jaeger.AlienTooClose3" "<clr:198,226,255>Егерь: У меня!"
  1819. "[english]jaeger.AlienTooClose3" "<clr:198,226,255>Jaeger: On me!"
  1820. "jaeger.MadFiring0" "<clr:198,226,255>Егерь: Подходи еще получишь!"
  1821. "[english]jaeger.MadFiring0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Come and get some!"
  1822. "jaeger.MadFiring1" "<clr:198,226,255>Егерь: Stirb, Ублюдок!"
  1823. "[english]jaeger.MadFiring1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Stirb, bastard!"
  1824. "jaeger.MadFiring2" "<clr:198,226,255>Егерь: Euch mach ich kalt!"
  1825. "[english]jaeger.MadFiring2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Euch mach ich kalt!"
  1826. "jaeger.MadFiring3" "<clr:198,226,255>Егерь: Рок-н-ролл!"
  1827. "[english]jaeger.MadFiring3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Rock and roll!"
  1828. "jaeger.MadFiring4" "<clr:198,226,255>Егерь: Ты тоже хочешь?"
  1829. "[english]jaeger.MadFiring4" "<clr:198,226,255>Jaeger: You want some?"
  1830. "jaeger.BreachedDoor0" "<clr:198,226,255>Егерь: Берегись!"
  1831. "[english]jaeger.BreachedDoor0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Look out!"
  1832. "jaeger.BreachedDoor1" "<clr:198,226,255>Егерь: Они прорвались!"
  1833. "[english]jaeger.BreachedDoor1" "<clr:198,226,255>Jaeger: They're through!"
  1834. "jaeger.BreachedDoor2" "<clr:198,226,255>Егерь: Они проломили!"
  1835. "[english]jaeger.BreachedDoor2" "<clr:198,226,255>Jaeger: They've breached!"
  1836. "jaeger.MarineDown0" "<clr:198,226,255>Егерь: Боец мертв!"
  1837. "[english]jaeger.MarineDown0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Marine down!"
  1838. "jaeger.Dead0" "<clr:198,226,255>Егерь: [Смерть]"
  1839. "[english]jaeger.Dead0" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Death]"
  1840. "jaeger.Dead1" "<clr:198,226,255>Егерь: [Смерть]"
  1841. "[english]jaeger.Dead1" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Death]"
  1842. "jaeger.OnFire0" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1843. "[english]jaeger.OnFire0" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1844. "jaeger.OnFire1" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1845. "[english]jaeger.OnFire1" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1846. "jaeger.SmallPain0" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1847. "[english]jaeger.SmallPain0" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1848. "jaeger.SmallPain1" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1849. "[english]jaeger.SmallPain1" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1850. "jaeger.SmallPain2" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1851. "[english]jaeger.SmallPain2" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1852. "jaeger.LargePain0" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1853. "[english]jaeger.LargePain0" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1854. "jaeger.LargePain1" "<clr:198,226,255>Егерь: [Боль]"
  1855. "[english]jaeger.LargePain1" "<clr:198,226,255>Jaeger: [Pain]"
  1856. "jaeger.MineDeployed0" "<clr:198,226,255>Егерь: Зажигательная мина развернута!"
  1857. "[english]jaeger.MineDeployed0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Incendiary mine deployed!"
  1858. "jaeger.MineDeployed1" "<clr:198,226,255>Егерь: Мина развернута!"
  1859. "[english]jaeger.MineDeployed1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Mine deployed!"
  1860. "jaeger.MineDeployed2" "<clr:198,226,255>Егерь: Мина на месте!"
  1861. "[english]jaeger.MineDeployed2" "<clr:198,226,255>Jaeger: Mine in place!"
  1862. "jaeger.MineDeployed3" "<clr:198,226,255>Егерь: Осторожно! Мина!"
  1863. "[english]jaeger.MineDeployed3" "<clr:198,226,255>Jaeger: Watch it! Mine!"
  1864. "jaeger.ActivateStims0" "<clr:198,226,255>Егерь: Вкали адреналин!"
  1865. "[english]jaeger.ActivateStims0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Hit the stims!"
  1866. "jaeger.ActivateStims1" "<clr:198,226,255>Егерь: Адреналин сейчас!"
  1867. "[english]jaeger.ActivateStims1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Stim now!"
  1868. "jaeger.ComplimentsSarge0" "<clr:198,226,255>Егерь: Ха! Хорошее убийство, Конрад!"
  1869. "[english]jaeger.ComplimentsSarge0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Ha! Good kill, Conrad!"
  1870. "jaeger.Selection0" "<clr:198,226,255>Егерь: Хорошо идем."
  1871. "[english]jaeger.Selection0" "<clr:198,226,255>Jaeger: Good to go."
  1872. "jaeger.Selection1" "<clr:198,226,255>Егерь: Егерь здесь."
  1873. "[english]jaeger.Selection1" "<clr:198,226,255>Jaeger: Jaeger here."
  1874.  
  1875. "sarge.SargeIdle0" "<clr:238,207,161>Sarge: You know the claws on a swarm drone can rip right through our armor."
  1876. "[english]sarge.SargeIdle0" "<clr:238,207,161>Sarge: You know the claws on a swarm drone can rip right through our armor."
  1877. "sarge.SargeIdle1" "<clr:238,207,161>Sarge: I once saw a marine have his hand bitten clean off by one of these things."
  1878. "[english]sarge.SargeIdle1" "<clr:238,207,161>Sarge: I once saw a marine have his hand bitten clean off by one of these things."
  1879. "sarge.SargeIdleReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch your mouth, Marine."
  1880. "[english]sarge.SargeIdleReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch your mouth, Marine."
  1881. "sarge.SargeIdleReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: You secure that shit."
  1882. "[english]sarge.SargeIdleReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: You secure that shit."
  1883. "sarge.BigAlienDeadReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah, getting ugly."
  1884. "[english]sarge.BigAlienDeadReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah, getting ugly."
  1885. "sarge.MedicComplainReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: That's part of the job."
  1886. "[english]sarge.MedicComplainReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: That's part of the job."
  1887. "sarge.TequilaReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, no drinking on the job."
  1888. "[english]sarge.TequilaReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, no drinking on the job."
  1889. "sarge.TequilaReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: You know what they got in the supply closet? That stuff kicks you in the head."
  1890. "[english]sarge.TequilaReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: You know what they got in the supply closet? That stuff kicks you in the head."
  1891. "sarge.CrashIdleReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Did you sleep through the briefing again?"
  1892. "[english]sarge.CrashIdleReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Did you sleep through the briefing again?"
  1893. "sarge.InjuredSelection0" "<clr:238,207,161>Sarge: My first campaign wasn't this tough."
  1894. "[english]sarge.InjuredSelection0" "<clr:238,207,161>Sarge: My first campaign wasn't this tough."
  1895. "sarge.InjuredSelection1" "<clr:238,207,161>Sarge: We should pull back and reassess this."
  1896. "[english]sarge.InjuredSelection1" "<clr:238,207,161>Sarge: We should pull back and reassess this."
  1897. "sarge.InjuredSelection2" "<clr:238,207,161>Sarge: Make it quick."
  1898. "[english]sarge.InjuredSelection2" "<clr:238,207,161>Sarge: Make it quick."
  1899. "sarge.InjuredSelection3" "<clr:238,207,161>Sarge: This is tough."
  1900. "[english]sarge.InjuredSelection3" "<clr:238,207,161>Sarge: This is tough."
  1901. "sarge.SeriousInjuryReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, it's not that bad."
  1902. "[english]sarge.SeriousInjuryReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, it's not that bad."
  1903. "sarge.SeriousInjuryReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, it ain't that bad."
  1904. "[english]sarge.SeriousInjuryReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, it ain't that bad."
  1905. "sarge.AutogunReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shoot em up, cut em down."
  1906. "[english]sarge.AutogunReply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shoot em up, cut em down."
  1907. "sarge.AutogunReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah, show em what you got!"
  1908. "[english]sarge.AutogunReply1" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah, show em what you got!"
  1909. "sarge.AutogunReply2" "<clr:238,207,161>Sarge: Shoot em up, cut em down!"
  1910. "[english]sarge.AutogunReply2" "<clr:238,207,161>Sarge: Shoot em up, cut em down!"
  1911. "sarge.Use0" "<clr:238,207,161>Sarge: Roger."
  1912. "[english]sarge.Use0" "<clr:238,207,161>Sarge: Roger."
  1913. "sarge.Use1" "<clr:238,207,161>Sarge: Got it!"
  1914. "[english]sarge.Use1" "<clr:238,207,161>Sarge: Got it!"
  1915. "sarge.Use2" "<clr:238,207,161>Sarge: Looks good."
  1916. "[english]sarge.Use2" "<clr:238,207,161>Sarge: Looks good."
  1917. "sarge.Use3" "<clr:238,207,161>Sarge: Okay."
  1918. "[english]sarge.Use3" "<clr:238,207,161>Sarge: Okay."
  1919. "sarge.Idle0" "<clr:238,207,161>Sarge: Stay alert people, there's still plenty of ass waiting to be kicked."
  1920. "[english]sarge.Idle0" "<clr:238,207,161>Sarge: Stay alert people, there's still plenty of ass waiting to be kicked."
  1921. "sarge.Idle1" "<clr:238,207,161>Sarge: Why can't Syntek ever do anything by the books."
  1922. "[english]sarge.Idle1" "<clr:238,207,161>Sarge: Why can't Syntek ever do anything by the books."
  1923. "sarge.Idle2" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch your spacing, team."
  1924. "[english]sarge.Idle2" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch your spacing, team."
  1925. "sarge.Idle3" "<clr:238,207,161>Sarge: Remember your training, marines."
  1926. "[english]sarge.Idle3" "<clr:238,207,161>Sarge: Remember your training, marines."
  1927. "sarge.Idle4" "<clr:238,207,161>Sarge: Stay sharp, marines."
  1928. "[english]sarge.Idle4" "<clr:238,207,161>Sarge: Stay sharp, marines."
  1929. "sarge.Idle5" "<clr:238,207,161>Sarge: Stay sharp, look alive."
  1930. "[english]sarge.Idle5" "<clr:238,207,161>Sarge: Stay sharp, look alive."
  1931. "sarge.Idle6" "<clr:238,207,161>Sarge: There's a lot more swarm to kill yet."
  1932. "[english]sarge.Idle6" "<clr:238,207,161>Sarge: There's a lot more swarm to kill yet."
  1933. "sarge.Idle7" "<clr:238,207,161>Sarge: I love this job."
  1934. "[english]sarge.Idle7" "<clr:238,207,161>Sarge: I love this job."
  1935. "sarge.Idle8" "<clr:238,207,161>Sarge: Ah, another fine day in the Interstellar Armed Forces."
  1936. "[english]sarge.Idle8" "<clr:238,207,161>Sarge: Ah, another fine day in the Interstellar Armed Forces."
  1937. "sarge.Idle9" "<clr:238,207,161>Sarge: So far, so good."
  1938. "[english]sarge.Idle9" "<clr:238,207,161>Sarge: So far, so good."
  1939. "sarge.Idle10" "<clr:238,207,161>Sarge: So far, so good."
  1940. "[english]sarge.Idle10" "<clr:238,207,161>Sarge: So far, so good."
  1941. "sarge.Idle11" "<clr:238,207,161>Sarge: After this, I'm retiring."
  1942. "[english]sarge.Idle11" "<clr:238,207,161>Sarge: After this, I'm retiring."
  1943. "sarge.Idle12" "<clr:238,207,161>Sarge: This is the Interstellar Armed Forces, not a Gaddamned picnic."
  1944. "[english]sarge.Idle12" "<clr:238,207,161>Sarge: This is the Interstellar Armed Forces, not a Gaddamned picnic."
  1945. "sarge.Idle13" "<clr:238,207,161>Sarge: Well, time to earn those paychecks."
  1946. "[english]sarge.Idle13" "<clr:238,207,161>Sarge: Well, time to earn those paychecks."
  1947. "sarge.Idle14" "<clr:238,207,161>Sarge: Check your corners."
  1948. "[english]sarge.Idle14" "<clr:238,207,161>Sarge: Check your corners."
  1949. "sarge.Idle15" "<clr:238,207,161>Sarge: Secure the perimeter."
  1950. "[english]sarge.Idle15" "<clr:238,207,161>Sarge: Secure the perimeter."
  1951. "sarge.Idle16" "<clr:238,207,161>Sarge: Proceed by squads, we got a job to do."
  1952. "[english]sarge.Idle16" "<clr:238,207,161>Sarge: Proceed by squads, we got a job to do."
  1953. "sarge.Idle17" "<clr:238,207,161>Sarge: Let's do this by the book."
  1954. "[english]sarge.Idle17" "<clr:238,207,161>Sarge: Let's do this by the book."
  1955. "sarge.FF0" "<clr:238,207,161>Sarge: Check your targets!"
  1956. "[english]sarge.FF0" "<clr:238,207,161>Sarge: Check your targets!"
  1957. "sarge.FF1" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch it, you hear?"
  1958. "[english]sarge.FF1" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch it, you hear?"
  1959. "sarge.FiringAtAlien0" "<clr:238,207,161>Sarge: Contact!"
  1960. "[english]sarge.FiringAtAlien0" "<clr:238,207,161>Sarge: Contact!"
  1961. "sarge.FiringAtAlien1" "<clr:238,207,161>Sarge: Let em have it!"
  1962. "[english]sarge.FiringAtAlien1" "<clr:238,207,161>Sarge: Let em have it!"
  1963. "sarge.FiringAtAlien2" "<clr:238,207,161>Sarge: Arrrgh!"
  1964. "[english]sarge.FiringAtAlien2" "<clr:238,207,161>Sarge: Arrrgh!"
  1965. "sarge.FiringAtAlien3" "<clr:238,207,161>Sarge: Target!"
  1966. "[english]sarge.FiringAtAlien3" "<clr:238,207,161>Sarge: Target!"
  1967. "sarge.FollowMe0" "<clr:238,207,161>Sarge: Follow me!"
  1968. "[english]sarge.FollowMe0" "<clr:238,207,161>Sarge: Follow me!"
  1969. "sarge.FollowMe1" "<clr:238,207,161>Sarge: Let's move on out, soldiers!"
  1970. "[english]sarge.FollowMe1" "<clr:238,207,161>Sarge: Let's move on out, soldiers!"
  1971. "sarge.FollowMe2" "<clr:238,207,161>Sarge: Saddle up."
  1972. "[english]sarge.FollowMe2" "<clr:238,207,161>Sarge: Saddle up."
  1973. "sarge.HoldPosition0" "<clr:238,207,161>Sarge: Hold position."
  1974. "[english]sarge.HoldPosition0" "<clr:238,207,161>Sarge: Hold position."
  1975. "sarge.HoldPosition1" "<clr:238,207,161>Sarge: Wait here."
  1976. "[english]sarge.HoldPosition1" "<clr:238,207,161>Sarge: Wait here."
  1977. "sarge.NeedAmmo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Need ammo!"
  1978. "[english]sarge.NeedAmmo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Need ammo!"
  1979. "sarge.NoAmmo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, out of ammo."
  1980. "[english]sarge.NoAmmo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, out of ammo."
  1981. "sarge.NoAmmo1" "<clr:238,207,161>Sarge: No ammo."
  1982. "[english]sarge.NoAmmo1" "<clr:238,207,161>Sarge: No ammo."
  1983. "sarge.NoAmmo2" "<clr:238,207,161>Sarge: Damn, out of ammo."
  1984. "[english]sarge.NoAmmo2" "<clr:238,207,161>Sarge: Damn, out of ammo."
  1985. "sarge.NoAmmo3" "<clr:238,207,161>Sarge: I'm out of ammo."
  1986. "[english]sarge.NoAmmo3" "<clr:238,207,161>Sarge: I'm out of ammo."
  1987. "sarge.SargeJaegerConv10" "<clr:238,207,161>Sarge: Just like back in 38, eh Jaeger?"
  1988. "[english]sarge.SargeJaegerConv10" "<clr:238,207,161>Sarge: Just like back in 38, eh Jaeger?"
  1989. "sarge.SargeJaegerConv11" "<clr:238,207,161>Sarge: This place reminds me of Tilarus-9."
  1990. "[english]sarge.SargeJaegerConv11" "<clr:238,207,161>Sarge: This place reminds me of Tilarus-9."
  1991. "sarge.SargeJaegerConv1Reply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Well, we made it through last time."
  1992. "[english]sarge.SargeJaegerConv1Reply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Well, we made it through last time."
  1993. "sarge.SargeJaegerConv1Reply1" "<clr:238,207,161>Sarge: I need a drink."
  1994. "[english]sarge.SargeJaegerConv1Reply1" "<clr:238,207,161>Sarge: I need a drink."
  1995. "sarge.SargeJaegerConv2Reply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah, and I though I'd served my time in hell."
  1996. "[english]sarge.SargeJaegerConv2Reply0" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah, and I though I'd served my time in hell."
  1997. "sarge.SargeJaegerConv2Reply1" "<clr:238,207,161>Sarge: I remember it. I just hope it doesn't have to come to that."
  1998. "[english]sarge.SargeJaegerConv2Reply1" "<clr:238,207,161>Sarge: I remember it. I just hope it doesn't have to come to that."
  1999. "sarge.Medic0" "<clr:238,207,161>Sarge: Medic!"
  2000. "[english]sarge.Medic0" "<clr:238,207,161>Sarge: Medic!"
  2001. "sarge.Misc0" "<clr:238,207,161>Sarge: Squad, form up."
  2002. "[english]sarge.Misc0" "<clr:238,207,161>Sarge: Squad, form up."
  2003. "sarge.Misc1" "<clr:238,207,161>Sarge: Secure the Perimeter, I want this place locked down nice and tight."
  2004. "[english]sarge.Misc1" "<clr:238,207,161>Sarge: Secure the Perimeter, I want this place locked down nice and tight."
  2005. "sarge.Misc2" "<clr:238,207,161>Sarge: Marines, into positions."
  2006. "[english]sarge.Misc2" "<clr:238,207,161>Sarge: Marines, into positions."
  2007. "sarge.Reloading0" "<clr:238,207,161>Sarge: Lock and load."
  2008. "[english]sarge.Reloading0" "<clr:238,207,161>Sarge: Lock and load."
  2009. "sarge.Reloading1" "<clr:238,207,161>Sarge: Reload."
  2010. "[english]sarge.Reloading1" "<clr:238,207,161>Sarge: Reload."
  2011. "sarge.Reloading2" "<clr:238,207,161>Sarge: Reload."
  2012. "[english]sarge.Reloading2" "<clr:238,207,161>Sarge: Reload."
  2013. "sarge.Reloading3" "<clr:238,207,161>Sarge: Reload, cover me!"
  2014. "[english]sarge.Reloading3" "<clr:238,207,161>Sarge: Reload, cover me!"
  2015. "sarge.SentryInPlace0" "<clr:238,207,161>Sarge: Sentry in place."
  2016. "[english]sarge.SentryInPlace0" "<clr:238,207,161>Sarge: Sentry in place."
  2017. "sarge.SentryInPlace1" "<clr:238,207,161>Sarge: Sentry online."
  2018. "[english]sarge.SentryInPlace1" "<clr:238,207,161>Sarge: Sentry online."
  2019. "sarge.SentryInPlace2" "<clr:238,207,161>Sarge: Sentry assembled."
  2020. "[english]sarge.SentryInPlace2" "<clr:238,207,161>Sarge: Sentry assembled."
  2021. "sarge.Ammo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Ammo."
  2022. "[english]sarge.Ammo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Ammo."
  2023. "sarge.Medkit0" "<clr:238,207,161>Sarge: Medkit."
  2024. "[english]sarge.Medkit0" "<clr:238,207,161>Sarge: Medkit."
  2025. "sarge.Thanks0" "<clr:238,207,161>Sarge: Thanks."
  2026. "[english]sarge.Thanks0" "<clr:238,207,161>Sarge: Thanks."
  2027. "sarge.Thanks1" "<clr:238,207,161>Sarge: Thanks, marine."
  2028. "[english]sarge.Thanks1" "<clr:238,207,161>Sarge: Thanks, marine."
  2029. "sarge.Question0" "<clr:238,207,161>Sarge: Huh?"
  2030. "[english]sarge.Question0" "<clr:238,207,161>Sarge: Huh?"
  2031. "sarge.Question1" "<clr:238,207,161>Sarge: What?"
  2032. "[english]sarge.Question1" "<clr:238,207,161>Sarge: What?"
  2033. "sarge.Question2" "<clr:238,207,161>Sarge: What is it, marine?"
  2034. "[english]sarge.Question2" "<clr:238,207,161>Sarge: What is it, marine?"
  2035. "sarge.Question3" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah?"
  2036. "[english]sarge.Question3" "<clr:238,207,161>Sarge: Yeah?"
  2037. "sarge.CallJaeger0" "<clr:238,207,161>Sarge: Jaeger?"
  2038. "[english]sarge.CallJaeger0" "<clr:238,207,161>Sarge: Jaeger?"
  2039. "sarge.CallJaeger1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Jaeger."
  2040. "[english]sarge.CallJaeger1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Jaeger."
  2041. "sarge.CallWildcat0" "<clr:238,207,161>Sarge: Wildcat."
  2042. "[english]sarge.CallWildcat0" "<clr:238,207,161>Sarge: Wildcat."
  2043. "sarge.CallWildcat1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Wildcat."
  2044. "[english]sarge.CallWildcat1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Wildcat."
  2045. "sarge.CallWolfe0" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Wolfe."
  2046. "[english]sarge.CallWolfe0" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Wolfe."
  2047. "sarge.CallWolfe1" "<clr:238,207,161>Sarge: Wolfe!"
  2048. "[english]sarge.CallWolfe1" "<clr:238,207,161>Sarge: Wolfe!"
  2049. "sarge.CallFaith0" "<clr:238,207,161>Sarge: Faith!"
  2050. "[english]sarge.CallFaith0" "<clr:238,207,161>Sarge: Faith!"
  2051. "sarge.CallFaith1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Faith!"
  2052. "[english]sarge.CallFaith1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Faith!"
  2053. "sarge.CallBastille0" "<clr:238,207,161>Sarge: Bastille!"
  2054. "[english]sarge.CallBastille0" "<clr:238,207,161>Sarge: Bastille!"
  2055. "sarge.CallBastille1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Bastille!"
  2056. "[english]sarge.CallBastille1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Bastille!"
  2057. "sarge.CallCrash0" "<clr:238,207,161>Sarge: Crash."
  2058. "[english]sarge.CallCrash0" "<clr:238,207,161>Sarge: Crash."
  2059. "sarge.CallCrash1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Crash."
  2060. "[english]sarge.CallCrash1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Crash."
  2061. "sarge.CallFlynn0" "<clr:238,207,161>Sarge: Flynn!"
  2062. "[english]sarge.CallFlynn0" "<clr:238,207,161>Sarge: Flynn!"
  2063. "sarge.CallFlynn1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Flynn."
  2064. "[english]sarge.CallFlynn1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Flynn."
  2065. "sarge.CallVegas0" "<clr:238,207,161>Sarge: Vegas!"
  2066. "[english]sarge.CallVegas0" "<clr:238,207,161>Sarge: Vegas!"
  2067. "sarge.CallVegas1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Vegas."
  2068. "[english]sarge.CallVegas1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey, Vegas."
  2069. "sarge.CallVegas2" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey Vegas, listen up."
  2070. "[english]sarge.CallVegas2" "<clr:238,207,161>Sarge: Hey Vegas, listen up."
  2071. "sarge.SuppliesAmmo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Good, supplies. Take what you need."
  2072. "[english]sarge.SuppliesAmmo0" "<clr:238,207,161>Sarge: Good, supplies. Take what you need."
  2073. "sarge.SuppliesAmmo1" "<clr:238,207,161>Sarge: Good, supplies. Lock and load, marines."
  2074. "[english]sarge.SuppliesAmmo1" "<clr:238,207,161>Sarge: Good, supplies. Lock and load, marines."
  2075. "sarge.SuppliesAmmo2" "<clr:238,207,161>Sarge: Take what you need, and stand to."
  2076. "[english]sarge.SuppliesAmmo2" "<clr:238,207,161>Sarge: Take what you need, and stand to."
  2077. "sarge.LockedTerminalCrash0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Crash, you're up."
  2078. "[english]sarge.LockedTerminalCrash0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Crash, you're up."
  2079. "sarge.LockedTerminalCrash1" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Get your ass over here, Crash."
  2080. "[english]sarge.LockedTerminalCrash1" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Get your ass over here, Crash."
  2081. "sarge.LockedTerminalFlynn0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Flynn, you're up."
  2082. "[english]sarge.LockedTerminalFlynn0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Flynn, you're up."
  2083. "sarge.LockedTerminalVegas0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Vegas, you're up."
  2084. "[english]sarge.LockedTerminalVegas0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Vegas, you're up."
  2085. "sarge.LockedTerminalVegas1" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Vegas, get your ass up here."
  2086. "[english]sarge.LockedTerminalVegas1" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal secure. Vegas, get your ass up here."
  2087. "sarge.LockedTerminal0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal's secure."
  2088. "[english]sarge.LockedTerminal0" "<clr:238,207,161>Sarge: Terminal's secure."
  2089. "sarge.LockedTerminal1" "<clr:238,207,161>Sarge: It's locked."
  2090. "[english]sarge.LockedTerminal1" "<clr:238,207,161>Sarge: It's locked."
  2091. "sarge.LockedTerminal2" "<clr:238,207,161>Sarge: I need a tech here, on the double."
  2092. "[english]sarge.LockedTerminal2" "<clr:238,207,161>Sarge: I need a tech here, on the double."
  2093. "sarge.HoldingPosition0" "<clr:238,207,161>Sarge: Cover an area."
  2094. "[english]sarge.HoldingPosition0" "<clr:238,207,161>Sarge: Cover an area."
  2095. "sarge.HoldingPosition1" "<clr:238,207,161>Sarge: Securing area."
  2096. "[english]sarge.HoldingPosition1" "<clr:238,207,161>Sarge: Securing area."
  2097. "sarge.HoldingPosition2" "<clr:238,207,161>Sarge: Holding position."
  2098. "[english]sarge.HoldingPosition2" "<clr:238,207,161>Sarge: Holding position."
  2099. "sarge.HoldingNorth0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering north."
  2100. "[english]sarge.HoldingNorth0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering north."
  2101. "sarge.HoldingNorth1" "<clr:238,207,161>Sarge: covering north side."
  2102. "[english]sarge.HoldingNorth1" "<clr:238,207,161>Sarge: covering north side."
  2103. "sarge.HoldingNorth2" "<clr:238,207,161>Sarge: North side in position."
  2104. "[english]sarge.HoldingNorth2" "<clr:238,207,161>Sarge: North side in position."
  2105. "sarge.HoldingNorth3" "<clr:238,207,161>Sarge: North side standing to."
  2106. "[english]sarge.HoldingNorth3" "<clr:238,207,161>Sarge: North side standing to."
  2107. "sarge.HoldingSouth0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering south."
  2108. "[english]sarge.HoldingSouth0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering south."
  2109. "sarge.HoldingSouth1" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering south side."
  2110. "[english]sarge.HoldingSouth1" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering south side."
  2111. "sarge.HoldingSouth2" "<clr:238,207,161>Sarge: South side in position."
  2112. "[english]sarge.HoldingSouth2" "<clr:238,207,161>Sarge: South side in position."
  2113. "sarge.HoldingSouth3" "<clr:238,207,161>Sarge: South side standing to."
  2114. "[english]sarge.HoldingSouth3" "<clr:238,207,161>Sarge: South side standing to."
  2115. "sarge.HoldingEast0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering east."
  2116. "[english]sarge.HoldingEast0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering east."
  2117. "sarge.HoldingEast1" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering east side."
  2118. "[english]sarge.HoldingEast1" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering east side."
  2119. "sarge.HoldingEast2" "<clr:238,207,161>Sarge: East side in position."
  2120. "[english]sarge.HoldingEast2" "<clr:238,207,161>Sarge: East side in position."
  2121. "sarge.HoldingEast3" "<clr:238,207,161>Sarge: East side standing to."
  2122. "[english]sarge.HoldingEast3" "<clr:238,207,161>Sarge: East side standing to."
  2123. "sarge.HoldingWest0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering west."
  2124. "[english]sarge.HoldingWest0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering west."
  2125. "sarge.HoldingWest1" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering west side."
  2126. "[english]sarge.HoldingWest1" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering west side."
  2127. "sarge.HoldingWest2" "<clr:238,207,161>Sarge: West side in position."
  2128. "[english]sarge.HoldingWest2" "<clr:238,207,161>Sarge: West side in position."
  2129. "sarge.HoldingWest3" "<clr:238,207,161>Sarge: West side standing to."
  2130. "[english]sarge.HoldingWest3" "<clr:238,207,161>Sarge: West side standing to."
  2131. "sarge.GotPoint0" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad taking point."
  2132. "[english]sarge.GotPoint0" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad taking point."
  2133. "sarge.GotPoint1" "<clr:238,207,161>Sarge: Taking point."
  2134. "[english]sarge.GotPoint1" "<clr:238,207,161>Sarge: Taking point."
  2135. "sarge.GotRear0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering the rear."
  2136. "[english]sarge.GotRear0" "<clr:238,207,161>Sarge: Covering the rear."
  2137. "sarge.GotRear1" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad taking rear guard."
  2138. "[english]sarge.GotRear1" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad taking rear guard."
  2139. "sarge.GotRear2" "<clr:238,207,161>Sarge: I've got you're back."
  2140. "[english]sarge.GotRear2" "<clr:238,207,161>Sarge: I've got you're back."
  2141. "sarge.RequestSealDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get this door sealed, on the double."
  2142. "[english]sarge.RequestSealDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get this door sealed, on the double."
  2143. "sarge.RequestSealDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: I need this door sealed now."
  2144. "[english]sarge.RequestSealDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: I need this door sealed now."
  2145. "sarge.RequestSealDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Seal it up, marines."
  2146. "[english]sarge.RequestSealDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Seal it up, marines."
  2147. "sarge.RequestSealDoor3" "<clr:238,207,161>Sarge: I want this door secured."
  2148. "[english]sarge.RequestSealDoor3" "<clr:238,207,161>Sarge: I want this door secured."
  2149. "sarge.RequestCutDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get it open, marines."
  2150. "[english]sarge.RequestCutDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get it open, marines."
  2151. "sarge.RequestCutDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Cut it open."
  2152. "[english]sarge.RequestCutDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Cut it open."
  2153. "sarge.RequestCutDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: I want this door cut open."
  2154. "[english]sarge.RequestCutDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: I want this door cut open."
  2155. "sarge.RequestCutDoor3" "<clr:238,207,161>Sarge: What are you waiting for? Cut it open!"
  2156. "[english]sarge.RequestCutDoor3" "<clr:238,207,161>Sarge: What are you waiting for? Cut it open!"
  2157. "sarge.RequestCutDoor4" "<clr:238,207,161>Sarge: I want this door in two, you understand me?"
  2158. "[english]sarge.RequestCutDoor4" "<clr:238,207,161>Sarge: I want this door in two, you understand me?"
  2159. "sarge.RequestShootDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: All right, marines, blow it down!"
  2160. "[english]sarge.RequestShootDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: All right, marines, blow it down!"
  2161. "sarge.RequestShootDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Okay, marines, shoot your way through."
  2162. "[english]sarge.RequestShootDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Okay, marines, shoot your way through."
  2163. "sarge.RequestShootDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Blast it open."
  2164. "[english]sarge.RequestShootDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Blast it open."
  2165. "sarge.RequestShootDoor3" "<clr:238,207,161>Sarge: Okay, marines, knock its teeth out."
  2166. "[english]sarge.RequestShootDoor3" "<clr:238,207,161>Sarge: Okay, marines, knock its teeth out."
  2167. "sarge.CuttingDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad cutting door."
  2168. "[english]sarge.CuttingDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad cutting door."
  2169. "sarge.CuttingDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Roger that, cutting door."
  2170. "[english]sarge.CuttingDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Roger that, cutting door."
  2171. "sarge.SealingDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad sealing door."
  2172. "[english]sarge.SealingDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad sealing door."
  2173. "sarge.SealingDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Sealing door."
  2174. "[english]sarge.SealingDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: Sealing door."
  2175. "sarge.SealingDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Securing door."
  2176. "[english]sarge.SealingDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Securing door."
  2177. "sarge.Biomass0" "<clr:238,207,161>Sarge: Swarm biomass, burn it out."
  2178. "[english]sarge.Biomass0" "<clr:238,207,161>Sarge: Swarm biomass, burn it out."
  2179. "sarge.Biomass1" "<clr:238,207,161>Sarge: Signs of infestation."
  2180. "[english]sarge.Biomass1" "<clr:238,207,161>Sarge: Signs of infestation."
  2181. "sarge.TimeToLeave0" "<clr:238,207,161>Sarge: All right, marines, we're leaving."
  2182. "[english]sarge.TimeToLeave0" "<clr:238,207,161>Sarge: All right, marines, we're leaving."
  2183. "sarge.TimeToLeave1" "<clr:238,207,161>Sarge: Mission objectives complete. Squad, we're moving out."
  2184. "[english]sarge.TimeToLeave1" "<clr:238,207,161>Sarge: Mission objectives complete. Squad, we're moving out."
  2185. "sarge.TimeToLeave2" "<clr:238,207,161>Sarge: Squad, proceeding to extraction point."
  2186. "[english]sarge.TimeToLeave2" "<clr:238,207,161>Sarge: Squad, proceeding to extraction point."
  2187. "sarge.WatchOut0" "<clr:238,207,161>Sarge: Look out!"
  2188. "[english]sarge.WatchOut0" "<clr:238,207,161>Sarge: Look out!"
  2189. "sarge.WatchOut1" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch it!"
  2190. "[english]sarge.WatchOut1" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch it!"
  2191. "sarge.WatchOut2" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch out, guys!"
  2192. "[english]sarge.WatchOut2" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch out, guys!"
  2193. "sarge.WatchOut3" "<clr:238,207,161>Sarge: Careful, marines!"
  2194. "[english]sarge.WatchOut3" "<clr:238,207,161>Sarge: Careful, marines!"
  2195. "sarge.Shieldbug0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, a shieldbug."
  2196. "[english]sarge.Shieldbug0" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, a shieldbug."
  2197. "sarge.Shieldbug1" "<clr:238,207,161>Sarge: Holy shit!"
  2198. "[english]sarge.Shieldbug1" "<clr:238,207,161>Sarge: Holy shit!"
  2199. "sarge.Shieldbug2" "<clr:238,207,161>Sarge: A shieldbug, take it down, marines."
  2200. "[english]sarge.Shieldbug2" "<clr:238,207,161>Sarge: A shieldbug, take it down, marines."
  2201. "sarge.ShieldbugHint0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get behind it, marines."
  2202. "[english]sarge.ShieldbugHint0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get behind it, marines."
  2203. "sarge.ShieldbugHint1" "<clr:238,207,161>Sarge: Shoot it in the back."
  2204. "[english]sarge.ShieldbugHint1" "<clr:238,207,161>Sarge: Shoot it in the back."
  2205. "sarge.ShieldbugHint2" "<clr:238,207,161>Sarge: Get behind."
  2206. "[english]sarge.ShieldbugHint2" "<clr:238,207,161>Sarge: Get behind."
  2207. "sarge.Parasite0" "<clr:238,207,161>Sarge: Parasite!"
  2208. "[english]sarge.Parasite0" "<clr:238,207,161>Sarge: Parasite!"
  2209. "sarge.Parasite1" "<clr:238,207,161>Sarge: Look out, marines! Parasite!"
  2210. "[english]sarge.Parasite1" "<clr:238,207,161>Sarge: Look out, marines! Parasite!"
  2211. "sarge.Parasite2" "<clr:238,207,161>Sarge: Parasite! Kill it dead!"
  2212. "[english]sarge.Parasite2" "<clr:238,207,161>Sarge: Parasite! Kill it dead!"
  2213. "sarge.BeenInfested0" "<clr:238,207,161>Sarge: Arrrrgh! Get it off me!"
  2214. "[english]sarge.BeenInfested0" "<clr:238,207,161>Sarge: Arrrrgh! Get it off me!"
  2215. "sarge.BeenInfested1" "<clr:238,207,161>Sarge: Get it off!"
  2216. "[english]sarge.BeenInfested1" "<clr:238,207,161>Sarge: Get it off!"
  2217. "sarge.BeenInfested2" "<clr:238,207,161>Sarge: Arrrgghhh! It's on me!"
  2218. "[english]sarge.BeenInfested2" "<clr:238,207,161>Sarge: Arrrgghhh! It's on me!"
  2219. "sarge.BeenInfested3" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit! Shit, parasite on!"
  2220. "[english]sarge.BeenInfested3" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit! Shit, parasite on!"
  2221. "sarge.SwarmEggs0" "<clr:238,207,161>Sarge: Swarm eggs, watch out."
  2222. "[english]sarge.SwarmEggs0" "<clr:238,207,161>Sarge: Swarm eggs, watch out."
  2223. "sarge.SwarmEggs1" "<clr:238,207,161>Sarge: Swarm eggs, take em out."
  2224. "[english]sarge.SwarmEggs1" "<clr:238,207,161>Sarge: Swarm eggs, take em out."
  2225. "sarge.SwarmEggs2" "<clr:238,207,161>Sarge: Careful boys, we got swarm eggs."
  2226. "[english]sarge.SwarmEggs2" "<clr:238,207,161>Sarge: Careful boys, we got swarm eggs."
  2227. "sarge.SwarmEggs3" "<clr:238,207,161>Sarge: Scramble them eggs, boys."
  2228. "[english]sarge.SwarmEggs3" "<clr:238,207,161>Sarge: Scramble them eggs, boys."
  2229. "sarge.Grenade0" "<clr:238,207,161>Sarge: Grenade!"
  2230. "[english]sarge.Grenade0" "<clr:238,207,161>Sarge: Grenade!"
  2231. "sarge.Grenade1" "<clr:238,207,161>Sarge: Clear!"
  2232. "[english]sarge.Grenade1" "<clr:238,207,161>Sarge: Clear!"
  2233. "sarge.Grenade2" "<clr:238,207,161>Sarge: Eat this!"
  2234. "[english]sarge.Grenade2" "<clr:238,207,161>Sarge: Eat this!"
  2235. "sarge.AlienTooClose0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get it off!"
  2236. "[english]sarge.AlienTooClose0" "<clr:238,207,161>Sarge: Get it off!"
  2237. "sarge.AlienTooClose1" "<clr:238,207,161>Sarge: Kill it!"
  2238. "[english]sarge.AlienTooClose1" "<clr:238,207,161>Sarge: Kill it!"
  2239. "sarge.AlienTooClose2" "<clr:238,207,161>Sarge: On me!"
  2240. "[english]sarge.AlienTooClose2" "<clr:238,207,161>Sarge: On me!"
  2241. "sarge.AlienTooClose3" "<clr:238,207,161>Sarge: Hostile on me!"
  2242. "[english]sarge.AlienTooClose3" "<clr:238,207,161>Sarge: Hostile on me!"
  2243. "sarge.MadFiring0" "<clr:238,207,161>Sarge: Eat this you son of a bitch!"
  2244. "[english]sarge.MadFiring0" "<clr:238,207,161>Sarge: Eat this you son of a bitch!"
  2245. "sarge.MadFiring1" "<clr:238,207,161>Sarge: Die!"
  2246. "[english]sarge.MadFiring1" "<clr:238,207,161>Sarge: Die!"
  2247. "sarge.MadFiring2" "<clr:238,207,161>Sarge: Argghhhh!"
  2248. "[english]sarge.MadFiring2" "<clr:238,207,161>Sarge: Argghhhh!"
  2249. "sarge.BreachedDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: They breached the door!"
  2250. "[english]sarge.BreachedDoor0" "<clr:238,207,161>Sarge: They breached the door!"
  2251. "sarge.BreachedDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: They're through!"
  2252. "[english]sarge.BreachedDoor1" "<clr:238,207,161>Sarge: They're through!"
  2253. "sarge.BreachedDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Look out!"
  2254. "[english]sarge.BreachedDoor2" "<clr:238,207,161>Sarge: Look out!"
  2255. "sarge.MarineDown0" "<clr:238,207,161>Sarge: Marine down!"
  2256. "[english]sarge.MarineDown0" "<clr:238,207,161>Sarge: Marine down!"
  2257. "sarge.SmallPain0" "<clr:238,207,161>Sarge: Arghh!"
  2258. "[english]sarge.SmallPain0" "<clr:238,207,161>Sarge: Arghh!"
  2259. "sarge.SmallPain1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2260. "[english]sarge.SmallPain1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2261. "sarge.SmallPain2" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2262. "[english]sarge.SmallPain2" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2263. "sarge.SmallPain3" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2264. "[english]sarge.SmallPain3" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2265. "sarge.LargePain0" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2266. "[english]sarge.LargePain0" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2267. "sarge.LargePain1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2268. "[english]sarge.LargePain1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Pain]"
  2269. "sarge.Dead0" "<clr:238,207,161>Sarge: [Death]"
  2270. "[english]sarge.Dead0" "<clr:238,207,161>Sarge: [Death]"
  2271. "sarge.Dead1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Death]"
  2272. "[english]sarge.Dead1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Death]"
  2273. "sarge.OnFire0" "<clr:238,207,161>Sarge: Arghhhhh, aaah!"
  2274. "[english]sarge.OnFire0" "<clr:238,207,161>Sarge: Arghhhhh, aaah!"
  2275. "sarge.OnFire1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Screaming pain]"
  2276. "[english]sarge.OnFire1" "<clr:238,207,161>Sarge: [Screaming pain]"
  2277. "sarge.OnFire2" "<clr:238,207,161>Sarge: Oh God! [Screaming pain]"
  2278. "[english]sarge.OnFire2" "<clr:238,207,161>Sarge: Oh God! [Screaming pain]"
  2279. "sarge.MineDeployed0" "<clr:238,207,161>Sarge: Mine in place, boys."
  2280. "[english]sarge.MineDeployed0" "<clr:238,207,161>Sarge: Mine in place, boys."
  2281. "sarge.MineDeployed1" "<clr:238,207,161>Sarge: Mine deployed."
  2282. "[english]sarge.MineDeployed1" "<clr:238,207,161>Sarge: Mine deployed."
  2283. "sarge.MineDeployed2" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch it, mine deployed."
  2284. "[english]sarge.MineDeployed2" "<clr:238,207,161>Sarge: Watch it, mine deployed."
  2285. "sarge.MineDeployed3" "<clr:238,207,161>Sarge: Incendiary mine deployed."
  2286. "[english]sarge.MineDeployed3" "<clr:238,207,161>Sarge: Incendiary mine deployed."
  2287. "sarge.ActivateStims0" "<clr:238,207,161>Sarge: Stim now!"
  2288. "[english]sarge.ActivateStims0" "<clr:238,207,161>Sarge: Stim now!"
  2289. "sarge.ActivateStims1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hit the stims."
  2290. "[english]sarge.ActivateStims1" "<clr:238,207,161>Sarge: Hit the stims."
  2291. "sarge.ActivateStims2" "<clr:238,207,161>Sarge: Activate stim pack!"
  2292. "[english]sarge.ActivateStims2" "<clr:238,207,161>Sarge: Activate stim pack!"
  2293. "sarge.ActivateStims3" "<clr:238,207,161>Sarge: Activate stim pack now."
  2294. "[english]sarge.ActivateStims3" "<clr:238,207,161>Sarge: Activate stim pack now."
  2295. "sarge.ActivateStims4" "<clr:238,207,161>Sarge: I need that stim pack."
  2296. "[english]sarge.ActivateStims4" "<clr:238,207,161>Sarge: I need that stim pack."
  2297. "sarge.ComplimentsJaeger0" "<clr:238,207,161>Sarge: Nice work, Jaeger"
  2298. "[english]sarge.ComplimentsJaeger0" "<clr:238,207,161>Sarge: Nice work, Jaeger"
  2299. "sarge.ComplimentsJaeger1" "<clr:238,207,161>Sarge: Good kill, Jaeger."
  2300. "[english]sarge.ComplimentsJaeger1" "<clr:238,207,161>Sarge: Good kill, Jaeger."
  2301. "sarge.ComplimentsJaeger2" "<clr:238,207,161>Sarge: Nice shootin' Tex."
  2302. "[english]sarge.ComplimentsJaeger2" "<clr:238,207,161>Sarge: Nice shootin' Tex."
  2303. "sarge.Compliments0" "<clr:238,207,161>Sarge: Good work, marine."
  2304. "[english]sarge.Compliments0" "<clr:238,207,161>Sarge: Good work, marine."
  2305. "sarge.Compliments1" "<clr:238,207,161>Sarge: That's what I like to hear."
  2306. "[english]sarge.Compliments1" "<clr:238,207,161>Sarge: That's what I like to hear."
  2307. "sarge.Compliments2" "<clr:238,207,161>Sarge: Damn fine work, marine."
  2308. "[english]sarge.Compliments2" "<clr:238,207,161>Sarge: Damn fine work, marine."
  2309. "sarge.Compliments3" "<clr:238,207,161>Sarge: "
  2310. "[english]sarge.Compliments3" "<clr:238,207,161>Sarge: "
  2311. "sarge.Impatience0" "<clr:238,207,161>Sarge: Good job!"
  2312. "[english]sarge.Impatience0" "<clr:238,207,161>Sarge: Good job!"
  2313. "sarge.Impatience1" "<clr:238,207,161>Sarge: That's what I like to hear."
  2314. "[english]sarge.Impatience1" "<clr:238,207,161>Sarge: That's what I like to hear."
  2315. "sarge.Impatience2" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, how long you gonna play that solitaire game anyway?"
  2316. "[english]sarge.Impatience2" "<clr:238,207,161>Sarge: Shit, how long you gonna play that solitaire game anyway?"
  2317. "sarge.Selection0" "<clr:238,207,161>Sarge: Speak."
  2318. "[english]sarge.Selection0" "<clr:238,207,161>Sarge: Speak."
  2319. "sarge.Selection1" "<clr:238,207,161>Sarge: I'm listening."
  2320. "[english]sarge.Selection1" "<clr:238,207,161>Sarge: I'm listening."
  2321. "sarge.Selection2" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad ready."
  2322. "[english]sarge.Selection2" "<clr:238,207,161>Sarge: Conrad ready."
  2323. "sarge.Selection3" "<clr:238,207,161>Sarge: Proceed."
  2324. "[english]sarge.Selection3" "<clr:238,207,161>Sarge: Proceed."
  2325. "vegas.FirstBloodStart0" "<clr:84,255,159>Vegas: Taking bets on first blood."
  2326. "[english]vegas.FirstBloodStart0" "<clr:84,255,159>Vegas: Taking bets on first blood."
  2327. "vegas.FirstBloodWin0" "<clr:84,255,159>Vegas: Haha, fortune favours Vegas today."
  2328. "[english]vegas.FirstBloodWin0" "<clr:84,255,159>Vegas: Haha, fortune favours Vegas today."
  2329. "vegas.FirstBloodWin1" "<clr:84,255,159>Vegas: Lady luck is on my side."
  2330. "[english]vegas.FirstBloodWin1" "<clr:84,255,159>Vegas: Lady luck is on my side."
  2331. "vegas.SynUpSpotted0" "<clr:84,255,159>Vegas: Synup Cola, anyone have any creds?"
  2332. "[english]vegas.SynUpSpotted0" "<clr:84,255,159>Vegas: Synup Cola, anyone have any creds?"
  2333. "vegas.MedicComplainReply0" "<clr:84,255,159>Vegas: I wasn't exactly planning on it."
  2334. "[english]vegas.MedicComplainReply0" "<clr:84,255,159>Vegas: I wasn't exactly planning on it."
  2335. "vegas.TequilaReplySarge0" "<clr:84,255,159>Vegas: Aahh, man."
  2336. "[english]vegas.TequilaReplySarge0" "<clr:84,255,159>Vegas: Aahh, man."
  2337. "vegas.TequilaReplyJaeger0" "<clr:84,255,159>Vegas: Screw that, I'm sticking with tequila."
  2338. "[english]vegas.TequilaReplyJaeger0" "<clr:84,255,159>Vegas: Screw that, I'm sticking with tequila."
  2339. "vegas.TequilaReplyWildcat0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hell, yeah!"
  2340. "[english]vegas.TequilaReplyWildcat0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hell, yeah!"
  2341. "vegas.TequilaReplyWolfe0" "<clr:84,255,159>Vegas: You got it, Wolfe."
  2342. "[english]vegas.TequilaReplyWolfe0" "<clr:84,255,159>Vegas: You got it, Wolfe."
  2343. "vegas.TequilaReplyFaith0" "<clr:84,255,159>Vegas: Who cares? No one lives forever."
  2344. "[english]vegas.TequilaReplyFaith0" "<clr:84,255,159>Vegas: Who cares? No one lives forever."
  2345. "vegas.TequilaReplyBastille0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, but you're missing out, Amigo."
  2346. "[english]vegas.TequilaReplyBastille0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, but you're missing out, Amigo."
  2347. "vegas.TequilaStart0" "<clr:84,255,159>Vegas: I could do with some tequila right about now."
  2348. "[english]vegas.TequilaStart0" "<clr:84,255,159>Vegas: I could do with some tequila right about now."
  2349. "vegas.TequilaStart1" "<clr:84,255,159>Vegas: Who's up for some tequila?"
  2350. "[english]vegas.TequilaStart1" "<clr:84,255,159>Vegas: Who's up for some tequila?"
  2351. "vegas.InjuredSelection0" "<clr:84,255,159>Vegas: All bets are off."
  2352. "[english]vegas.InjuredSelection0" "<clr:84,255,159>Vegas: All bets are off."
  2353. "vegas.InjuredSelection1" "<clr:84,255,159>Vegas: Don't worry."
  2354. "[english]vegas.InjuredSelection1" "<clr:84,255,159>Vegas: Don't worry."
  2355. "vegas.InjuredSelection2" "<clr:84,255,159>Vegas: I still got an ace up my sleeve."
  2356. "[english]vegas.InjuredSelection2" "<clr:84,255,159>Vegas: I still got an ace up my sleeve."
  2357. "vegas.InjuredSelection3" "<clr:84,255,159>Vegas: Just my luck."
  2358. "[english]vegas.InjuredSelection3" "<clr:84,255,159>Vegas: Just my luck."
  2359. "vegas.InjuredSelection4" "<clr:84,255,159>Vegas: What?"
  2360. "[english]vegas.InjuredSelection4" "<clr:84,255,159>Vegas: What?"
  2361. "vegas.SeriousInjuryReply0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ah man, I should have stayed in Culiacan Sinaloa."
  2362. "[english]vegas.SeriousInjuryReply0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ah man, I should have stayed in Culiacan Sinaloa."
  2363. "vegas.StillBreathingReply0" "<clr:84,255,159>Vegas: Why do I always get the crazy ones?"
  2364. "[english]vegas.StillBreathingReply0" "<clr:84,255,159>Vegas: Why do I always get the crazy ones?"
  2365. "vegas.Use0" "<clr:84,255,159>Vegas: I got ya."
  2366. "[english]vegas.Use0" "<clr:84,255,159>Vegas: I got ya."
  2367. "vegas.Use1" "<clr:84,255,159>Vegas: I'm on it."
  2368. "[english]vegas.Use1" "<clr:84,255,159>Vegas: I'm on it."
  2369. "vegas.Use2" "<clr:84,255,159>Vegas: On it."
  2370. "[english]vegas.Use2" "<clr:84,255,159>Vegas: On it."
  2371. "vegas.Use3" "<clr:84,255,159>Vegas: Si."
  2372. "[english]vegas.Use3" "<clr:84,255,159>Vegas: Si."
  2373. "vegas.Use4" "<clr:84,255,159>Vegas: Si."
  2374. "[english]vegas.Use4" "<clr:84,255,159>Vegas: Si."
  2375. "vegas.Use5" "<clr:84,255,159>Vegas: Yessir."
  2376. "[english]vegas.Use5" "<clr:84,255,159>Vegas: Yessir."
  2377. "vegas.Idle0" "<clr:84,255,159>Vegas: 4 to 1, eh? I like the odds."
  2378. "[english]vegas.Idle0" "<clr:84,255,159>Vegas: 4 to 1, eh? I like the odds."
  2379. "vegas.Idle1" "<clr:84,255,159>Vegas: Alright, who's up for a game of blackjack?"
  2380. "[english]vegas.Idle1" "<clr:84,255,159>Vegas: Alright, who's up for a game of blackjack?"
  2381. "vegas.Idle2" "<clr:84,255,159>Vegas: Anyone got a deck of cards?"
  2382. "[english]vegas.Idle2" "<clr:84,255,159>Vegas: Anyone got a deck of cards?"
  2383. "vegas.Idle3" "<clr:84,255,159>Vegas: Can't wait to get off this rock and back to the tables."
  2384. "[english]vegas.Idle3" "<clr:84,255,159>Vegas: Can't wait to get off this rock and back to the tables."
  2385. "vegas.Idle4" "<clr:84,255,159>Vegas: I could be watching the races right now."
  2386. "[english]vegas.Idle4" "<clr:84,255,159>Vegas: I could be watching the races right now."
  2387. "vegas.Idle5" "<clr:84,255,159>Vegas: If I were a betting man, I'd say the worst is yet to come."
  2388. "[english]vegas.Idle5" "<clr:84,255,159>Vegas: If I were a betting man, I'd say the worst is yet to come."
  2389. "vegas.Idle6" "<clr:84,255,159>Vegas: [Whistle]"
  2390. "[english]vegas.Idle6" "<clr:84,255,159>Vegas: [Whistle]"
  2391. "vegas.Idle7" "<clr:84,255,159>Vegas: [Whistle]"
  2392. "[english]vegas.Idle7" "<clr:84,255,159>Vegas: [Whistle]"
  2393. "vegas.Idle8" "<clr:84,255,159>Vegas: Who's up for some tequila?"
  2394. "[english]vegas.Idle8" "<clr:84,255,159>Vegas: Who's up for some tequila?"
  2395. "vegas.Idle9" "<clr:84,255,159>Vegas: You guys like to gamble, we should play sometime."
  2396. "[english]vegas.Idle9" "<clr:84,255,159>Vegas: You guys like to gamble, we should play sometime."
  2397. "vegas.FF0" "<clr:84,255,159>Vegas: Check your target!"
  2398. "[english]vegas.FF0" "<clr:84,255,159>Vegas: Check your target!"
  2399. "vegas.FF1" "<clr:84,255,159>Vegas: Ten cuidado Bastard!"
  2400. "[english]vegas.FF1" "<clr:84,255,159>Vegas: Ten cuidado Bastard!"
  2401. "vegas.FF2" "<clr:84,255,159>Vegas: Watch it!"
  2402. "[english]vegas.FF2" "<clr:84,255,159>Vegas: Watch it!"
  2403. "vegas.FiringAtAlien0" "<clr:84,255,159>Vegas: Contact!"
  2404. "[english]vegas.FiringAtAlien0" "<clr:84,255,159>Vegas: Contact!"
  2405. "vegas.FiringAtAlien1" "<clr:84,255,159>Vegas: Die!"
  2406. "[english]vegas.FiringAtAlien1" "<clr:84,255,159>Vegas: Die!"
  2407. "vegas.FiringAtAlien2" "<clr:84,255,159>Vegas: Eat this!"
  2408. "[english]vegas.FiringAtAlien2" "<clr:84,255,159>Vegas: Eat this!"
  2409. "vegas.FiringAtAlien3" "<clr:84,255,159>Vegas: Incoming!"
  2410. "[english]vegas.FiringAtAlien3" "<clr:84,255,159>Vegas: Incoming!"
  2411. "vegas.FollowMe0" "<clr:84,255,159>Vegas: Go, go, go!"
  2412. "[english]vegas.FollowMe0" "<clr:84,255,159>Vegas: Go, go, go!"
  2413. "vegas.FollowMe1" "<clr:84,255,159>Vegas: Go, go, go!"
  2414. "[english]vegas.FollowMe1" "<clr:84,255,159>Vegas: Go, go, go!"
  2415. "vegas.FollowMe2" "<clr:84,255,159>Vegas: Let's move!"
  2416. "[english]vegas.FollowMe2" "<clr:84,255,159>Vegas: Let's move!"
  2417. "vegas.FollowMe3" "<clr:84,255,159>Vegas: Time to roll the dice, Compadre."
  2418. "[english]vegas.FollowMe3" "<clr:84,255,159>Vegas: Time to roll the dice, Compadre."
  2419. "vegas.HoldPosition0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hold position."
  2420. "[english]vegas.HoldPosition0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hold position."
  2421. "vegas.HoldPosition1" "<clr:84,255,159>Vegas: Secure this area."
  2422. "[english]vegas.HoldPosition1" "<clr:84,255,159>Vegas: Secure this area."
  2423. "vegas.HoldPosition2" "<clr:84,255,159>Vegas: Stay here."
  2424. "[english]vegas.HoldPosition2" "<clr:84,255,159>Vegas: Stay here."
  2425. "vegas.NeedAmmo0" "<clr:84,255,159>Vegas: I need some ammo."
  2426. "[english]vegas.NeedAmmo0" "<clr:84,255,159>Vegas: I need some ammo."
  2427. "vegas.NeedAmmo1" "<clr:84,255,159>Vegas: Need ammo."
  2428. "[english]vegas.NeedAmmo1" "<clr:84,255,159>Vegas: Need ammo."
  2429. "vegas.NoAmmo0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'm out of ammo!"
  2430. "[english]vegas.NoAmmo0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'm out of ammo!"
  2431. "vegas.NoAmmo1" "<clr:84,255,159>Vegas: No ammo!"
  2432. "[english]vegas.NoAmmo1" "<clr:84,255,159>Vegas: No ammo!"
  2433. "vegas.Medic0" "<clr:84,255,159>Vegas: Medic!"
  2434. "[english]vegas.Medic0" "<clr:84,255,159>Vegas: Medic!"
  2435. "vegas.Medic1" "<clr:84,255,159>Vegas: Need Medic!"
  2436. "[english]vegas.Medic1" "<clr:84,255,159>Vegas: Need Medic!"
  2437. "vegas.Reloading0" "<clr:84,255,159>Vegas: Lock and load!"
  2438. "[english]vegas.Reloading0" "<clr:84,255,159>Vegas: Lock and load!"
  2439. "vegas.Reloading1" "<clr:84,255,159>Vegas: Reload."
  2440. "[english]vegas.Reloading1" "<clr:84,255,159>Vegas: Reload."
  2441. "vegas.Reloading2" "<clr:84,255,159>Vegas: Estoy Cargando!"
  2442. "[english]vegas.Reloading2" "<clr:84,255,159>Vegas: Estoy Cargando!"
  2443. "vegas.Reloading3" "<clr:84,255,159>Vegas: Reload. Cover me."
  2444. "[english]vegas.Reloading3" "<clr:84,255,159>Vegas: Reload. Cover me."
  2445. "vegas.Reloading4" "<clr:84,255,159>Vegas: Reloading."
  2446. "[english]vegas.Reloading4" "<clr:84,255,159>Vegas: Reloading."
  2447. "vegas.SentryInPlace0" "<clr:84,255,159>Vegas: Let's hope this'll hold them off."
  2448. "[english]vegas.SentryInPlace0" "<clr:84,255,159>Vegas: Let's hope this'll hold them off."
  2449. "vegas.SentryInPlace1" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry assembled."
  2450. "[english]vegas.SentryInPlace1" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry assembled."
  2451. "vegas.SentryInPlace2" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry in place."
  2452. "[english]vegas.SentryInPlace2" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry in place."
  2453. "vegas.SentryInPlace3" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry in place."
  2454. "[english]vegas.SentryInPlace3" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry in place."
  2455. "vegas.SentryInPlace4" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry online."
  2456. "[english]vegas.SentryInPlace4" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry online."
  2457. "vegas.SentryInPlace5" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry online."
  2458. "[english]vegas.SentryInPlace5" "<clr:84,255,159>Vegas: Sentry online."
  2459. "vegas.Ammo0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ammo!"
  2460. "[english]vegas.Ammo0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ammo!"
  2461. "vegas.Medkit0" "<clr:84,255,159>Vegas: Medkit!"
  2462. "[english]vegas.Medkit0" "<clr:84,255,159>Vegas: Medkit!"
  2463. "vegas.Thanks0" "<clr:84,255,159>Vegas: Gracias."
  2464. "[english]vegas.Thanks0" "<clr:84,255,159>Vegas: Gracias."
  2465. "vegas.Thanks1" "<clr:84,255,159>Vegas: Muchos gracias."
  2466. "[english]vegas.Thanks1" "<clr:84,255,159>Vegas: Muchos gracias."
  2467. "vegas.Thanks2" "<clr:84,255,159>Vegas: Thanks!"
  2468. "[english]vegas.Thanks2" "<clr:84,255,159>Vegas: Thanks!"
  2469. "vegas.Question0" "<clr:84,255,159>Vegas: Huh?"
  2470. "[english]vegas.Question0" "<clr:84,255,159>Vegas: Huh?"
  2471. "vegas.Question1" "<clr:84,255,159>Vegas: Que?"
  2472. "[english]vegas.Question1" "<clr:84,255,159>Vegas: Que?"
  2473. "vegas.Question2" "<clr:84,255,159>Vegas: What?"
  2474. "[english]vegas.Question2" "<clr:84,255,159>Vegas: What?"
  2475. "vegas.Question3" "<clr:84,255,159>Vegas: What is it?"
  2476. "[english]vegas.Question3" "<clr:84,255,159>Vegas: What is it?"
  2477. "vegas.CallSarge0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Sarge."
  2478. "[english]vegas.CallSarge0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Sarge."
  2479. "vegas.CallSarge1" "<clr:84,255,159>Vegas: Sarge."
  2480. "[english]vegas.CallSarge1" "<clr:84,255,159>Vegas: Sarge."
  2481. "vegas.CallJaeger0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Jaeger."
  2482. "[english]vegas.CallJaeger0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Jaeger."
  2483. "vegas.CallJaeger1" "<clr:84,255,159>Vegas: Jaeger."
  2484. "[english]vegas.CallJaeger1" "<clr:84,255,159>Vegas: Jaeger."
  2485. "vegas.CallWildcat0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Wildcat."
  2486. "[english]vegas.CallWildcat0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Wildcat."
  2487. "vegas.CallWildcat1" "<clr:84,255,159>Vegas: Wildcat."
  2488. "[english]vegas.CallWildcat1" "<clr:84,255,159>Vegas: Wildcat."
  2489. "vegas.CallWolfe0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Wolfe."
  2490. "[english]vegas.CallWolfe0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Wolfe."
  2491. "vegas.CallWolfe1" "<clr:84,255,159>Vegas: Wolfe."
  2492. "[english]vegas.CallWolfe1" "<clr:84,255,159>Vegas: Wolfe."
  2493. "vegas.CallFaith0" "<clr:84,255,159>Vegas: Faith."
  2494. "[english]vegas.CallFaith0" "<clr:84,255,159>Vegas: Faith."
  2495. "vegas.CallFaith1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Faith."
  2496. "[english]vegas.CallFaith1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Faith."
  2497. "vegas.CallBastille0" "<clr:84,255,159>Vegas: Bastille!"
  2498. "[english]vegas.CallBastille0" "<clr:84,255,159>Vegas: Bastille!"
  2499. "vegas.CallBastille1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Bastille."
  2500. "[english]vegas.CallBastille1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Bastille."
  2501. "vegas.CallCrash0" "<clr:84,255,159>Vegas: Crash!"
  2502. "[english]vegas.CallCrash0" "<clr:84,255,159>Vegas: Crash!"
  2503. "vegas.CallCrash1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Crash."
  2504. "[english]vegas.CallCrash1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Crash."
  2505. "vegas.CallFlynn0" "<clr:84,255,159>Vegas: Flynn!"
  2506. "[english]vegas.CallFlynn0" "<clr:84,255,159>Vegas: Flynn!"
  2507. "vegas.CallFlynn1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Flynn."
  2508. "[english]vegas.CallFlynn1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hey, Flynn."
  2509. "vegas.SuppliesAmmo0" "<clr:84,255,159>Vegas: More ammo! Just what we need."
  2510. "[english]vegas.SuppliesAmmo0" "<clr:84,255,159>Vegas: More ammo! Just what we need."
  2511. "vegas.Supplies0" "<clr:84,255,159>Vegas: Haha! Supplies."
  2512. "[english]vegas.Supplies0" "<clr:84,255,159>Vegas: Haha! Supplies."
  2513. "vegas.HoldingPosition0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering area."
  2514. "[english]vegas.HoldingPosition0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering area."
  2515. "vegas.HoldingPosition1" "<clr:84,255,159>Vegas: Holding position."
  2516. "[english]vegas.HoldingPosition1" "<clr:84,255,159>Vegas: Holding position."
  2517. "vegas.HoldingPosition2" "<clr:84,255,159>Vegas: In position."
  2518. "[english]vegas.HoldingPosition2" "<clr:84,255,159>Vegas: In position."
  2519. "vegas.HoldingPosition3" "<clr:84,255,159>Vegas: Securing area."
  2520. "[english]vegas.HoldingPosition3" "<clr:84,255,159>Vegas: Securing area."
  2521. "vegas.HoldingPosition4" "<clr:84,255,159>Vegas: They'll need an army to get past me."
  2522. "[english]vegas.HoldingPosition4" "<clr:84,255,159>Vegas: They'll need an army to get past me."
  2523. "vegas.HoldingNorth0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering north."
  2524. "[english]vegas.HoldingNorth0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering north."
  2525. "vegas.HoldingNorth1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering north side."
  2526. "[english]vegas.HoldingNorth1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering north side."
  2527. "vegas.HoldingNorth2" "<clr:84,255,159>Vegas: North side covered."
  2528. "[english]vegas.HoldingNorth2" "<clr:84,255,159>Vegas: North side covered."
  2529. "vegas.HoldingNorth3" "<clr:84,255,159>Vegas: North side in position."
  2530. "[english]vegas.HoldingNorth3" "<clr:84,255,159>Vegas: North side in position."
  2531. "vegas.HoldingSouth0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering south side."
  2532. "[english]vegas.HoldingSouth0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering south side."
  2533. "vegas.HoldingSouth1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering south side."
  2534. "[english]vegas.HoldingSouth1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering south side."
  2535. "vegas.HoldingSouth2" "<clr:84,255,159>Vegas: South side in position."
  2536. "[english]vegas.HoldingSouth2" "<clr:84,255,159>Vegas: South side in position."
  2537. "vegas.HoldingEast0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering east."
  2538. "[english]vegas.HoldingEast0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering east."
  2539. "vegas.HoldingEast1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering east side."
  2540. "[english]vegas.HoldingEast1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering east side."
  2541. "vegas.HoldingEast2" "<clr:84,255,159>Vegas: East side in position."
  2542. "[english]vegas.HoldingEast2" "<clr:84,255,159>Vegas: East side in position."
  2543. "vegas.HoldingWest0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering west."
  2544. "[english]vegas.HoldingWest0" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering west."
  2545. "vegas.HoldingWest1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering west side."
  2546. "[english]vegas.HoldingWest1" "<clr:84,255,159>Vegas: Covering west side."
  2547. "vegas.HoldingWest2" "<clr:84,255,159>Vegas: West side in position."
  2548. "[english]vegas.HoldingWest2" "<clr:84,255,159>Vegas: West side in position."
  2549. "vegas.GotPoint0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll take point."
  2550. "[english]vegas.GotPoint0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll take point."
  2551. "vegas.GotPoint1" "<clr:84,255,159>Vegas: Vegas taking point."
  2552. "[english]vegas.GotPoint1" "<clr:84,255,159>Vegas: Vegas taking point."
  2553. "vegas.GotRear0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll cover the back."
  2554. "[english]vegas.GotRear0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll cover the back."
  2555. "vegas.GotRear1" "<clr:84,255,159>Vegas: I've got your back."
  2556. "[english]vegas.GotRear1" "<clr:84,255,159>Vegas: I've got your back."
  2557. "vegas.RequestSealDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Quick, seal the door!"
  2558. "[english]vegas.RequestSealDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Quick, seal the door!"
  2559. "vegas.RequestSealDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Seal it up! I wanna get off this rock alive."
  2560. "[english]vegas.RequestSealDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Seal it up! I wanna get off this rock alive."
  2561. "vegas.RequestSealDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Seal it up. We don't want those things getting in here."
  2562. "[english]vegas.RequestSealDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Seal it up. We don't want those things getting in here."
  2563. "vegas.RequestCutDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Come on, open it."
  2564. "[english]vegas.RequestCutDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Come on, open it."
  2565. "vegas.RequestCutDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Cut it open."
  2566. "[english]vegas.RequestCutDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Cut it open."
  2567. "vegas.RequestCutDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Get the door open."
  2568. "[english]vegas.RequestCutDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Get the door open."
  2569. "vegas.RequestShootDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Blast it open."
  2570. "[english]vegas.RequestShootDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Blast it open."
  2571. "vegas.RequestShootDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Shoot it down."
  2572. "[english]vegas.RequestShootDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Shoot it down."
  2573. "vegas.RequestShootDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Shoot it open."
  2574. "[english]vegas.RequestShootDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Shoot it open."
  2575. "vegas.CuttingDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll have it open in no time."
  2576. "[english]vegas.CuttingDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll have it open in no time."
  2577. "vegas.CuttingDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Roger that. Cutting door."
  2578. "[english]vegas.CuttingDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Roger that. Cutting door."
  2579. "vegas.CuttingDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Vegas cutting door."
  2580. "[english]vegas.CuttingDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Vegas cutting door."
  2581. "vegas.SealingDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Sealing door nice and tight."
  2582. "[english]vegas.SealingDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Sealing door nice and tight."
  2583. "vegas.SealingDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Securing door."
  2584. "[english]vegas.SealingDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: Securing door."
  2585. "vegas.SealingDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Vegas sealing door."
  2586. "[english]vegas.SealingDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: Vegas sealing door."
  2587. "vegas.Biomass0" "<clr:84,255,159>Vegas: Alien goo, the highlight of any infested colony. Burn it."
  2588. "[english]vegas.Biomass0" "<clr:84,255,159>Vegas: Alien goo, the highlight of any infested colony. Burn it."
  2589. "vegas.Biomass1" "<clr:84,255,159>Vegas: Biomass. Man, I hate this stuff. Burn it."
  2590. "[english]vegas.Biomass1" "<clr:84,255,159>Vegas: Biomass. Man, I hate this stuff. Burn it."
  2591. "vegas.Biomass2" "<clr:84,255,159>Vegas: Biomass! Man, I hate this stuff. Where is the damn flamer?"
  2592. "[english]vegas.Biomass2" "<clr:84,255,159>Vegas: Biomass! Man, I hate this stuff. Where is the damn flamer?"
  2593. "vegas.Biomass3" "<clr:84,255,159>Vegas: Bleagh! Swarm biomass. Anyone got a flamer?"
  2594. "[english]vegas.Biomass3" "<clr:84,255,159>Vegas: Bleagh! Swarm biomass. Anyone got a flamer?"
  2595. "vegas.Biomass4" "<clr:84,255,159>Vegas: Hmmmm, large swarm biomass. Anyone got a flamer?"
  2596. "[english]vegas.Biomass4" "<clr:84,255,159>Vegas: Hmmmm, large swarm biomass. Anyone got a flamer?"
  2597. "vegas.Biomass5" "<clr:84,255,159>Vegas: Swarm biomass! Anyone got a flamer?"
  2598. "[english]vegas.Biomass5" "<clr:84,255,159>Vegas: Swarm biomass! Anyone got a flamer?"
  2599. "vegas.Biomass6" "<clr:84,255,159>Vegas: Urgh! More goo! Let's set it on fire!"
  2600. "[english]vegas.Biomass6" "<clr:84,255,159>Vegas: Urgh! More goo! Let's set it on fire!"
  2601. "vegas.Biomass7" "<clr:84,255,159>Vegas: Urgh! Swarm biomass. Where's the flamer?"
  2602. "[english]vegas.Biomass7" "<clr:84,255,159>Vegas: Urgh! Swarm biomass. Where's the flamer?"
  2603. "vegas.TimeToLeave0" "<clr:84,255,159>Vegas: Objective completed. Let's hit the slots."
  2604. "[english]vegas.TimeToLeave0" "<clr:84,255,159>Vegas: Objective completed. Let's hit the slots."
  2605. "vegas.TimeToLeave1" "<clr:84,255,159>Vegas: Sweet! Tequila, here I come."
  2606. "[english]vegas.TimeToLeave1" "<clr:84,255,159>Vegas: Sweet! Tequila, here I come."
  2607. "vegas.WatchOut0" "<clr:84,255,159>Vegas: Lookout!"
  2608. "[english]vegas.WatchOut0" "<clr:84,255,159>Vegas: Lookout!"
  2609. "vegas.WatchOut1" "<clr:84,255,159>Vegas: There!"
  2610. "[english]vegas.WatchOut1" "<clr:84,255,159>Vegas: There!"
  2611. "vegas.WatchOut2" "<clr:84,255,159>Vegas: Watchout!"
  2612. "[english]vegas.WatchOut2" "<clr:84,255,159>Vegas: Watchout!"
  2613. "vegas.Shieldbug1" "<clr:84,255,159>Vegas: Holy shit."
  2614. "[english]vegas.Shieldbug1" "<clr:84,255,159>Vegas: Holy shit."
  2615. "vegas.Shieldbug2" "<clr:84,255,159>Vegas: Madre de dios!"
  2616. "[english]vegas.Shieldbug2" "<clr:84,255,159>Vegas: Madre de dios!"
  2617. "vegas.Shieldbug3" "<clr:84,255,159>Vegas: Shit, a shieldbug!"
  2618. "[english]vegas.Shieldbug3" "<clr:84,255,159>Vegas: Shit, a shieldbug!"
  2619. "vegas.ShieldbugHint0" "<clr:84,255,159>Vegas: They're vulnerable from behind."
  2620. "[english]vegas.ShieldbugHint0" "<clr:84,255,159>Vegas: They're vulnerable from behind."
  2621. "vegas.ShieldbugHint1" "<clr:84,255,159>Vegas: Use grenades."
  2622. "[english]vegas.ShieldbugHint1" "<clr:84,255,159>Vegas: Use grenades."
  2623. "vegas.ShieldbugHint2" "<clr:84,255,159>Vegas: Who's gonna get behind it?"
  2624. "[english]vegas.ShieldbugHint2" "<clr:84,255,159>Vegas: Who's gonna get behind it?"
  2625. "vegas.Parasite0" "<clr:84,255,159>Vegas: look out, parasite!"
  2626. "[english]vegas.Parasite0" "<clr:84,255,159>Vegas: look out, parasite!"
  2627. "vegas.Parasite2" "<clr:84,255,159>Vegas: Site!"
  2628. "[english]vegas.Parasite2" "<clr:84,255,159>Vegas: Site!"
  2629. "vegas.Parasite3" "<clr:84,255,159>Vegas: Site."
  2630. "[english]vegas.Parasite3" "<clr:84,255,159>Vegas: Site."
  2631. "vegas.BeenInfested0" "<clr:84,255,159>Vegas: Aahhh, get it off me!"
  2632. "[english]vegas.BeenInfested0" "<clr:84,255,159>Vegas: Aahhh, get it off me!"
  2633. "vegas.BeenInfested1" "<clr:84,255,159>Vegas: Aahh, it's on me!"
  2634. "[english]vegas.BeenInfested1" "<clr:84,255,159>Vegas: Aahh, it's on me!"
  2635. "vegas.BeenInfested2" "<clr:84,255,159>Vegas: Get it off, get it off, get it off!"
  2636. "[english]vegas.BeenInfested2" "<clr:84,255,159>Vegas: Get it off, get it off, get it off!"
  2637. "vegas.BeenInfested4" "<clr:84,255,159>Vegas: Help me get this thing off!"
  2638. "[english]vegas.BeenInfested4" "<clr:84,255,159>Vegas: Help me get this thing off!"
  2639. "vegas.SwarmEggs0" "<clr:84,255,159>Vegas: Careful, eggs."
  2640. "[english]vegas.SwarmEggs0" "<clr:84,255,159>Vegas: Careful, eggs."
  2641. "vegas.SwarmEggs1" "<clr:84,255,159>Vegas: Eggs."
  2642. "[english]vegas.SwarmEggs1" "<clr:84,255,159>Vegas: Eggs."
  2643. "vegas.SwarmEggs2" "<clr:84,255,159>Vegas: Watch out, swarm eggs."
  2644. "[english]vegas.SwarmEggs2" "<clr:84,255,159>Vegas: Watch out, swarm eggs."
  2645. "vegas.Grenade0" "<clr:84,255,159>Vegas: Clear."
  2646. "[english]vegas.Grenade0" "<clr:84,255,159>Vegas: Clear."
  2647. "vegas.Grenade1" "<clr:84,255,159>Vegas: Eat this."
  2648. "[english]vegas.Grenade1" "<clr:84,255,159>Vegas: Eat this."
  2649. "vegas.Grenade2" "<clr:84,255,159>Vegas: Fire in the hole!"
  2650. "[english]vegas.Grenade2" "<clr:84,255,159>Vegas: Fire in the hole!"
  2651. "vegas.Grenade3" "<clr:84,255,159>Vegas: Grenade!"
  2652. "[english]vegas.Grenade3" "<clr:84,255,159>Vegas: Grenade!"
  2653. "vegas.AlienTooClose0" "<clr:84,255,159>Vegas: Get it off!"
  2654. "[english]vegas.AlienTooClose0" "<clr:84,255,159>Vegas: Get it off!"
  2655. "vegas.AlienTooClose1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hostile on me!"
  2656. "[english]vegas.AlienTooClose1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hostile on me!"
  2657. "vegas.AlienTooClose2" "<clr:84,255,159>Vegas: Kill it!"
  2658. "[english]vegas.AlienTooClose2" "<clr:84,255,159>Vegas: Kill it!"
  2659. "vegas.AlienTooClose3" "<clr:84,255,159>Vegas: On me."
  2660. "[english]vegas.AlienTooClose3" "<clr:84,255,159>Vegas: On me."
  2661. "vegas.MadFiring0" "<clr:84,255,159>Vegas: Adios, muchachos."
  2662. "[english]vegas.MadFiring0" "<clr:84,255,159>Vegas: Adios, muchachos."
  2663. "vegas.MadFiring2" "<clr:84,255,159>Vegas: Oh, you wanna play rough."
  2664. "[english]vegas.MadFiring2" "<clr:84,255,159>Vegas: Oh, you wanna play rough."
  2665. "vegas.MadFiring3" "<clr:84,255,159>Vegas: You think you can take me?"
  2666. "[english]vegas.MadFiring3" "<clr:84,255,159>Vegas: You think you can take me?"
  2667. "vegas.BreachedDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hostiles breached the door!"
  2668. "[english]vegas.BreachedDoor0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hostiles breached the door!"
  2669. "vegas.BreachedDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: They broke it down!"
  2670. "[english]vegas.BreachedDoor1" "<clr:84,255,159>Vegas: They broke it down!"
  2671. "vegas.BreachedDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: They're through the door!"
  2672. "[english]vegas.BreachedDoor2" "<clr:84,255,159>Vegas: They're through the door!"
  2673. "vegas.MarineDown0" "<clr:84,255,159>Vegas: Marine down!"
  2674. "[english]vegas.MarineDown0" "<clr:84,255,159>Vegas: Marine down!"
  2675. "vegas.MarineDown1" "<clr:84,255,159>Vegas: We lost one."
  2676. "[english]vegas.MarineDown1" "<clr:84,255,159>Vegas: We lost one."
  2677. "vegas.SmallPain0" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2678. "[english]vegas.SmallPain0" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2679. "vegas.SmallPain1" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2680. "[english]vegas.SmallPain1" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2681. "vegas.SmallPain2" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2682. "[english]vegas.SmallPain2" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2683. "vegas.LargePain0" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2684. "[english]vegas.LargePain0" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2685. "vegas.LargePain1" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2686. "[english]vegas.LargePain1" "<clr:84,255,159>Vegas: [Pain]"
  2687. "vegas.Dead0" "<clr:84,255,159>Vegas: [Death]"
  2688. "[english]vegas.Dead0" "<clr:84,255,159>Vegas: [Death]"
  2689. "vegas.Dead1" "<clr:84,255,159>Vegas: [Death]"
  2690. "[english]vegas.Dead1" "<clr:84,255,159>Vegas: [Death]"
  2691. "vegas.OnFire0" "<clr:84,255,159>Vegas: Aaah, put me out, put me out! Aaaaarhh!"
  2692. "[english]vegas.OnFire0" "<clr:84,255,159>Vegas: Aaah, put me out, put me out! Aaaaarhh!"
  2693. "vegas.OnFire1" "<clr:84,255,159>Vegas: Aaaaarghhhh"
  2694. "[english]vegas.OnFire1" "<clr:84,255,159>Vegas: Aaaaarghhhh"
  2695. "vegas.StartedHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ahh, finally something worthy of my time."
  2696. "[english]vegas.StartedHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ahh, finally something worthy of my time."
  2697. "vegas.StartedHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll be in in no time."
  2698. "[english]vegas.StartedHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll be in in no time."
  2699. "vegas.StartedHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll be in in no time, haha!"
  2700. "[english]vegas.StartedHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: I'll be in in no time, haha!"
  2701. "vegas.StartedHack3" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, lets make this baby play my game."
  2702. "[english]vegas.StartedHack3" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, lets make this baby play my game."
  2703. "vegas.StartedHack4" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack."
  2704. "[english]vegas.StartedHack4" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack."
  2705. "vegas.StartedHack5" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack. Cover me."
  2706. "[english]vegas.StartedHack5" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack. Cover me."
  2707. "vegas.StartedLongHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ahh, finally something worthy of my time."
  2708. "[english]vegas.StartedLongHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ahh, finally something worthy of my time."
  2709. "vegas.StartedLongHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: Cover me, this'll take awhile."
  2710. "[english]vegas.StartedLongHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: Cover me, this'll take awhile."
  2711. "vegas.StartedLongHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: Cover me. This'll take awhile."
  2712. "[english]vegas.StartedLongHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: Cover me. This'll take awhile."
  2713. "vegas.StartedLongHack3" "<clr:84,255,159>Vegas: Hmm, complicated. You got my back, right?"
  2714. "[english]vegas.StartedLongHack3" "<clr:84,255,159>Vegas: Hmm, complicated. You got my back, right?"
  2715. "vegas.StartedLongHack4" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, let's make this baby play my game."
  2716. "[english]vegas.StartedLongHack4" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, let's make this baby play my game."
  2717. "vegas.StartedLongHack5" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack."
  2718. "[english]vegas.StartedLongHack5" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack."
  2719. "vegas.StartedLongHack6" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack, cover me."
  2720. "[english]vegas.StartedLongHack6" "<clr:84,255,159>Vegas: Starting hack, cover me."
  2721. "vegas.StartedLongHack7" "<clr:84,255,159>Vegas: Watch my back, ok?"
  2722. "[english]vegas.StartedLongHack7" "<clr:84,255,159>Vegas: Watch my back, ok?"
  2723. "vegas.HalfwayHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hack at 50%"
  2724. "[english]vegas.HalfwayHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hack at 50%"
  2725. "vegas.HalfwayHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: Halfway there."
  2726. "[english]vegas.HalfwayHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: Halfway there."
  2727. "vegas.HalfwayHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: Halfway through."
  2728. "[english]vegas.HalfwayHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: Halfway through."
  2729. "vegas.FinishedHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hack completed. What did I win?"
  2730. "[english]vegas.FinishedHack0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hack completed. What did I win?"
  2731. "vegas.FinishedHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: Haha, I'm in!"
  2732. "[english]vegas.FinishedHack1" "<clr:84,255,159>Vegas: Haha, I'm in!"
  2733. "vegas.FinishedHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, who wants to read some corporate mail?"
  2734. "[english]vegas.FinishedHack2" "<clr:84,255,159>Vegas: Ok, who wants to read some corporate mail?"
  2735. "vegas.FinishedHack3" "<clr:84,255,159>Vegas: Success!"
  2736. "[english]vegas.FinishedHack3" "<clr:84,255,159>Vegas: Success!"
  2737. "vegas.FinishedHack4" "<clr:84,255,159>Vegas: Too easy!"
  2738. "[english]vegas.FinishedHack4" "<clr:84,255,159>Vegas: Too easy!"
  2739. "vegas.FinishedHackButton0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hack complete! What did I win?"
  2740. "[english]vegas.FinishedHackButton0" "<clr:84,255,159>Vegas: Hack complete! What did I win?"
  2741. "vegas.FinishedHackButton1" "<clr:84,255,159>Vegas: Success!"
  2742. "[english]vegas.FinishedHackButton1" "<clr:84,255,159>Vegas: Success!"
  2743. "vegas.FinishedHackButton2" "<clr:84,255,159>Vegas: Too easy!"
  2744. "[english]vegas.FinishedHackButton2" "<clr:84,255,159>Vegas: Too easy!"
  2745. "vegas.ScannerMultiple0" "<clr:84,255,159>Vegas: Lots of signals all around."
  2746. "[english]vegas.ScannerMultiple0" "<clr:84,255,159>Vegas: Lots of signals all around."
  2747. "vegas.ScannerMultiple1" "<clr:84,255,159>Vegas: Lots of signals all around."
  2748. "[english]vegas.ScannerMultiple1" "<clr:84,255,159>Vegas: Lots of signals all around."
  2749. "vegas.ScannerMultiple2" "<clr:84,255,159>Vegas: Multiple signals all around."
  2750. "[english]vegas.ScannerMultiple2" "<clr:84,255,159>Vegas: Multiple signals all around."
  2751. "vegas.ScannerMultiple3" "<clr:84,255,159>Vegas: They're all around us."
  2752. "[english]vegas.ScannerMultiple3" "<clr:84,255,159>Vegas: They're all around us."
  2753. "vegas.ScannerMultiple4" "<clr:84,255,159>Vegas: They're coming from all around!"
  2754. "[english]vegas.ScannerMultiple4" "<clr:84,255,159>Vegas: They're coming from all around!"
  2755. "vegas.ActivateStims0" "<clr:84,255,159>Vegas: Activate stims."
  2756. "[english]vegas.ActivateStims0" "<clr:84,255,159>Vegas: Activate stims."
  2757. "vegas.ActivateStims1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hit the stims."
  2758. "[english]vegas.ActivateStims1" "<clr:84,255,159>Vegas: Hit the stims."
  2759. "vegas.ActivateStims2" "<clr:84,255,159>Vegas: Stim now!"
  2760. "[english]vegas.ActivateStims2" "<clr:84,255,159>Vegas: Stim now!"
  2761. "vegas.Compliments0" "<clr:84,255,159>Vegas: Good job, amigo."
  2762. "[english]vegas.Compliments0" "<clr:84,255,159>Vegas: Good job, amigo."
  2763. "vegas.Compliments1" "<clr:84,255,159>Vegas: Impressive."
  2764. "[english]vegas.Compliments1" "<clr:84,255,159>Vegas: Impressive."
  2765. "vegas.Compliments2" "<clr:84,255,159>Vegas: Nice one, amigo."
  2766. "[english]vegas.Compliments2" "<clr:84,255,159>Vegas: Nice one, amigo."
  2767. "vegas.Impatience0" "<clr:84,255,159>Vegas: Clock is ticking, amigo."
  2768. "[english]vegas.Impatience0" "<clr:84,255,159>Vegas: Clock is ticking, amigo."
  2769. "vegas.Selection0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ready."
  2770. "[english]vegas.Selection0" "<clr:84,255,159>Vegas: Ready."
  2771. "vegas.Selection1" "<clr:84,255,159>Vegas: Wanna play a litle game?"
  2772. "[english]vegas.Selection1" "<clr:84,255,159>Vegas: Wanna play a litle game?"
  2773. "vegas.Selection2" "<clr:84,255,159>Vegas: What do you want?"
  2774. "[english]vegas.Selection2" "<clr:84,255,159>Vegas: What do you want?"
  2775. "wildcat.WolfeBestReply0" "<clr:238,106,80>Рысь: ХаХа! Ага, посмотрим, кто сейчас лучший!"
  2776. "[english]wildcat.WolfeBestReply0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Heha! Yeah, well, We'll see who's the best now!"
  2777. "wildcat.WolfeBestReply1" "<clr:238,106,80>Рысь: Да, но у меня есть кое какие трюки."
  2778. "[english]wildcat.WolfeBestReply1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Yeah, but I've got some tricks of my own."
  2779. "wildcat.MedicComplainReply0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, я отдаю столько, сколько я беру."
  2780. "[english]wildcat.MedicComplainReply0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, I give as much as I take."
  2781. "wildcat.TequilaReply0" "<clr:238,106,80>Рысь: Хватит на двоих?"
  2782. "[english]wildcat.TequilaReply0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Got enough for two?"
  2783. "wildcat.InjuredSelection0" "<clr:238,106,80>Рысь: Я могу сделать это."
  2784. "[english]wildcat.InjuredSelection0" "<clr:238,106,80>Wildcat: I can make it."
  2785. "wildcat.InjuredSelection1" "<clr:238,106,80>Рысь: Сделай это быстро."
  2786. "[english]wildcat.InjuredSelection1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Make it quick."
  2787. "wildcat.InjuredSelection2" "<clr:238,106,80>Рысь: Они заплатят за это."
  2788. "[english]wildcat.InjuredSelection2" "<clr:238,106,80>Wildcat: They'll pay for this."
  2789. "wildcat.SeriousInjuryReply0" "<clr:238,106,80>Рысь: Христос, ты можешь это исправить."
  2790. "[english]wildcat.SeriousInjuryReply0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Christ, can you just fix it up."
  2791. "wildcat.StillBreathingReply0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, это тот самый корпус, который сделал вас сержантом."
  2792. "[english]wildcat.StillBreathingReply0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, it's the same corp that made you sergeant."
  2793. "wildcat.Autogun0" "<clr:238,106,80>Рысь: Давай же, тут их много, чтобы обойти."
  2794. "[english]wildcat.Autogun0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Come on, there's plenty to go around."
  2795. "wildcat.Autogun1" "<clr:238,106,80>Рысь: Умри ты сукин сын, умри!"
  2796. "[english]wildcat.Autogun1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Die you son of a bitch, die!"
  2797. "wildcat.Autogun2" "<clr:238,106,80>Рысь: Уиии! Эти маленькие гусеницы - это тосты!"
  2798. "[english]wildcat.Autogun2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Wiee! Those little crawlers are toast!"
  2799. "wildcat.AutogunReply0" "<clr:238,106,80>Рысь: Хахаха, мужик!"
  2800. "[english]wildcat.AutogunReply0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hahaha, man!"
  2801. "wildcat.AutogunReply1" "<clr:238,106,80>Рысь: Черт, Дааа!"
  2802. "[english]wildcat.AutogunReply1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hell, yeah!"
  2803. "wildcat.Use0" "<clr:238,106,80>Рысь: Без проблем."
  2804. "[english]wildcat.Use0" "<clr:238,106,80>Wildcat: No problem."
  2805. "wildcat.Use1" "<clr:238,106,80>Рысь: Поняла."
  2806. "[english]wildcat.Use1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Roger."
  2807. "wildcat.Use2" "<clr:238,106,80>Рысь: Конечно."
  2808. "[english]wildcat.Use2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Sure."
  2809. "wildcat.Use3" "<clr:238,106,80>Рысь: Да."
  2810. "[english]wildcat.Use3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Yeah."
  2811. "wildcat.Idle0" "<clr:238,106,80>Рысь: Вы слышали этот шум."
  2812. "[english]wildcat.Idle0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Did you hear that noise."
  2813. "wildcat.Idle1" "<clr:238,106,80>Рысь: Я говорю, мы поставили несколько взрывчаток Т-75 и свалили от туда!"
  2814. "[english]wildcat.Idle1" "<clr:238,106,80>Wildcat: I say we set some T-75 explosives and get the hell out!"
  2815. "wildcat.Idle2" "<clr:238,106,80>Рысь: Давайте уже начнем эту вечеринку."
  2816. "[english]wildcat.Idle2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Let's get this party started."
  2817. "wildcat.Idle3" "<clr:238,106,80>Рысь: Мяу."
  2818. "[english]wildcat.Idle3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Meow."
  2819. "wildcat.Idle4" "<clr:238,106,80>Рысь: Мир посредством высшей огневой мощи."
  2820. "[english]wildcat.Idle4" "<clr:238,106,80>Wildcat: Peace through superior firepower."
  2821. "wildcat.Idle5" "<clr:238,106,80>Рысь: Кто рискует тот выигрывает."
  2822. "[english]wildcat.Idle5" "<clr:238,106,80>Wildcat: Who dares, wins."
  2823. "wildcat.Idle6" "<clr:238,106,80>Рысь: Разве мы не должны убивать их, вместо того чтобы прохлаждатся?"
  2824. "[english]wildcat.Idle6" "<clr:238,106,80>Wildcat: Shouldn't we be wasting bugs instead of cooling our heels?"
  2825. "wildcat.FF0" "<clr:238,106,80>Рысь: Боже мой, чувак."
  2826. "[english]wildcat.FF0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Christ, man."
  2827. "wildcat.FF1" "<clr:238,106,80>Рысь: Повнимательней, мужик!"
  2828. "[english]wildcat.FF1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Watch it, man!"
  2829. "wildcat.FiringAtAlien0" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикройте огнем."
  2830. "[english]wildcat.FiringAtAlien0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering fire."
  2831. "wildcat.FiringAtAlien1" "<clr:238,106,80>Рысь: Убить их всех."
  2832. "[english]wildcat.FiringAtAlien1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Kill em all."
  2833. "wildcat.FollowMe0" "<clr:238,106,80>Рысь: Иди за мной."
  2834. "[english]wildcat.FollowMe0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Follow me."
  2835. "wildcat.FollowMe1" "<clr:238,106,80>Рысь: Давай двигаться."
  2836. "[english]wildcat.FollowMe1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Let's move."
  2837. "wildcat.FollowMe2" "<clr:238,106,80>Рысь: Давай выдвигаемся!"
  2838. "[english]wildcat.FollowMe2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Let's move out!"
  2839. "wildcat.HoldPosition0" "<clr:238,106,80>Рысь: Держи позицию."
  2840. "[english]wildcat.HoldPosition0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hold position."
  2841. "wildcat.HoldPosition1" "<clr:238,106,80>Рысь: Защищаем эту область."
  2842. "[english]wildcat.HoldPosition1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Secure this area."
  2843. "wildcat.HoldPosition2" "<clr:238,106,80>Рысь: Стоим тут."
  2844. "[english]wildcat.HoldPosition2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Stay here."
  2845. "wildcat.NeedAmmo0" "<clr:238,106,80>Рысь: Нужны боеприпасы."
  2846. "[english]wildcat.NeedAmmo0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Need ammo."
  2847. "wildcat.NoAmmo0" "<clr:238,106,80>Рысь: Проклятье, нет патронов."
  2848. "[english]wildcat.NoAmmo0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Damn, out of ammo."
  2849. "wildcat.NoAmmo1" "<clr:238,106,80>Рысь: Нет патронов!"
  2850. "[english]wildcat.NoAmmo1" "<clr:238,106,80>Wildcat: No ammo!"
  2851. "wildcat.NoAmmo2" "<clr:238,106,80>Рысь: Закончились патроны!"
  2852. "[english]wildcat.NoAmmo2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Out of ammo!"
  2853. "wildcat.NoAmmo3" "<clr:238,106,80>Рысь: Дерьмо, кончились патроны."
  2854. "[english]wildcat.NoAmmo3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Shit, out of ammo."
  2855. "wildcat.Medic0" "<clr:238,106,80>Рысь: Медик!"
  2856. "[english]wildcat.Medic0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Medic!"
  2857. "wildcat.WildcatKillStart0" "<clr:238,106,80>Рысь: Ха! Ты видишь это Вульф?"
  2858. "[english]wildcat.WildcatKillStart0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hah, you see that one, Wolfe?"
  2859. "wildcat.WildcatKillStart1" "<clr:238,106,80>Рысь: Вот еще один в мою копилку, Вульф. Стареешь мужик"
  2860. "[english]wildcat.WildcatKillStart1" "<clr:238,106,80>Wildcat: That's another for me, Wolfe. You slowing down old man."
  2861. "wildcat.WildcatKillReplyAhead0" "<clr:238,106,80>Рысь: ХеХеХе"
  2862. "[english]wildcat.WildcatKillReplyAhead0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hehehe"
  2863. "wildcat.WildcatKillReplyBehind0" "<clr:238,106,80>Рысь: Черт возьми."
  2864. "[english]wildcat.WildcatKillReplyBehind0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Damn it."
  2865. "wildcat.WildcatKillReplyBehind1" "<clr:238,106,80>Рысь: Проклятье!"
  2866. "[english]wildcat.WildcatKillReplyBehind1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Damn it!"
  2867. "wildcat.WolfeKillReplyAhead0" "<clr:238,106,80>Рысь: Я все еще впереди, Вулф."
  2868. "[english]wildcat.WolfeKillReplyAhead0" "<clr:238,106,80>Wildcat: I'm still ahead, Wolfe."
  2869. "wildcat.WolfeKillReplyAhead1" "<clr:238,106,80>Рысь: Нужно больше чтоб обойти меня, старичок."
  2870. "[english]wildcat.WolfeKillReplyAhead1" "<clr:238,106,80>Wildcat: It'll take more than that to beat me, old man."
  2871. "wildcat.WolfeKillReplyBehind0" "<clr:238,106,80>Рысь: Черт возьми!"
  2872. "[english]wildcat.WolfeKillReplyBehind0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Damn it!"
  2873. "wildcat.WolfeKillReplyBehind1" "<clr:238,106,80>Рысь: Да, да."
  2874. "[english]wildcat.WolfeKillReplyBehind1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Yeah, yeah."
  2875. "wildcat.Reloading0" "<clr:238,106,80>Рысь: Заряжена и Готова к бою."
  2876. "[english]wildcat.Reloading0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Lock and load."
  2877. "wildcat.Reloading1" "<clr:238,106,80>Рысь: Заряжаю."
  2878. "[english]wildcat.Reloading1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Reload."
  2879. "wildcat.Reloading2" "<clr:238,106,80>Рысь: Заряжаю. Прикройте меня."
  2880. "[english]wildcat.Reloading2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Reload. Cover me."
  2881. "wildcat.Reloading3" "<clr:238,106,80>Рысь: Перезаряжаю."
  2882. "[english]wildcat.Reloading3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Reloading."
  2883. "wildcat.SentryInPlace0" "<clr:238,106,80>Рысь: Покажи им, девочка."
  2884. "[english]wildcat.SentryInPlace0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Go get them, girl."
  2885. "wildcat.SentryInPlace1" "<clr:238,106,80>Рысь: Турель собрана."
  2886. "[english]wildcat.SentryInPlace1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Sentry assembled."
  2887. "wildcat.SentryInPlace2" "<clr:238,106,80>Рысь: Турель на линии."
  2888. "[english]wildcat.SentryInPlace2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Sentry's online."
  2889. "wildcat.Ammo0" "<clr:238,106,80>Рысь: боеприпасы!"
  2890. "[english]wildcat.Ammo0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Ammo!"
  2891. "wildcat.Medkit0" "<clr:238,106,80>Рысь: Медик!"
  2892. "[english]wildcat.Medkit0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Medkit!"
  2893. "wildcat.Thanks0" "<clr:238,106,80>Рысь: Я твой должник."
  2894. "[english]wildcat.Thanks0" "<clr:238,106,80>Wildcat: I owe you one."
  2895. "wildcat.Thanks1" "<clr:238,106,80>Рысь: Спасибо!"
  2896. "[english]wildcat.Thanks1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Thanks!"
  2897. "wildcat.Question0" "<clr:238,106,80>Рысь: Хм!"
  2898. "[english]wildcat.Question0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Huh?"
  2899. "wildcat.Question1" "<clr:238,106,80>Рысь: Что?"
  2900. "[english]wildcat.Question1" "<clr:238,106,80>Wildcat: What?"
  2901. "wildcat.Question2" "<clr:238,106,80>Рысь: Что?"
  2902. "[english]wildcat.Question2" "<clr:238,106,80>Wildcat: What?"
  2903. "wildcat.Question3" "<clr:238,106,80>Рысь: Что такое?"
  2904. "[english]wildcat.Question3" "<clr:238,106,80>Wildcat: What is it?"
  2905. "wildcat.Question4" "<clr:238,106,80>Рысь: В чем дело?"
  2906. "[english]wildcat.Question4" "<clr:238,106,80>Wildcat: What's up?"
  2907. "wildcat.CallSarge0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Сержант."
  2908. "[english]wildcat.CallSarge0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Sarge."
  2909. "wildcat.CallSarge1" "<clr:238,106,80>Рысь: Сержант."
  2910. "[english]wildcat.CallSarge1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Sarge."
  2911. "wildcat.CallJaeger0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Егерь."
  2912. "[english]wildcat.CallJaeger0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Jaeger."
  2913. "wildcat.CallJaeger1" "<clr:238,106,80>Рысь: Егерь."
  2914. "[english]wildcat.CallJaeger1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Jaeger."
  2915. "wildcat.CallWolfe0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Вольф."
  2916. "[english]wildcat.CallWolfe0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Wolfe."
  2917. "wildcat.CallWolfe1" "<clr:238,106,80>Рысь: Вульфи."
  2918. "[english]wildcat.CallWolfe1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Wolfe."
  2919. "wildcat.CallFaith0" "<clr:238,106,80>Рысь: Вера."
  2920. "[english]wildcat.CallFaith0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Faith."
  2921. "wildcat.CallFaith1" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Вера."
  2922. "[english]wildcat.CallFaith1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Faith."
  2923. "wildcat.CallBastille0" "<clr:238,106,80>Рысь: бастиль."
  2924. "[english]wildcat.CallBastille0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Bastille."
  2925. "wildcat.CallBastille1" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Бастиль."
  2926. "[english]wildcat.CallBastille1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Bastille."
  2927. "wildcat.CallCrash0" "<clr:238,106,80>Рысь: Креш."
  2928. "[english]wildcat.CallCrash0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Crash."
  2929. "wildcat.CallCrash1" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Креш."
  2930. "[english]wildcat.CallCrash1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Crash."
  2931. "wildcat.CallFlynn0" "<clr:238,106,80>Рысь: Флинн."
  2932. "[english]wildcat.CallFlynn0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Flynn."
  2933. "wildcat.CallFlynn1" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Флинн."
  2934. "[english]wildcat.CallFlynn1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Flynn."
  2935. "wildcat.CallVegas0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй, Вегас."
  2936. "[english]wildcat.CallVegas0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey, Vegas."
  2937. "wildcat.CallVegas1" "<clr:238,106,80>Рысь: Вегас."
  2938. "[english]wildcat.CallVegas1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Vegas."
  2939. "wildcat.SuppliesAmmo0" "<clr:238,106,80>Рысь: Хорошо! больше патронов."
  2940. "[english]wildcat.SuppliesAmmo0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Good! More ammo."
  2941. "wildcat.SuppliesAmmo1" "<clr:238,106,80>Рысь: Ух! Боеприпасы."
  2942. "[english]wildcat.SuppliesAmmo1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Whew! Ammo stash."
  2943. "wildcat.Supplies0" "<clr:238,106,80>Рысь: Ха-ха, это то что нам нужно."
  2944. "[english]wildcat.Supplies0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Haha, just what we need."
  2945. "wildcat.LockedTerminalCrash0" "<clr:238,106,80>Рысь: Креш, это все твое."
  2946. "[english]wildcat.LockedTerminalCrash0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Crash, this is all yours."
  2947. "wildcat.LockedTerminalFlynn0" "<clr:238,106,80>Рысь: Флинн, это все твое."
  2948. "[english]wildcat.LockedTerminalFlynn0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Flynn, this is all yours."
  2949. "wildcat.LockedTerminalVegas0" "<clr:238,106,80>Рысь: Вегас, это все твое."
  2950. "[english]wildcat.LockedTerminalVegas0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Vegas, this is all yours."
  2951. "wildcat.LockedTerminal0" "<clr:238,106,80>Рысь: Черт возьми. Все заблокировано."
  2952. "[english]wildcat.LockedTerminal0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Damn it. All locked down."
  2953. "wildcat.LockedTerminal1" "<clr:238,106,80>Рысь: Черт возьми. Все под защитой."
  2954. "[english]wildcat.LockedTerminal1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Damn it, this thing is secure."
  2955. "wildcat.HoldingPosition0" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрываем область."
  2956. "[english]wildcat.HoldingPosition0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering area."
  2957. "wildcat.HoldingPosition1" "<clr:238,106,80>Рысь: Удерживать позицию."
  2958. "[english]wildcat.HoldingPosition1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Holding position."
  2959. "wildcat.HoldingPosition2" "<clr:238,106,80>Рысь: На позиции."
  2960. "[english]wildcat.HoldingPosition2" "<clr:238,106,80>Wildcat: In position."
  2961. "wildcat.HoldingPosition3" "<clr:238,106,80>Рысь: Защищаем область."
  2962. "[english]wildcat.HoldingPosition3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Securing area."
  2963. "wildcat.HoldingPosition4" "<clr:238,106,80>Рысь: Они не пройдут здесь."
  2964. "[english]wildcat.HoldingPosition4" "<clr:238,106,80>Wildcat: They're not getting through here."
  2965. "wildcat.HoldingNorth0" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть с сервера."
  2966. "[english]wildcat.HoldingNorth0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering north."
  2967. "wildcat.HoldingNorth1" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть северную сторону."
  2968. "[english]wildcat.HoldingNorth1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering north side."
  2969. "wildcat.HoldingNorth2" "<clr:238,106,80>Рысь: Северная сторона на позиции."
  2970. "[english]wildcat.HoldingNorth2" "<clr:238,106,80>Wildcat: North side in position."
  2971. "wildcat.HoldingSouth0" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть с юга."
  2972. "[english]wildcat.HoldingSouth0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering south."
  2973. "wildcat.HoldingSouth1" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть южную сторону."
  2974. "[english]wildcat.HoldingSouth1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering south side."
  2975. "wildcat.HoldingSouth2" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрываем южную сторону."
  2976. "[english]wildcat.HoldingSouth2" "<clr:238,106,80>Wildcat: South side covered."
  2977. "wildcat.HoldingSouth3" "<clr:238,106,80>Рысь: Южная сторона на позиции."
  2978. "[english]wildcat.HoldingSouth3" "<clr:238,106,80>Wildcat: South side in position."
  2979. "wildcat.HoldingEast0" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть с востока."
  2980. "[english]wildcat.HoldingEast0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering east."
  2981. "wildcat.HoldingEast1" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть восточную сторону."
  2982. "[english]wildcat.HoldingEast1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering east side."
  2983. "wildcat.HoldingEast2" "<clr:238,106,80>Рысь: Восточная сторона на позиции."
  2984. "[english]wildcat.HoldingEast2" "<clr:238,106,80>Wildcat: East side in position."
  2985. "wildcat.HoldingWest0" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть с запада."
  2986. "[english]wildcat.HoldingWest0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering west."
  2987. "wildcat.HoldingWest1" "<clr:238,106,80>Рысь: Прикрыть заподную сторону."
  2988. "[english]wildcat.HoldingWest1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Covering west side."
  2989. "wildcat.HoldingWest2" "<clr:238,106,80>Рысь: Западная сторона на позиции."
  2990. "[english]wildcat.HoldingWest2" "<clr:238,106,80>Wildcat: West side in position."
  2991. "wildcat.GotPoint0" "<clr:238,106,80>Рысь: Я на потзиции."
  2992. "[english]wildcat.GotPoint0" "<clr:238,106,80>Wildcat: I've got point."
  2993. "wildcat.GotPoint1" "<clr:238,106,80>Рысь: Рысь заняла позицию."
  2994. "[english]wildcat.GotPoint1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Wildcat taking point."
  2995. "wildcat.GotRear0" "<clr:238,106,80>Рысь: Не волнуйтесь, ребята, я прикрою с зади."
  2996. "[english]wildcat.GotRear0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Dont worry guys, I've got your back."
  2997. "wildcat.GotRear1" "<clr:238,106,80>Рысь: Рысь, на шесть часов."
  2998. "[english]wildcat.GotRear1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Wildcat's on six."
  2999. "wildcat.GotRear2" "<clr:238,106,80>Рысь: Рысь, прикрываю с зади."
  3000. "[english]wildcat.GotRear2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Wildcat taking rear guard."
  3001. "wildcat.RequestSealDoor0" "<clr:238,106,80>Рысь: Заварите."
  3002. "[english]wildcat.RequestSealDoor0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Seal it up."
  3003. "wildcat.RequestSealDoor1" "<clr:238,106,80>Рысь: Заприте эту дверь!"
  3004. "[english]wildcat.RequestSealDoor1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Secure the door!"
  3005. "wildcat.RequestCutDoor0" "<clr:238,106,80>Рысь: Срежте стоб открыть."
  3006. "[english]wildcat.RequestCutDoor0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Cut it open."
  3007. "wildcat.RequestCutDoor1" "<clr:238,106,80>Рысь: Откройте ее."
  3008. "[english]wildcat.RequestCutDoor1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Get it open."
  3009. "wildcat.RequestShootDoor0" "<clr:238,106,80>Рысь: Сломаем чтоб открыть."
  3010. "[english]wildcat.RequestShootDoor0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Blast it open."
  3011. "wildcat.RequestShootDoor1" "<clr:238,106,80>Рысь: Стреляй."
  3012. "[english]wildcat.RequestShootDoor1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Shoot it."
  3013. "wildcat.CuttingDoor0" "<clr:238,106,80>Рысь: Режу дверь."
  3014. "[english]wildcat.CuttingDoor0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Cutting door."
  3015. "wildcat.CuttingDoor1" "<clr:238,106,80>Рысь: Вас поняла. Режу дверь."
  3016. "[english]wildcat.CuttingDoor1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Roger that. Cutting door."
  3017. "wildcat.SealingDoor0" "<clr:238,106,80>Рысь: Укрепляю дверь."
  3018. "[english]wildcat.SealingDoor0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Securing door."
  3019. "wildcat.SealingDoor1" "<clr:238,106,80>Рысь: Рысь Укрепляет дверь."
  3020. "[english]wildcat.SealingDoor1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Wildcat sealing door."
  3021. "wildcat.Biomass0" "<clr:238,106,80>Рысь: Биомасса! Сожгем все."
  3022. "[english]wildcat.Biomass0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Swarm biomass! Burn it all."
  3023. "wildcat.Biomass1" "<clr:238,106,80>Рысь: Биомасса. Я ненавижу эту чепуху."
  3024. "[english]wildcat.Biomass1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Swarm biomass. I hate this stuff."
  3025. "wildcat.TimeToLeave0" "<clr:238,106,80>Рысь: Вот и все, мы уходим от сюда."
  3026. "[english]wildcat.TimeToLeave0" "<clr:238,106,80>Wildcat: That's it, we're out of here."
  3027. "wildcat.TimeToLeave1" "<clr:238,106,80>Рысь: Время выметаться черт побери."
  3028. "[english]wildcat.TimeToLeave1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Time to get the hell out."
  3029. "wildcat.WatchOut0" "<clr:238,106,80>Рысь: Берегись!"
  3030. "[english]wildcat.WatchOut0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Look out!"
  3031. "wildcat.WatchOut1" "<clr:238,106,80>Рысь: Внимательней!"
  3032. "[english]wildcat.WatchOut1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Watch it!"
  3033. "wildcat.WatchOut2" "<clr:238,106,80>Рысь: Осторожно."
  3034. "[english]wildcat.WatchOut2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Watch out."
  3035. "wildcat.Shieldbug0" "<clr:238,106,80>Рысь: Это Щитоног, Убьем его!"
  3036. "[english]wildcat.Shieldbug0" "<clr:238,106,80>Wildcat: A shieldbug, kill it!"
  3037. "wildcat.ShieldbugHint0" "<clr:238,106,80>Рысь: Нужно обойти его!"
  3038. "[english]wildcat.ShieldbugHint0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Get behind it!"
  3039. "wildcat.ShieldbugHint1" "<clr:238,106,80>Рысь: Стреляйте в него с зади!"
  3040. "[english]wildcat.ShieldbugHint1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Shoot it in the back!"
  3041. "wildcat.Parasite0" "<clr:238,106,80>Рысь: Осторожо! Паразит!"
  3042. "[english]wildcat.Parasite0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Look out! Parasite!"
  3043. "wildcat.Parasite1" "<clr:238,106,80>Рысь: Паразит, Убить его!"
  3044. "[english]wildcat.Parasite1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Parasite, kill it!"
  3045. "wildcat.BeenInfested0" "<clr:238,106,80>Рысь: Аххх, Отвали от меня!"
  3046. "[english]wildcat.BeenInfested0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Ahhh, get it off me!"
  3047. "wildcat.BeenInfested1" "<clr:238,106,80>Рысь: Уберите это!"
  3048. "[english]wildcat.BeenInfested1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Get it off!"
  3049. "wildcat.BeenInfested2" "<clr:238,106,80>Рысь: Аййй! Это на мне!"
  3050. "[english]wildcat.BeenInfested2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Urrrgh! It's on me!"
  3051. "wildcat.SwarmEggs0" "<clr:238,106,80>Рысь: Осторожнее яйца."
  3052. "[english]wildcat.SwarmEggs0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Careful, swarm eggs."
  3053. "wildcat.SwarmEggs1" "<clr:238,106,80>Рысь: Яйца роя."
  3054. "[english]wildcat.SwarmEggs1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Swarm eggs."
  3055. "wildcat.SwarmEggs2" "<clr:238,106,80>Рысь: Яйца роя, уничтожить их."
  3056. "[english]wildcat.SwarmEggs2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Swarm eggs, take em out."
  3057. "wildcat.AlienTooClose0" "<clr:238,106,80>Рысь: Убить их!"
  3058. "[english]wildcat.AlienTooClose0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Kill it!"
  3059. "wildcat.AlienTooClose1" "<clr:238,106,80>Рысь: Убейте это!"
  3060. "[english]wildcat.AlienTooClose1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Get it off!"
  3061. "wildcat.AlienTooClose2" "<clr:238,106,80>Рысь: Убть их"
  3062. "[english]wildcat.AlienTooClose2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Kill it!"
  3063. "wildcat.AlienTooClose3" "<clr:238,106,80>Рысь: У меня!"
  3064. "[english]wildcat.AlienTooClose3" "<clr:238,106,80>Wildcat: On me!"
  3065. "wildcat.MadFiring0" "<clr:238,106,80>Рысь: Я убью вас всех!"
  3066. "[english]wildcat.MadFiring0" "<clr:238,106,80>Wildcat: I'll kill you all!"
  3067. "wildcat.MadFiring1" "<clr:238,106,80>Рысь: Расплата - сука, не так ли?."
  3068. "[english]wildcat.MadFiring1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Payback's a bitch, ain't it."
  3069. "wildcat.MadFiring2" "<clr:238,106,80>Рысь: Как вам это?"
  3070. "[english]wildcat.MadFiring2" "<clr:238,106,80>Wildcat: You like this?"
  3071. "wildcat.BreachedDoor0" "<clr:238,106,80>Рысь: Осторожно, они прорвались!"
  3072. "[english]wildcat.BreachedDoor0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Look out, they're through!"
  3073. "wildcat.BreachedDoor1" "<clr:238,106,80>Рысь: Они прорвались."
  3074. "[english]wildcat.BreachedDoor1" "<clr:238,106,80>Wildcat: They're through."
  3075. "wildcat.MarineDown0" "<clr:238,106,80>Рысь: Черт, Боец убит."
  3076. "[english]wildcat.MarineDown0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Shit, Marine down."
  3077. "wildcat.SmallPain0" "<clr:238,106,80>Рысь: [Боль]"
  3078. "[english]wildcat.SmallPain0" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Pain]"
  3079. "wildcat.SmallPain1" "<clr:238,106,80>Рысь: [Боль]"
  3080. "[english]wildcat.SmallPain1" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Pain]"
  3081. "wildcat.SmallPain2" "<clr:238,106,80>Рысь: [Боль]"
  3082. "[english]wildcat.SmallPain2" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Pain]"
  3083. "wildcat.LargePain0" "<clr:238,106,80>Рысь: [Боль]"
  3084. "[english]wildcat.LargePain0" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Pain]"
  3085. "wildcat.LargePain1" "<clr:238,106,80>Рысь: [Боль]"
  3086. "[english]wildcat.LargePain1" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Pain]"
  3087. "wildcat.Dead0" "<clr:238,106,80>Рысь: [Смерть]"
  3088. "[english]wildcat.Dead0" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Death]"
  3089. "wildcat.Dead1" "<clr:238,106,80>Рысь: [Смерть]"
  3090. "[english]wildcat.Dead1" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Death]"
  3091. "wildcat.OnFire0" "<clr:238,106,80>Рысь: [Кричит]"
  3092. "[english]wildcat.OnFire0" "<clr:238,106,80>Wildcat: [Screaming]"
  3093. "wildcat.ActivateStims0" "<clr:238,106,80>Рысь: Активировать адреналин."
  3094. "[english]wildcat.ActivateStims0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Activate the stim pack."
  3095. "wildcat.ActivateStims1" "<clr:238,106,80>Рысь: Коли адреналин."
  3096. "[english]wildcat.ActivateStims1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hit the stims."
  3097. "wildcat.ActivateStims2" "<clr:238,106,80>Рысь: Адреналин сейчас."
  3098. "[english]wildcat.ActivateStims2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Stim now."
  3099. "wildcat.ActivateStims3" "<clr:238,106,80>Рысь: Адреналин сейчас."
  3100. "[english]wildcat.ActivateStims3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Stimpack now."
  3101. "wildcat.ComplimentsWolfe0" "<clr:238,106,80>Рысь: Хороший выстрел, Вулф."
  3102. "[english]wildcat.ComplimentsWolfe0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Nice shot, Wolfe."
  3103. "wildcat.ComplimentsWolfe1" "<clr:238,106,80>Рысь: Неплохо, Вулф. Для старого ветерана."
  3104. "[english]wildcat.ComplimentsWolfe1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Not bad, Wolfe. For an old timer."
  3105. "wildcat.ComplimentsCrash0" "<clr:238,106,80>Рысь: Эй Креш, ты мой горой."
  3106. "[english]wildcat.ComplimentsCrash0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Hey Crash, you're my hero."
  3107. "wildcat.Compliments0" "<clr:238,106,80>Рысь: Хорошая работа!"
  3108. "[english]wildcat.Compliments0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Nice job!"
  3109. "wildcat.Impatience0" "<clr:238,106,80>Рысь: Боже мой, что так долго?"
  3110. "[english]wildcat.Impatience0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Christ, what's taking so long?"
  3111. "wildcat.Selection0" "<clr:238,106,80>Рысь: В любое время в любом месте."
  3112. "[english]wildcat.Selection0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Anytime, anywhere."
  3113. "wildcat.Selection1" "<clr:238,106,80>Рысь: Давайте сделаем это."
  3114. "[english]wildcat.Selection1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Let's do this."
  3115. "wildcat.Selection2" "<clr:238,106,80>Рысь: Сэр."
  3116. "[english]wildcat.Selection2" "<clr:238,106,80>Wildcat: Sir."
  3117. "wildcat.Selection3" "<clr:238,106,80>Рысь: Ага."
  3118. "[english]wildcat.Selection3" "<clr:238,106,80>Wildcat: Yeah."
  3119. "wildcat.Grenade0" "<clr:238,106,80>Рысь: Берегитесь!"
  3120. "[english]wildcat.Grenade0" "<clr:238,106,80>Wildcat: Look out!"
  3121. "wildcat.Grenade1" "<clr:238,106,80>Рысь: Осторожно."
  3122. "[english]wildcat.Grenade1" "<clr:238,106,80>Wildcat: Watch out."
  3123. "wolfe.WolfeBest0" "<clr:154,205,50>Вульфи: У вас нет шансов, Я вас всему научил."
  3124. "[english]wolfe.WolfeBest0" "<clr:154,205,50>Wolfe: You got no chance, I taught you everything."
  3125. "wolfe.WolfeBest1" "<clr:154,205,50>Вульфи: У вас нет шансов, помните, Я вас всему научил."
  3126. "[english]wolfe.WolfeBest1" "<clr:154,205,50>Wolfe: You got no chance, remember I taught you everything."
  3127. "wolfe.WolfeBest2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ты же знаешь, Я твой герой, Кэт."
  3128. "[english]wolfe.WolfeBest2" "<clr:154,205,50>Wolfe: You know I'm your hero, Cat."
  3129. "wolfe.WolfeBestReply0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ну давай!"
  3130. "[english]wolfe.WolfeBestReply0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Bring it on!"
  3131. "wolfe.WolfeBestReply1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Выноси его, Кошечка Кэт."
  3132. "[english]wolfe.WolfeBestReply1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Bring it on, Kitty Cat."
  3133. "wolfe.WolfeBestReply2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Теперь это звучит как вызов."
  3134. "[english]wolfe.WolfeBestReply2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Now that sounds like a challenge."
  3135. "wolfe.WolfeBestReply3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ох, теперь он включен!"
  3136. "[english]wolfe.WolfeBestReply3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oh, now it's on!"
  3137. "wolfe.WolfeBestReply4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ох, теперь он включен!."
  3138. "[english]wolfe.WolfeBestReply4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oh, now it's on."
  3139. "wolfe.WolfeBestReply5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ох, да, выноси его!"
  3140. "[english]wolfe.WolfeBestReply5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oh, yeah, bring it on!"
  3141. "wolfe.WolfeBestReply6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Звучит как вызов."
  3142. "[english]wolfe.WolfeBestReply6" "<clr:154,205,50>Wolfe: Sounds like a challenge."
  3143. "wolfe.WolfeBestReply7" "<clr:154,205,50>Вульфи: Это звучит как вызов."
  3144. "[english]wolfe.WolfeBestReply7" "<clr:154,205,50>Wolfe: That sounds like a challenge."
  3145. "wolfe.WolfeBestReply8" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что ж, Это звучит как вызов."
  3146. "[english]wolfe.WolfeBestReply8" "<clr:154,205,50>Wolfe: Well, that sounds like a challenge."
  3147. "wolfe.MedicComplainReply0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вопрос с подвохом?"
  3148. "[english]wolfe.MedicComplainReply0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Is that a trick question?"
  3149. "wolfe.MedicComplainReply1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вопрос с подвохом."
  3150. "[english]wolfe.MedicComplainReply1" "<clr:154,205,50>Wolfe: That's a trick question."
  3151. "wolfe.TequilaReply0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хммм, и виски для меня."
  3152. "[english]wolfe.TequilaReply0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hmmm, and whiskey for me."
  3153. "wolfe.TequilaReply1" "<clr:154,205,50>Вульфи: О да, и виски для меня."
  3154. "[english]wolfe.TequilaReply1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, and whiskey for me."
  3155. "wolfe.InjuredSelection0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Время истекать кровью."
  3156. "[english]wolfe.InjuredSelection0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Ain't got time to bleed."
  3157. "wolfe.InjuredSelection1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Просто обычная рана."
  3158. "[english]wolfe.InjuredSelection1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Just a flesh wound."
  3159. "wolfe.InjuredSelection2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ты что беспокоишься за меня?"
  3160. "[english]wolfe.InjuredSelection2" "<clr:154,205,50>Wolfe: What are you bothering me for?"
  3161. "wolfe.InjuredSelection3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Время врезать туда где больней. Это везде."
  3162. "[english]wolfe.InjuredSelection3" "<clr:154,205,50>Wolfe: It's time we hit em where it hurts most. All over."
  3163. "wolfe.SeriousInjuryReply0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ни за что, ты должно быть разыгрываешь меня."
  3164. "[english]wolfe.SeriousInjuryReply0" "<clr:154,205,50>Wolfe: No way, you gotta be kidding me."
  3165. "wolfe.Autogun0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Танцуй, Багс, танцуй. Пока еще можешь."
  3166. "[english]wolfe.Autogun0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Dance, bugs, dance. While you can."
  3167. "wolfe.Autogun1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Жрите, сосунки."
  3168. "[english]wolfe.Autogun1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Eat it up, suckers."
  3169. "wolfe.Autogun2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прямо тут. И я тут."
  3170. "[english]wolfe.Autogun2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Right here. I'm right here."
  3171. "wolfe.AutogunReply0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Убить их всех!"
  3172. "[english]wolfe.AutogunReply0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Kill em all!"
  3173. "wolfe.AutogunReply1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Убить их всех. Убить!"
  3174. "[english]wolfe.AutogunReply1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Kill em all. Kill em all!"
  3175. "wolfe.AutogunReply2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Правельно!"
  3176. "[english]wolfe.AutogunReply2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Right on!"
  3177. "wolfe.AutogunReply3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Правельно."
  3178. "[english]wolfe.AutogunReply3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Right on."
  3179. "wolfe.Use0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Отлично!"
  3180. "[english]wolfe.Use0" "<clr:154,205,50>Wolfe: All right!"
  3181. "wolfe.Use1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хорошо."
  3182. "[english]wolfe.Use1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Okay."
  3183. "wolfe.Use2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Согласен."
  3184. "[english]wolfe.Use2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Roger."
  3185. "wolfe.Use3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Понял."
  3186. "[english]wolfe.Use3" "<clr:154,205,50>Wolfe: I gotcha."
  3187. "wolfe.Use4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я Понял."
  3188. "[english]wolfe.Use4" "<clr:154,205,50>Wolfe: I'm on it."
  3189. "wolfe.Use5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ох, дасэр."
  3190. "[english]wolfe.Use5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oh, yessir."
  3191. "wolfe.Use6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ага!"
  3192. "[english]wolfe.Use6" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah!"
  3193. "wolfe.Use7" "<clr:154,205,50>Вульфи: О, да."
  3194. "[english]wolfe.Use7" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah."
  3195. "wolfe.Idle0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Не слишком близко. Иначе получите от меня."
  3196. "[english]wolfe.Idle0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Don't get too close. I got a thing for collateral damage."
  3197. "wolfe.Idle1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я чувствую их запах. Они противные и почти такие же уродливые, как я."
  3198. "[english]wolfe.Idle1" "<clr:154,205,50>Wolfe: I smell bugs. They're nasty and almost as ugly as me."
  3199. "wolfe.Idle2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я получил еще несколько в зачет."
  3200. "[english]wolfe.Idle2" "<clr:154,205,50>Wolfe: I got some scores to settle."
  3201. "wolfe.Idle3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хороший дрон, мертвый дрон."
  3202. "[english]wolfe.Idle3" "<clr:154,205,50>Wolfe: The only good bug is a dead bug."
  3203. "wolfe.Idle4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Помните, мы не наваляем им, если не дожмем."
  3204. "[english]wolfe.Idle4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Remember, you don't hurt em, if you don't hit em."
  3205. "wolfe.Idle5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Есть только один способ навялять им. Думаю мне это понравится."
  3206. "[english]wolfe.Idle5" "<clr:154,205,50>Wolfe: There's only one way to solve this, and I think I'm gonna enjoy it."
  3207. "wolfe.Idle6" "<clr:154,205,50>Вульфи: В эту минуту, становится все еще интересней."
  3208. "[english]wolfe.Idle6" "<clr:154,205,50>Wolfe: This is getting more fun by the minute."
  3209. "wolfe.Idle7" "<clr:154,205,50>Вульфи: С каждой секундой, становится все еще интересней."
  3210. "[english]wolfe.Idle7" "<clr:154,205,50>Wolfe: This is getting more fun every second."
  3211. "wolfe.Idle8" "<clr:154,205,50>Вульфи: Мы не наваляем им, если не дожмем."
  3212. "[english]wolfe.Idle8" "<clr:154,205,50>Wolfe: You don't hurt em if you don't hit em."
  3213. "wolfe.FF0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Смотри куда стреляешь."
  3214. "[english]wolfe.FF0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Check your target."
  3215. "wolfe.FiringAtAlien0" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Агрессивный рык]"
  3216. "[english]wolfe.FiringAtAlien0" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Aggressive growl]"
  3217. "wolfe.FiringAtAlien1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Контакт!"
  3218. "[english]wolfe.FiringAtAlien1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Contact!"
  3219. "wolfe.FiringAtAlien2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вали их!"
  3220. "[english]wolfe.FiringAtAlien2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Take it down!"
  3221. "wolfe.FollowMe0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Иди за мной."
  3222. "[english]wolfe.FollowMe0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Follow me."
  3223. "wolfe.FollowMe1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Нужно двигаться."
  3224. "[english]wolfe.FollowMe1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Let's move."
  3225. "wolfe.HoldPosition0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Остановимся здесь."
  3226. "[english]wolfe.HoldPosition0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hold it right there."
  3227. "wolfe.HoldPosition1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Жди здесь."
  3228. "[english]wolfe.HoldPosition1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Wait here."
  3229. "wolfe.HoldPosition2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Защитить эту область."
  3230. "[english]wolfe.HoldPosition2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Secure this area."
  3231. "wolfe.NeedAmmo0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Мне нужны боеприпасы здесь."
  3232. "[english]wolfe.NeedAmmo0" "<clr:154,205,50>Wolfe: I need some ammo here."
  3233. "wolfe.NoAmmo0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Мне нужны боеприпасы здесь."
  3234. "[english]wolfe.NoAmmo0" "<clr:154,205,50>Wolfe: I need some ammo here."
  3235. "wolfe.NoAmmo1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Запасные есть у кого?"
  3236. "[english]wolfe.NoAmmo1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Anyone got spare?"
  3237. "wolfe.Medic0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Медик!"
  3238. "[english]wolfe.Medic0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Medic!"
  3239. "wolfe.WildcatKillReplyAhead0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Неплохо. Но я убил больше."
  3240. "[english]wolfe.WildcatKillReplyAhead0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Good one. But I've killed more."
  3241. "wolfe.WildcatKillReplyAhead1" "<clr:154,205,50>Вульфи: У тебя еще есть время, догнать меня, девочка."
  3242. "[english]wolfe.WildcatKillReplyAhead1" "<clr:154,205,50>Wolfe: You've got a while to catch up with me, girl."
  3243. "wolfe.WildcatKillReplyBehind0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ах, ты в переди. Уже"
  3244. "[english]wolfe.WildcatKillReplyBehind0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Ah, you're ahead. For now."
  3245. "wolfe.WildcatKillReplyBehind1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Просто разогреваюсь, Лучше убивай сейчас пока можешь."
  3246. "[english]wolfe.WildcatKillReplyBehind1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Just warming up. Better get all the kills you can."
  3247. "wolfe.WildcatKillReplyBehind2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вон тот! это не считается."
  3248. "[english]wolfe.WildcatKillReplyBehind2" "<clr:154,205,50>Wolfe: That one back there, that didn't count."
  3249. "wolfe.WolfeKillStart0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Смотри и учись."
  3250. "[english]wolfe.WolfeKillStart0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Watch and learn."
  3251. "wolfe.WolfeKillStart1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Еще один. Меня не остановить."
  3252. "[english]wolfe.WolfeKillStart1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Another one down. I'm unstoppable."
  3253. "wolfe.WolfeKillReplyAhead0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Просто учитесь у мастера."
  3254. "[english]wolfe.WolfeKillReplyAhead0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Just learn from the master."
  3255. "wolfe.WolfeKillReplyBehind0" "<clr:154,205,50>Вульфи: У нас еще достаточно времени."
  3256. "[english]wolfe.WolfeKillReplyBehind0" "<clr:154,205,50>Wolfe: There's still plenty of time."
  3257. "wolfe.WolfeKillReplyBehind1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Этот не в счет, это для стиля."
  3258. "[english]wolfe.WolfeKillReplyBehind1" "<clr:154,205,50>Wolfe: It's not the count, it's the style."
  3259. "wolfe.Misc0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикрой меня, Креш."
  3260. "[english]wolfe.Misc0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Cover my back, Crash."
  3261. "wolfe.Misc1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикрой меня, Флинн."
  3262. "[english]wolfe.Misc1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Cover my back, Flynn."
  3263. "wolfe.Misc2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Рысь, прикрой мне спину."
  3264. "[english]wolfe.Misc2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Wildcat, cover my back."
  3265. "wolfe.Misc3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ты спасла мне жизнь."
  3266. "[english]wolfe.Misc3" "<clr:154,205,50>Wolfe: You saved my life."
  3267. "wolfe.Reloading0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Перезаряжаю! Прикройте меня."
  3268. "[english]wolfe.Reloading0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Reloading! Cover me."
  3269. "wolfe.Reloading1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Перезаряжаю."
  3270. "[english]wolfe.Reloading1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Reloading."
  3271. "wolfe.Reloading2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Заряжаю."
  3272. "[english]wolfe.Reloading2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Reload."
  3273. "wolfe.SentryInPlace0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Турель установлена."
  3274. "[english]wolfe.SentryInPlace0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Sentry on-line."
  3275. "wolfe.SentryInPlace1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Покажите им, что у нас есть, старушка Бетти."
  3276. "[english]wolfe.SentryInPlace1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Show em what you got, old Betty."
  3277. "wolfe.Ammo0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Мне нужны боеприпасы здесь."
  3278. "[english]wolfe.Ammo0" "<clr:154,205,50>Wolfe: I need some ammo here."
  3279. "wolfe.Medkit0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Возьми Аптечку."
  3280. "[english]wolfe.Medkit0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get that med kit."
  3281. "wolfe.Medkit1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Аптечка."
  3282. "[english]wolfe.Medkit1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Med kit."
  3283. "wolfe.Medkit2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Тут аптечка."
  3284. "[english]wolfe.Medkit2" "<clr:154,205,50>Wolfe: There's a med kit."
  3285. "wolfe.Thanks0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Спасибо."
  3286. "[english]wolfe.Thanks0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, thanks."
  3287. "wolfe.Thanks1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Правда, Спасибо."
  3288. "[english]wolfe.Thanks1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Honestly, thank you."
  3289. "wolfe.Thanks2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Спасибо"
  3290. "[english]wolfe.Thanks2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Thanks"
  3291. "wolfe.Thanks3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Спасибо и тебе."
  3292. "[english]wolfe.Thanks3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Thanks to you."
  3293. "wolfe.Thanks4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Спасибо тебе."
  3294. "[english]wolfe.Thanks4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Thank you."
  3295. "wolfe.Thanks5" "<clr:154,205,50>Вульфи: О да, спасибо."
  3296. "[english]wolfe.Thanks5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, thanks."
  3297. "wolfe.Question0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хммм."
  3298. "[english]wolfe.Question0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hmmm."
  3299. "wolfe.Question1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хммм?"
  3300. "[english]wolfe.Question1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hmmm?"
  3301. "wolfe.Question2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хммм."
  3302. "[english]wolfe.Question2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hmmm."
  3303. "wolfe.Question3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что?"
  3304. "[english]wolfe.Question3" "<clr:154,205,50>Wolfe: What?"
  3305. "wolfe.Question4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что?"
  3306. "[english]wolfe.Question4" "<clr:154,205,50>Wolfe: What?"
  3307. "wolfe.Question5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что?"
  3308. "[english]wolfe.Question5" "<clr:154,205,50>Wolfe: What?"
  3309. "wolfe.Question6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что?"
  3310. "[english]wolfe.Question6" "<clr:154,205,50>Wolfe: What?"
  3311. "wolfe.Question7" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ну что там?"
  3312. "[english]wolfe.Question7" "<clr:154,205,50>Wolfe: What is it?"
  3313. "wolfe.Question8" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что опять?"
  3314. "[english]wolfe.Question8" "<clr:154,205,50>Wolfe: What now?"
  3315. "wolfe.Question9" "<clr:154,205,50>Вульфи: Что происходит?"
  3316. "[english]wolfe.Question9" "<clr:154,205,50>Wolfe: What's going on?"
  3317. "wolfe.CallSarge0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Сержант."
  3318. "[english]wolfe.CallSarge0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Sarge."
  3319. "wolfe.CallSarge1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Сержант."
  3320. "[english]wolfe.CallSarge1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Sarge."
  3321. "wolfe.CallSarge2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где Сержант?"
  3322. "[english]wolfe.CallSarge2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's Sarge?"
  3323. "wolfe.CallSarge3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где Сержант?"
  3324. "[english]wolfe.CallSarge3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's Sarge?"
  3325. "wolfe.CallJaeger0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Егерь."
  3326. "[english]wolfe.CallJaeger0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Jaeger."
  3327. "wolfe.CallJaeger1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Егерь."
  3328. "[english]wolfe.CallJaeger1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Jaeger."
  3329. "wolfe.CallJaeger2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где Егерь?"
  3330. "[english]wolfe.CallJaeger2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's Jaeger?"
  3331. "wolfe.CallWildcat0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Кэт."
  3332. "[english]wolfe.CallWildcat0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Cat."
  3333. "wolfe.CallWildcat1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Рысь."
  3334. "[english]wolfe.CallWildcat1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Wildcat."
  3335. "wolfe.CallWildcat2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ой, Рысь."
  3336. "[english]wolfe.CallWildcat2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oi, Wildcat."
  3337. "wolfe.CallWildcat3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где ты, Рысь?"
  3338. "[english]wolfe.CallWildcat3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where are you, Wildcat?"
  3339. "wolfe.CallWildcat4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где рысь?"
  3340. "[english]wolfe.CallWildcat4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's wildcat?"
  3341. "wolfe.CallWildcat5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Рысь."
  3342. "[english]wolfe.CallWildcat5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Wildcat."
  3343. "wolfe.CallFaith0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вера."
  3344. "[english]wolfe.CallFaith0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Faith."
  3345. "wolfe.CallFaith1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Вера."
  3346. "[english]wolfe.CallFaith1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Faith."
  3347. "wolfe.CallFaith2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ой, Вера."
  3348. "[english]wolfe.CallFaith2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oi, Faith."
  3349. "wolfe.CallFaith3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где Вера?"
  3350. "[english]wolfe.CallFaith3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's Faith?"
  3351. "wolfe.CallBastille0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Бастиль."
  3352. "[english]wolfe.CallBastille0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Bastille."
  3353. "wolfe.CallBastille1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Бастиль."
  3354. "[english]wolfe.CallBastille1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Bastille."
  3355. "wolfe.CallBastille2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Бастиль."
  3356. "[english]wolfe.CallBastille2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Bastille."
  3357. "wolfe.CallBastille3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ой, Бастиль."
  3358. "[english]wolfe.CallBastille3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oi, Bastille."
  3359. "wolfe.CallBastille4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где Бастиль?"
  3360. "[english]wolfe.CallBastille4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's Bastille?"
  3361. "wolfe.CallCrash0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Креш."
  3362. "[english]wolfe.CallCrash0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Crash."
  3363. "wolfe.CallCrash1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Креш."
  3364. "[english]wolfe.CallCrash1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Crash."
  3365. "wolfe.CallFlynn0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Флинн."
  3366. "[english]wolfe.CallFlynn0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Flynn."
  3367. "wolfe.CallFlynn1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Флинн."
  3368. "[english]wolfe.CallFlynn1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Flynn."
  3369. "wolfe.CallFlynn2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Где Флинн?"
  3370. "[english]wolfe.CallFlynn2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Where's Flynn?"
  3371. "wolfe.CallVegas0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй!, Вегас."
  3372. "[english]wolfe.CallVegas0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, Vegas."
  3373. "wolfe.CallVegas1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вегас."
  3374. "[english]wolfe.CallVegas1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Vegas."
  3375. "wolfe.Supplies0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ах, расходники"
  3376. "[english]wolfe.Supplies0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Ah, supplies!"
  3377. "wolfe.Supplies1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ах, расходники."
  3378. "[english]wolfe.Supplies1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Ah, supplies."
  3379. "wolfe.Supplies2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй! народ, расходники! Нужно кому нибудь."
  3380. "[english]wolfe.Supplies2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey guys, supplies! Just what we need."
  3381. "wolfe.Supplies3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Нам нужно. Больше боеприпасов."
  3382. "[english]wolfe.Supplies3" "<clr:154,205,50>Wolfe: More ammo. Just what we need."
  3383. "wolfe.HoldingPosition0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикрываю площадь."
  3384. "[english]wolfe.HoldingPosition0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering area."
  3385. "wolfe.HoldingPosition1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Удерживать позицию."
  3386. "[english]wolfe.HoldingPosition1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Holding position."
  3387. "wolfe.HoldingPosition2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я на месте."
  3388. "[english]wolfe.HoldingPosition2" "<clr:154,205,50>Wolfe: I'm in place."
  3389. "wolfe.HoldingPosition3" "<clr:154,205,50>Вульфи: На позиции."
  3390. "[english]wolfe.HoldingPosition3" "<clr:154,205,50>Wolfe: In position."
  3391. "wolfe.HoldingPosition4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ничего не пройдет мимо меня."
  3392. "[english]wolfe.HoldingPosition4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Nothing's getting past me."
  3393. "wolfe.HoldingPosition5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Охраняю область."
  3394. "[english]wolfe.HoldingPosition5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Secure area."
  3395. "wolfe.HoldingNorth0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте с севера."
  3396. "[english]wolfe.HoldingNorth0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering north."
  3397. "wolfe.HoldingNorth1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте северную сторону."
  3398. "[english]wolfe.HoldingNorth1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering north side."
  3399. "wolfe.HoldingNorth2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я со стороны севера."
  3400. "[english]wolfe.HoldingNorth2" "<clr:154,205,50>Wolfe: I got north side."
  3401. "wolfe.HoldingNorth3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Северная сторона, я на месте."
  3402. "[english]wolfe.HoldingNorth3" "<clr:154,205,50>Wolfe: North side in place."
  3403. "wolfe.HoldingNorth4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Северная сторона моя."
  3404. "[english]wolfe.HoldingNorth4" "<clr:154,205,50>Wolfe: North side is mine."
  3405. "wolfe.HoldingNorth5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Стою с северной стороны."
  3406. "[english]wolfe.HoldingNorth5" "<clr:154,205,50>Wolfe: North side standing to."
  3407. "wolfe.HoldingSouth0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте с юга."
  3408. "[english]wolfe.HoldingSouth0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering south."
  3409. "wolfe.HoldingSouth1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте южную сторону."
  3410. "[english]wolfe.HoldingSouth1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering south side."
  3411. "wolfe.HoldingSouth2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я с южной стороны."
  3412. "[english]wolfe.HoldingSouth2" "<clr:154,205,50>Wolfe: I got south side."
  3413. "wolfe.HoldingSouth3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Южная сторона, я на месте."
  3414. "[english]wolfe.HoldingSouth3" "<clr:154,205,50>Wolfe: South side in place."
  3415. "wolfe.HoldingSouth4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Южная сторона моя."
  3416. "[english]wolfe.HoldingSouth4" "<clr:154,205,50>Wolfe: South side is mine."
  3417. "wolfe.HoldingSouth5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Стою с южной стороны."
  3418. "[english]wolfe.HoldingSouth5" "<clr:154,205,50>Wolfe: South side standing to."
  3419. "wolfe.HoldingEast0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте с востока."
  3420. "[english]wolfe.HoldingEast0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering east."
  3421. "wolfe.HoldingEast1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте восточную сторону."
  3422. "[english]wolfe.HoldingEast1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering east side."
  3423. "wolfe.HoldingEast2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я с восточной стороны."
  3424. "[english]wolfe.HoldingEast2" "<clr:154,205,50>Wolfe: East side in place."
  3425. "wolfe.HoldingEast3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Восточная сторона моя."
  3426. "[english]wolfe.HoldingEast3" "<clr:154,205,50>Wolfe: East side is mine."
  3427. "wolfe.HoldingEast4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я стою с восточной стороны."
  3428. "[english]wolfe.HoldingEast4" "<clr:154,205,50>Wolfe: East side standing to."
  3429. "wolfe.HoldingEast5" "<clr:154,205,50>Вульфи: С востока."
  3430. "[english]wolfe.HoldingEast5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Got east side."
  3431. "wolfe.HoldingWest0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте с запада."
  3432. "[english]wolfe.HoldingWest0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering west."
  3433. "wolfe.HoldingWest1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Прикройте заподную сторону."
  3434. "[english]wolfe.HoldingWest1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Covering west side."
  3435. "wolfe.HoldingWest2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я с заподной стороны."
  3436. "[english]wolfe.HoldingWest2" "<clr:154,205,50>Wolfe: I got west side."
  3437. "wolfe.HoldingWest3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я стою с заподной стороны."
  3438. "[english]wolfe.HoldingWest3" "<clr:154,205,50>Wolfe: West side in place."
  3439. "wolfe.HoldingWest4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Заподная сторона моя."
  3440. "[english]wolfe.HoldingWest4" "<clr:154,205,50>Wolfe: West side is mine."
  3441. "wolfe.HoldingWest5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я тоже с заподной стороны."
  3442. "[english]wolfe.HoldingWest5" "<clr:154,205,50>Wolfe: West side standing to."
  3443. "wolfe.GotPoint0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я занял точку."
  3444. "[english]wolfe.GotPoint0" "<clr:154,205,50>Wolfe: I got point."
  3445. "wolfe.GotPoint1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я возьму точку."
  3446. "[english]wolfe.GotPoint1" "<clr:154,205,50>Wolfe: I'll take point."
  3447. "wolfe.GotPoint2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Займу точку."
  3448. "[english]wolfe.GotPoint2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Taking point."
  3449. "wolfe.GotRear0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я со спины."
  3450. "[english]wolfe.GotRear0" "<clr:154,205,50>Wolfe: I got the back."
  3451. "wolfe.GotRear1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я прикрою спину."
  3452. "[english]wolfe.GotRear1" "<clr:154,205,50>Wolfe: I'll cover the back."
  3453. "wolfe.GotRear2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ты прикрываешь."
  3454. "[english]wolfe.GotRear2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Taking rear guard."
  3455. "wolfe.RequestSealDoor0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Быстро, заварить дверь."
  3456. "[english]wolfe.RequestSealDoor0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Quick, seal the door."
  3457. "wolfe.RequestSealDoor1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Завариваю."
  3458. "[english]wolfe.RequestSealDoor1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Seal it up."
  3459. "wolfe.RequestSealDoor2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Заварить, Мы ведь не хотим чтобы они прорвались сюда."
  3460. "[english]wolfe.RequestSealDoor2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Seal it up. We don't want those things getting in here."
  3461. "wolfe.RequestSealDoor3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Охраняйте дверь."
  3462. "[english]wolfe.RequestSealDoor3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Secure the door."
  3463. "wolfe.RequestCutDoor0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Срежь чтобы открыть."
  3464. "[english]wolfe.RequestCutDoor0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Cut it open."
  3465. "wolfe.RequestCutDoor1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Откройте дверь."
  3466. "[english]wolfe.RequestCutDoor1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get the door open."
  3467. "wolfe.RequestCutDoor2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Чего ты ждешь? Открывай!"
  3468. "[english]wolfe.RequestCutDoor2" "<clr:154,205,50>Wolfe: What are you waiting for? Get it open!"
  3469. "wolfe.RequestShootDoor0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Взрываем чтобы открыть."
  3470. "[english]wolfe.RequestShootDoor0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Blast it open."
  3471. "wolfe.RequestShootDoor1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ох Да!, сломаем эту дверь ко все чертям!"
  3472. "[english]wolfe.RequestShootDoor1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oh yeah, let's blast this door to hell!"
  3473. "wolfe.RequestShootDoor2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хорошо, сломаем эту дверь ко все чертям."
  3474. "[english]wolfe.RequestShootDoor2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Okay, let's blast this door to hell."
  3475. "wolfe.RequestShootDoor3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Стреляй что бы открыть."
  3476. "[english]wolfe.RequestShootDoor3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Shoot it open."
  3477. "wolfe.CuttingDoor0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Я мигом открою."
  3478. "[english]wolfe.CuttingDoor0" "<clr:154,205,50>Wolfe: I'll have it open in no time."
  3479. "wolfe.CuttingDoor1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Согласен, режим дверь."
  3480. "[english]wolfe.CuttingDoor1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Roger, cutting door."
  3481. "wolfe.CuttingDoor2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Подтверждаю. режим дверь."
  3482. "[english]wolfe.CuttingDoor2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Roger that. Cutting door."
  3483. "wolfe.CuttingDoor3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Режим дверь."
  3484. "[english]wolfe.CuttingDoor3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Cutting door."
  3485. "wolfe.SealingDoor0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хорошо, закрепим дверь."
  3486. "[english]wolfe.SealingDoor0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Okay, sealing door."
  3487. "wolfe.SealingDoor1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Отлично укрепили дверь. теперь прочная."
  3488. "[english]wolfe.SealingDoor1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Sealing door nice and tight."
  3489. "wolfe.SealingDoor2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Охраняем дверь."
  3490. "[english]wolfe.SealingDoor2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Securing door."
  3491. "wolfe.SealingDoor3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вольф укрепляет дверь."
  3492. "[english]wolfe.SealingDoor3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Wolfe sealing door."
  3493. "wolfe.Biomass0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Биомасса. Чувак, Я не навижу это дерьмо."
  3494. "[english]wolfe.Biomass0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Biomass. Man, I hate this shit."
  3495. "wolfe.Biomass1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй! тут есть немного этой слизистой ерунды."
  3496. "[english]wolfe.Biomass1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, there's some of that gooey stuff here."
  3497. "wolfe.Biomass2" "<clr:154,205,50>Вульфи: биомасса! Сжечь все."
  3498. "[english]wolfe.Biomass2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Swarm biomass! Burn it all."
  3499. "wolfe.Biomass3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Биомасса. Сжечь. Мерзость."
  3500. "[english]wolfe.Biomass3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Ugh. Swarm biomass. Burn it."
  3501. "wolfe.Biomass4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Тут есть чужеродняя масса."
  3502. "[english]wolfe.Biomass4" "<clr:154,205,50>Wolfe: We got some alien goo here."
  3503. "wolfe.TimeToLeave0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Работа сделана, пора сваливать."
  3504. "[english]wolfe.TimeToLeave0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Job's done. Time to skedaddle."
  3505. "wolfe.TimeToLeave1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ладно, давай убираться отсюда."
  3506. "[english]wolfe.TimeToLeave1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Okay, let's get out of here."
  3507. "wolfe.TimeToLeave2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Наша работа здесь выполнена."
  3508. "[english]wolfe.TimeToLeave2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Our job here is done."
  3509. "wolfe.TimeToLeave3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Время выдвигатся."
  3510. "[english]wolfe.TimeToLeave3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Time to move out."
  3511. "wolfe.TimeToLeave4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вау!. Пора нам прощаться с этим местом"
  3512. "[english]wolfe.TimeToLeave4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Whoa. Time to wave this place goodbye."
  3513. "wolfe.TimeToLeave5" "<clr:154,205,50>Вульфи: ВьюХуу. Пора нам прощаться с этим местом."
  3514. "[english]wolfe.TimeToLeave5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Woohoo. Time to wave this place goodbye."
  3515. "wolfe.TimeToLeave6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Да, давай уйдем отсюда."
  3516. "[english]wolfe.TimeToLeave6" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, let's get outta here."
  3517. "wolfe.TimeToLeave7" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ага, пора нам прощаться с этим местом."
  3518. "[english]wolfe.TimeToLeave7" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, time to wave this place goodbye."
  3519. "wolfe.WatchOut0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Берегись!"
  3520. "[english]wolfe.WatchOut0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Lookout!"
  3521. "wolfe.WatchOut1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Там!"
  3522. "[english]wolfe.WatchOut1" "<clr:154,205,50>Wolfe: There!"
  3523. "wolfe.WatchOut2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Осторожно!"
  3524. "[english]wolfe.WatchOut2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Watchout!"
  3525. "wolfe.Shieldbug0" "<clr:154,205,50>Вульфи: А щитоног!"
  3526. "[english]wolfe.Shieldbug0" "<clr:154,205,50>Wolfe: A shieldbug!"
  3527. "wolfe.Shieldbug1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Срань Господня."
  3528. "[english]wolfe.Shieldbug1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Holy shit."
  3529. "wolfe.Shieldbug2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Это Щитоног."
  3530. "[english]wolfe.Shieldbug2" "<clr:154,205,50>Wolfe: It's a shieldbug."
  3531. "wolfe.Shieldbug3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Срань, это Щитоног!"
  3532. "[english]wolfe.Shieldbug3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Shit, a shieldbug!"
  3533. "wolfe.ShieldbugHint0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Надо Обойти его."
  3534. "[english]wolfe.ShieldbugHint0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get behind it."
  3535. "wolfe.ShieldbugHint1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Обойти его скорей!."
  3536. "[english]wolfe.ShieldbugHint1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get behind it quick."
  3537. "wolfe.ShieldbugHint2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Стреляй ему в спину!"
  3538. "[english]wolfe.ShieldbugHint2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Shoot it in the back!"
  3539. "wolfe.ShieldbugHint3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Кто нибудь гранату!"
  3540. "[english]wolfe.ShieldbugHint3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Someone grenade it!"
  3541. "wolfe.Parasite0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Берегись! Паразит!"
  3542. "[english]wolfe.Parasite0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Lookout! Parasite!"
  3543. "wolfe.Parasite1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Празит!"
  3544. "[english]wolfe.Parasite1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Parasite!"
  3545. "wolfe.Parasite2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Паразит!"
  3546. "[english]wolfe.Parasite2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Parasite!"
  3547. "wolfe.Parasite3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Срань. Это паразит."
  3548. "[english]wolfe.Parasite3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Shit. A parasite."
  3549. "wolfe.Parasite4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Осторожно! Это паразит."
  3550. "[english]wolfe.Parasite4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Watchout! A parasite."
  3551. "wolfe.BeenInfested0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ну же. Снимите это с меня!"
  3552. "[english]wolfe.BeenInfested0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Argh! Get it off me!"
  3553. "wolfe.BeenInfested2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ай ай! он на мне!"
  3554. "[english]wolfe.BeenInfested2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Argh! It's on me!"
  3555. "wolfe.BeenInfested3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Черт! он на мне!"
  3556. "[english]wolfe.BeenInfested3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Ahhh! It's on me!"
  3557. "wolfe.BeenInfested4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Давай! Снимайте же, снимайте это с меня!"
  3558. "[english]wolfe.BeenInfested4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Gah! Get it off, get it off of me!"
  3559. "wolfe.BeenInfested5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Снимите это, снимите это, снимите!"
  3560. "[english]wolfe.BeenInfested5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get it off, get it off, get it off!"
  3561. "wolfe.BeenInfested6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Снимите это, снимите!"
  3562. "[english]wolfe.BeenInfested6" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get it off, get it off!"
  3563. "wolfe.BeenInfested8" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ааааа! Снимите это с меня!"
  3564. "[english]wolfe.BeenInfested8" "<clr:154,205,50>Wolfe: Huarrgh! Get it off me!"
  3565. "wolfe.BeenInfested9" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ааааа! он на мне!"
  3566. "[english]wolfe.BeenInfested9" "<clr:154,205,50>Wolfe: Huarrgh! It's on me!"
  3567. "wolfe.BeenInfested10" "<clr:154,205,50>Вульфи: Аййй! он на мне!"
  3568. "[english]wolfe.BeenInfested10" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yarrrgh! It's on me!"
  3569. "wolfe.SwarmEggs0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Яйца."
  3570. "[english]wolfe.SwarmEggs0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Swarm eggs."
  3571. "wolfe.SwarmEggs1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Яйца улья. Следите за собой."
  3572. "[english]wolfe.SwarmEggs1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Swarm eggs. Watch yourself."
  3573. "wolfe.SwarmEggs2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Осторожно. Яйца."
  3574. "[english]wolfe.SwarmEggs2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Watch out. Swarm eggs."
  3575. "wolfe.Grenade0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Чисто."
  3576. "[english]wolfe.Grenade0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Clear."
  3577. "wolfe.Grenade1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Чисто!"
  3578. "[english]wolfe.Grenade1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Clear!"
  3579. "wolfe.Grenade2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Выкуси!"
  3580. "[english]wolfe.Grenade2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Eat this!"
  3581. "wolfe.Grenade3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Получи!"
  3582. "[english]wolfe.Grenade3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Eat this!"
  3583. "wolfe.Grenade4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Граната пошла!"
  3584. "[english]wolfe.Grenade4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Fire in the hole!"
  3585. "wolfe.Grenade5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Граната!"
  3586. "[english]wolfe.Grenade5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Grenade!"
  3587. "wolfe.AlienTooClose0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Убейте это!"
  3588. "[english]wolfe.AlienTooClose0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Get it off!"
  3589. "wolfe.AlienTooClose1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Враг у меня"
  3590. "[english]wolfe.AlienTooClose1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hostile on me!"
  3591. "wolfe.AlienTooClose2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Убейть их!"
  3592. "[english]wolfe.AlienTooClose2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Kill it!"
  3593. "wolfe.AlienTooClose3" "<clr:154,205,50>Вульфи: У меня."
  3594. "[english]wolfe.AlienTooClose3" "<clr:154,205,50>Wolfe: On me."
  3595. "wolfe.AlienTooClose4" "<clr:154,205,50>Вульфи: У меня, У меня!"
  3596. "[english]wolfe.AlienTooClose4" "<clr:154,205,50>Wolfe: On me, on me!"
  3597. "wolfe.MadFiring0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Давай, хочешь кусок от меня!"
  3598. "[english]wolfe.MadFiring0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Come on, get a piece of me!"
  3599. "wolfe.MadFiring1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хах! Ты что то хочешь от меня."
  3600. "[english]wolfe.MadFiring1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hah! You want some of this."
  3601. "wolfe.MadFiring2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ух. ты что то хочешь от меня? Да, и ты что то хочешь от меня"
  3602. "[english]wolfe.MadFiring2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hurgh, you want some of this? Yeah, you want some of this."
  3603. "wolfe.MadFiring3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ох, Да. Поздороваться с моим друзьями."
  3604. "[english]wolfe.MadFiring3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Oh, right. Say hello to my friend."
  3605. "wolfe.MadFiring4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Скажи привет моим друзьям."
  3606. "[english]wolfe.MadFiring4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Say hello to my friend."
  3607. "wolfe.MadFiring5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Кто еще хочет? АхХаха!"
  3608. "[english]wolfe.MadFiring5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Who wants some more? Ehahha!"
  3609. "wolfe.MadFiring6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Да, хахаха. вы еще хотите этого, еще хотите?"
  3610. "[english]wolfe.MadFiring6" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, hahaha. You want some of this, you want some?"
  3611. "wolfe.MadFiring7" "<clr:154,205,50>Вульфи: Да, вы еще хотите этого."
  3612. "[english]wolfe.MadFiring7" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, you want some of this."
  3613. "wolfe.MadFiring8" "<clr:154,205,50>Вульфи: Да, хаааа! Кто еще хочет."
  3614. "[english]wolfe.MadFiring8" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, haaagh! You want some of that."
  3615. "wolfe.MadFiring9" "<clr:154,205,50>Вульфи: На, вот! Кто еще хочет получить."
  3616. "[english]wolfe.MadFiring9" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, hahhh! You want some of this."
  3617. "wolfe.MadFiring10" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ага, поздаровайся с моими друзьями."
  3618. "[english]wolfe.MadFiring10" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yeah, say hello to my friend."
  3619. "wolfe.MadFiring11" "<clr:154,205,50>Вульфи: ЯяхХаха. И ты хочешь немного?"
  3620. "[english]wolfe.MadFiring11" "<clr:154,205,50>Wolfe: Yehahaha. You want some?"
  3621. "wolfe.BreachedDoor0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Враги идут через двери."
  3622. "[english]wolfe.BreachedDoor0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hostiles through the door."
  3623. "wolfe.BreachedDoor1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Они уронили ее."
  3624. "[english]wolfe.BreachedDoor1" "<clr:154,205,50>Wolfe: They broke it down."
  3625. "wolfe.BreachedDoor2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Они прорвались через дверь."
  3626. "[english]wolfe.BreachedDoor2" "<clr:154,205,50>Wolfe: They broke through the door."
  3627. "wolfe.BreachedDoor3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Они прорвались в дверь."
  3628. "[english]wolfe.BreachedDoor3" "<clr:154,205,50>Wolfe: They've breached the door."
  3629. "wolfe.MarineDown0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Бах! Боец убит!"
  3630. "[english]wolfe.MarineDown0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Bah! Marine down!"
  3631. "wolfe.MarineDown1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Ах! Боец убит!"
  3632. "[english]wolfe.MarineDown1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Gah! Marine down!"
  3633. "wolfe.MarineDown2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Боец убит!"
  3634. "[english]wolfe.MarineDown2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Marine down!"
  3635. "wolfe.SmallPain0" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3636. "[english]wolfe.SmallPain0" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3637. "wolfe.SmallPain1" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Боль]"
  3638. "[english]wolfe.SmallPain1" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3639. "wolfe.SmallPain2" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3640. "[english]wolfe.SmallPain2" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3641. "wolfe.SmallPain3" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3642. "[english]wolfe.SmallPain3" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3643. "wolfe.SmallPain4" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3644. "[english]wolfe.SmallPain4" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3645. "wolfe.SmallPain5" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3646. "[english]wolfe.SmallPain5" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3647. "wolfe.SmallPain6" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3648. "[english]wolfe.SmallPain6" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3649. "wolfe.SmallPain7" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3650. "[english]wolfe.SmallPain7" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3651. "wolfe.SmallPain8" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3652. "[english]wolfe.SmallPain8" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3653. "wolfe.SmallPain9" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3654. "[english]wolfe.SmallPain9" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3655. "wolfe.SmallPain10" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3656. "[english]wolfe.SmallPain10" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3657. "wolfe.SmallPain11" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3658. "[english]wolfe.SmallPain11" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3659. "wolfe.LargePain0" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3660. "[english]wolfe.LargePain0" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3661. "wolfe.LargePain1" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3662. "[english]wolfe.LargePain1" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3663. "wolfe.LargePain2" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3664. "[english]wolfe.LargePain2" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3665. "wolfe.LargePain3" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3666. "[english]wolfe.LargePain3" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3667. "wolfe.LargePain4" "<clr:154,205,50>Вульфи: [боль]"
  3668. "[english]wolfe.LargePain4" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Pain]"
  3669. "wolfe.Dead0" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3670. "[english]wolfe.Dead0" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3671. "wolfe.Dead1" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3672. "[english]wolfe.Dead1" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3673. "wolfe.Dead2" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3674. "[english]wolfe.Dead2" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3675. "wolfe.Dead3" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3676. "[english]wolfe.Dead3" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3677. "wolfe.Dead4" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3678. "[english]wolfe.Dead4" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3679. "wolfe.Dead5" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3680. "[english]wolfe.Dead5" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3681. "wolfe.Dead6" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Смерть]"
  3682. "[english]wolfe.Dead6" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Death]"
  3683. "wolfe.OnFire0" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Кричит]"
  3684. "[english]wolfe.OnFire0" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Screaming]"
  3685. "wolfe.OnFire1" "<clr:154,205,50>Вульфи: [Кричит]"
  3686. "[english]wolfe.OnFire1" "<clr:154,205,50>Wolfe: [Screaming]"
  3687. "wolfe.ActivateStims0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Активируйте Адреналин!"
  3688. "[english]wolfe.ActivateStims0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Activate stims!"
  3689. "wolfe.ActivateStims1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Активируйте Адреналин."
  3690. "[english]wolfe.ActivateStims1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Activate the stims."
  3691. "wolfe.ActivateStims2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Попробуйте Адреналин в действии."
  3692. "[english]wolfe.ActivateStims2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Gimme some stim action."
  3693. "wolfe.ActivateStims3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вкалываем Адреналин!"
  3694. "[english]wolfe.ActivateStims3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hit the stim packs!"
  3695. "wolfe.ActivateStims4" "<clr:154,205,50>Вульфи: Вкали Адреналин!"
  3696. "[english]wolfe.ActivateStims4" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hit the stims!"
  3697. "wolfe.ActivateStims5" "<clr:154,205,50>Вульфи: Адреналина."
  3698. "[english]wolfe.ActivateStims5" "<clr:154,205,50>Wolfe: Stims."
  3699. "wolfe.ActivateStims6" "<clr:154,205,50>Вульфи: Адреналин сейчас."
  3700. "[english]wolfe.ActivateStims6" "<clr:154,205,50>Wolfe: Stim now."
  3701. "wolfe.ComplimentsWildcat0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Заставить их кровоточить, Кэт."
  3702. "[english]wolfe.ComplimentsWildcat0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Make em bleed, Cat."
  3703. "wolfe.ComplimentsWildcat1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хороший выстрел, Кэт. Выноси их."
  3704. "[english]wolfe.ComplimentsWildcat1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Good shot, Cat. Bring em down."
  3705. "wolfe.ComplimentsWildcat2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хорошая стрельба, Малыш."
  3706. "[english]wolfe.ComplimentsWildcat2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Nice shooting, Kid."
  3707. "wolfe.ComplimentsWildcat3" "<clr:154,205,50>Вульфи: Хороший выстрел, Рысь."
  3708. "[english]wolfe.ComplimentsWildcat3" "<clr:154,205,50>Wolfe: Good shot, Wildcat."
  3709. "wolfe.Impatience0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Не обращай на меня внимания, я просто умираю от старости."
  3710. "[english]wolfe.Impatience0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Don't mind me, just dying of old age here."
  3711. "wolfe.Impatience1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Эй, не обращай на меня внимания. Просто умираю от старости здесь."
  3712. "[english]wolfe.Impatience1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Hey, don't mind me. Just dying of old age here."
  3713. "wolfe.Impatience2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Мужик, не заставляй меня ждать весь день."
  3714. "[english]wolfe.Impatience2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Man, don't make me wait all day."
  3715. "wolfe.Selection0" "<clr:154,205,50>Вульфи: Готов к бою."
  3716. "[english]wolfe.Selection0" "<clr:154,205,50>Wolfe: Locked and loaded."
  3717. "wolfe.Selection1" "<clr:154,205,50>Вульфи: Дай мне цель."
  3718. "[english]wolfe.Selection1" "<clr:154,205,50>Wolfe: Gimme a target."
  3719. "wolfe.Selection2" "<clr:154,205,50>Вульфи: Сэр."
  3720. "[english]wolfe.Selection2" "<clr:154,205,50>Wolfe: Sir."
  3721. "ASWComputer.Startup" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Мегакорпорация СинТек."
  3722. "[english]ASWComputer.Startup" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: SynTek Megacorporation."
  3723. "ASWComputer.AccessDenied" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Доступ закрыт."
  3724. "[english]ASWComputer.AccessDenied" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Access Denied."
  3725. "ASWComputer.HackComplete" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Доступ разрешен."
  3726. "[english]ASWComputer.HackComplete" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Access Granted."
  3727. "ASWComputer.AccessDeniedBiohazard1" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Access Denied. Биологическая опасность обнаружена в исследовательском центре."
  3728. "[english]ASWComputer.AccessDeniedBiohazard1" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Access Denied. Biohazard detected within research facility."
  3729. "ASWComputer.alarm" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: [СИГНАЛ ТРЕВОГИ!]"
  3730. "[english]ASWComputer.alarm" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: [Alarm!]"
  3731. "ASWComputer.AtmosphericReport" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Отчет об атмосфере."
  3732. "[english]ASWComputer.AtmosphericReport" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Atmospheric report."
  3733. "ASWComputer.AwaitingSubsystemAlignment" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Ожидание выравнивания подсистемы."
  3734. "[english]ASWComputer.AwaitingSubsystemAlignment" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Awaiting subsystem alignment."
  3735. "ASWComputer.BiohazardDetected2" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Биологическая опасность обнаружена в исследовательском центре."
  3736. "[english]ASWComputer.BiohazardDetected2" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Biohazard detected within research facility."
  3737. "ASWComputer.DownloadComplete" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Загрузка завершена."
  3738. "[english]ASWComputer.DownloadComplete" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Download Complete."
  3739. "ASWComputer.Mail" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Почта."
  3740. "[english]ASWComputer.Mail" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Mail."
  3741. "ASWComputer.News" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Новости."
  3742. "[english]ASWComputer.News" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: News."
  3743. "ASWComputer.Override" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Отменить."
  3744. "[english]ASWComputer.Override" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Override."
  3745. "ASWComputer.PlantStatus" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Состояние завода."
  3746. "[english]ASWComputer.PlantStatus" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Plant Status."
  3747. "ASWComputer.QuarantineInEffect2" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Эффект Карантина."
  3748. "[english]ASWComputer.QuarantineInEffect2" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Quarantine in Effect."
  3749. "ASWComputer.ReactorOnline" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Реактор Запущен."
  3750. "[english]ASWComputer.ReactorOnline" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Reactor Online."
  3751. "ASWComputer.RemoteTurret" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Дист.Пульт Турели."
  3752. "[english]ASWComputer.RemoteTurret" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Remote Turret."
  3753. "ASWComputer.SecurityCamera" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Камера безопасности."
  3754. "[english]ASWComputer.SecurityCamera" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Security Camera."
  3755. "ASWComputer.Stocks" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Запасы."
  3756. "[english]ASWComputer.Stocks" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Stocks."
  3757. "ASWComputer.CriticalData" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Критические данные."
  3758. "[english]ASWComputer.CriticalData" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Critical Data."
  3759. "ASWComputer.TimeOut" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: [Время-Вышло]"
  3760. "[english]ASWComputer.TimeOut" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: [Time-Out]"
  3761. "ASWComputer.SyntekPDA" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: СинТек ПЦП."
  3762. "[english]ASWComputer.SyntekPDA" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: SynTek PDA."
  3763. "ASWComputer.SyntekPersonalDigitalAssistant" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Персональный цифровой помощник СинТек."
  3764. "[english]ASWComputer.SyntekPersonalDigitalAssistant" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: SynTek Personal Digital Assistant."
  3765. "ASWCountdown.WarningWarheadPathBlocked2" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Warning: Путь боеголовки заблокирован. Критический сбой."
  3766. "[english]ASWCountdown.WarningWarheadPathBlocked2" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Warning: Warhead Path Blocked. Critical Failure Imminent."
  3767. "ASWCountdown.Countdown60" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Ядерный взрыв через 60 секунд."
  3768. "[english]ASWCountdown.Countdown60" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Nuclear detonation in 60 seconds."
  3769. "ASWCountdown.Countdown30" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Ядерный взрыв через 30 секунд."
  3770. "[english]ASWCountdown.Countdown30" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Nuclear detonation in 30 seconds."
  3771. "ASWCountdown.Countdown10" "<clr:238,0,0>ОСНОВНОЙ КОМПЬЮТЕР: Ядерный взрыв через 10 секунд."
  3772. "[english]ASWCountdown.Countdown10" "<clr:238,0,0>BASE COMPUTER: Nuclear detonation in 10 seconds."
  3773. }
  3774. }
Add Comment
Please, Sign In to add comment